다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 19일 (2)

 

요한복음 10:22-10:42

메시아적 권능을 여러 차례 목격하고도 의혹에 찬 질문만 하는 유대인들에게 예수님은 하나님과 자신을 동일시하시며 자기의 하는 일이 하나님을 증거한다고 답변하셨다. 유대인들이 신성 모독 죄를 적용해 돌로 치려 하자 예수님은 성경을 인용해 그들을 반박하셨다.
 
  예수님의 자기 계시(10:22-10:42)    
 
  1. そのころ, エルサレム で, 宮きよめの 祭りがあった.
  2. 時は 冬であった. イエス は, 宮の 中で, ソロモン の 廊を 步いておられた.
  3. それで ユダヤ 人たちは, イエス を 取り 圍んで 言った. 「あなたは, いつまで 私たちに 氣をもませるのですか. もしあなたが キリスト なら, はっきりとそう 言� チ てください. 」
  4. イエス は 彼らに 答えられた. 「わたしは 話しました. しかし, あなたがたは 信じないのです. わたしが 父の 御名によって 行なうわざが, わたしについて 證言しています.
  5. しかし, あなたがたは 信じません. それは, あなたがたがわたしの 羊に 屬していないからです.
  1. 예루살렘에 수전절이 되었는데 때는 겨울이었다.
  2. 예수님은 성전 구내에 있는 솔로몬 행각을 거닐고 계셨다.
  3. 그러자 유대인들이 예수님을 둘러싸고 '당신은 언제까지 우리를 궁금하게 할 셈이오? 당신이 그리스도라면 분명히 말해 주시오.' 하였다.
  4. 그래서 예수님은 그들에게 이렇게 대답하셨다. '내가 이미 말했어도 너희는 믿지 않고 있다. 내가 아버지의 이름으로 하고 있는 이 일들이 나를 증거하고 있다.
  5. 그러나 너희는 내 이 아니므로 나를 믿지 않는다.
  1. わたしの 羊はわたしの 聲を 聞き 分けます. またわたしは 彼らを 知っています. そして 彼らはわたしについて 來ます.
  2. わたしは 彼らに 永遠のいのちを 與えます. 彼らは 決して 滅びることがなく, また, だれもわたしの 手から 彼らを 奪い 去るようなことはありません.
  3. わたしに 彼らをお 與えになった 父は, すべてにまさって 偉大です. だれもわたしの 父の 御手から 彼らを 奪い 去ることはできません.
  4. わたしと 父とは 一つです. 」
  5. ユダヤ 人たちは, イエス を 石打ちにしようとして, また 石を 取り 上げた.
  1. 은 내 음성을 알아듣고 나는 그들을 알며 그들은 나를 따른다.
  2. 내가 그들에게 영원생명을 준다. 그래서 그들은 영원히 멸망하지 않을 것이며 아무도 그들을 내 손에서 빼앗아 갈 수 없을 것이다.
  3. 그들을 나에게 주신 아버지는 그 무엇보다도 위대하신 분이시므로 아버지의 손에서 그들을 빼앗아 갈 자가 없다.
  4. 나와 아버지는 하나이다.'
  5. 그러자 유대인들이 다시 돌을 들어 예수님을 치려고 하였다.
  1. イエス は 彼らに 答えられた. 「わたしは, 父から 出た 多くの 良いわざを, あなたがたに 示しました. そのうちのどのわざのために, わたしを 石打ちにしようとするのですか. 」
  2. ユダヤ 人たちは イエス に 答えた. 「良いわざのためにあなたを 石打ちにするのではありません. 冒瀆のためです. あなたは 人間でありながら, 自分を 神とするからです. 」
  3. イエス は 彼らに 答えられた. 「あなたがたの 律法に, 『わたしは 言った, あなたがたは 神である. 』と 書いてはありませんか.
  4. もし, 神のことばを 受けた 人¿を, 神と 呼んだとすれば, 聖書は 廢棄されるものではないから,
  5. 『わたしは 神の 子である. 』とわたしが 言ったからといって, どうしてあなたがたは, 父が, 聖であることを 示して 世に 遣わした 者について, 『神を 冒瀆している. 』と 言うのですか.
  1. 그때 예수님이 그들에게 '내가 아버지의 지시에 따라 여러 가지 좋은 일을 너희에게 많이 했는데 무엇 때문에 나를 돌로 치려고 하느냐?' 하고 물으셨다.
  2. 유대인들이 예수님께 '그런 일 때문에 우리가 당신을 돌로 치려는 것이 아니라 당신이 하나님을 모독하기 때문이오. 당신은 사람이면서도 하나님인 체한단 말씀이오!' 하고 대답하자
  3. 예수님이 그들에게 말씀하셨다. '너희 율법이 나는 너희가 신들이라고 말하였다 라고 기록되어 있지 않느냐?
  4. 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라고 하였으니 성경 말씀은 없앨 수 없다.
  5. 아버지께서 거룩하게 하여 세상에 보내신 내가 나는 하나님의 아들이다 하고 말했다고 해서 어떻게 너희가 '당신은 하나님을 모독하고 있소.'라고 말할 수 있느냐?
  1. もしわたしが, わたしの 父のみわざを 行なっていないのなら, わたしを 信じないでいなさい.
  2. しかし, もし 行なっているなら, たといわたしの 言うことが 信じられなくても, わざを 信用しなさい. それは, 父がわたしにおられ, わたしが 父にいることを, あなたがたが 悟り, また 知るためです. 」
  3. そこで, 彼らはまた イエス を 捕えようとした. しかし, イエス は 彼らの 手からのがれられた.
  4. そして, イエス はまた ヨルダン を 渡って, ヨハネ が 初めに バプテスマ を 授けていた 所に 行かれ, そこに 滯在された.
  5. 多くの 人¿が イエス のところに 來た. 彼らは, 「ヨハネ は 何一つしるしを 行なわなかったけれども, 彼がこの 方について 話したことはみな 眞實であった. 」と 言った.
  1. 내가 만일 아버지의 일을 하지 않으면 나를 믿지 말아라.
  2. 그러나 내가 아버지의 일을 하거든 나는 믿지 않더라도 그 일만은 믿어라. 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있는 것을 확실히 알게 될 것이다.'
  3. 유대인들이 또다시 예수님을 잡으려고 하였으나 예수님은 그들의 손에서 벗어나 피하셨다.
  4. 예수님은 요한이 처음 세례를 주던 요단강 건너편으로 다시 가서 거기에 머무르셨다.
  5. 그러자 많은 사람들이 예수님에게 모여들었다. 그들은 '요한이 아무 기적도 행하지 않았지만 그가 이분에 대하여 말한 것은 모두 사실이었어.'하고 말했으며
  1. そして, その 地方で 多くの 人¿が イエス を 信じた.
  1. 많은 사람들이 그 곳에서 예수님을 믿었다.
 
  만유(萬有, 10:29)  우주에 존재하는 모든 것  
  참람(僭濫, 10:33)  비방, 훼방의 의미로써 의도적으로 하나님을 모독하는 죄를 말함  

  - 5월 19일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >