다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 8일 (3)

 

시편 77:1-77:9

아삽은 자신이 처한 암담한 상황과 극도로 피폐해진 영혼의 고통을 적나라하게 묘사하고 있다.
[아삽의 시, 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래]
 
 
  1. 私は 神に 向かい 聲をあげて, 叫ぶ. 私が 神に 向かって 聲をあげると, 神は 聞かれる.
  2. 苦難に, 私は 主を 尋ね 求め, 夜には, たゆむことなく 手を 差し 伸ばしたが, 私のたましいは 慰めを 拒んだ.
  3. 私は 神を 思い 起こして 嘆き, 思いを 潛めて, 私の は 衰え 果てる. セラ
  4. あなたは, 私のまぶたを 閉じさせない. 私の 心は 亂れて, もの 言うこともできない.
  5. 私は, 昔の ¿, 遠い 昔の 年¿を 思い 返した.
  1. (아삽의 시. 성가대 지휘자를 따라 여두둔의 창법으로 부른 노래) 내가 음성을 높여 하나님께 부르짖으리라. 내가 큰 소리로 부르짖으면 그가 들으실 것이다.
  2. 내가 환난을 당했을 때 여호와를 찾고 밤새도록 을 들어 기도하였으며 내 영혼이 위로받기를 거절하였다.
  3. 하나님이시여, 내가 주를 생각하고 불안하여 탄식하니 내 마음이 약해집니다.
  4. 주께서 나에게 눈을 붙이지 못하게 하시므로 내가 괴로와 말도 할 수 없습니다.
  5. 내가 옛날을 생각하며 지나간 들을 회상해 봅니다.
  1. 夜には 私の を 思い 起こし, 自分の 心と 語り 合い, 私のたましいは 問いかける.
  2. 「主は, いつまでも 拒まれるのだろうか. もう 決して 愛してくださらないのだろうか.
  3. 主の 惠みは, 永久に 絶たれたのだろうか. 約束は, 代¿に 至るまで, 果たされないのだろうか.
  4. 神は, いつくしみを 忘れたのだろうか. もしや, 怒ってあわれみを 閉じてしまわれたのだろうか. 」 セラ
  1. 그 때는 내가 즐거운 노래로 밤을 보냈는데 지금은 내가 내 심령을 살피면서 자문해 봅니다.
  2. 여호와께서 우리를 원히 버리실까? 다시는 우리에게 은혜를 베풀지 않으실까?
  3. 우리에 대한 그의 사랑이 영원히 사라진 것일까? 그의 약속은 영영 무산된 것인가?
  4. 하나님이 은혜 베푸시는 것을 잊으셨는가? 그가 분노하여 불쌍히 여기지 않기로 하셨단 말인가?'
 
  궁구(窮究, 77:6)  속속들이 깊이 생각함  

  - 5월 8일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >