다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 24일 (2)

 

디모데후서 2:22-3:17

바울은 디모데에게 절제와 사랑을 가르쳤으며, 말세의 징조를 언급한 후 거짓 교사들의 행위의 결과를 밝혔다. 그리고 디모데로 하여금 복음 안에서 배우고 확신한 일에 거하라고 권면하고, 성경이 주는 유익에 대해서 말했다.
 
  복음 안에 거하라(2:22-3:17)    
 
  1. それで, あなたは, 若い 時の 情欲を 避け, きよい 心で 主を 呼び 求める 人たちとともに, 義と 信仰と 愛と 平和を 追い 求めなさい.
  2. 愚かで, 無知な 思弁を 避けなさい. それが 爭いのもとであることは, あなたが 知っているとおりです.
  3. 主のしもべが 爭ってはいけません. むしろ, すべての 人に 優しくし, よく 敎え, よく 忍び,
  4. 反對する 人たちを 柔和な 心で 訓戒しなさい. もしかすると, 神は 彼らに 悔い 改めの 心を 與えて 眞理を 悟らせてくださるでしょう.
  5. それで 惡魔に 捕えられて 思うままにされている 人¿でも, 目ざめてそのわなをのがれることもあるでしょう.
  1. 그대는 청년의 정욕을 피하고 주님을 깨끗한 마음으로 부르는 사람들과 함께 의와 믿음과 사랑과 평화를 추구하시오.
  2. 어리석고 무식한 변론을 피해야 합니다. 그대도 알겠지만 이런 것에서 다툼이 일어납니다.
  3. 주님의 종은 다투지 말아야 합니다. 오히려 모든 사람에게 친절히 대하고 잘 가르치고 참고
  4. 반대하는 사람들의 잘못을 부드럽게 지적해 주어야 합니다. 그러면 하나님께서도 그들에게 회개할 마음을 주셔서 진리를 깨닫게 해 주실 것입니다.
  5. 그리고 마귀에게 사로잡혀 죄에 종노릇 하던 그들이 제정신으로 돌아가 하나님의 뜻을 따라 살게 될 것입니다.
 
 
  1. 終わりの 日には 困難な 時代がやって 來ることをよく 承知しておきなさい.
  2. そのときに 人¿は, 自分を 愛する 者, 金を 愛する 者, 大言壯語する 者, 不遜な 者, 神をけがす 者, 兩親に 從わない 者, 感謝することを 知らない 者, 汚れた 者になり,
  3. 情け 知らずの 者, 和解しない 者, そしる 者, 節制のない 者, 粗暴な 者, 善を 好まない 者になり,
  4. 裏切る 者, 向こう 見ずな 者, 慢心する 者, 神よりも 快樂を 愛する 者になり,
  5. 見えるところは 敬 ·であっても, その 實を 否定する 者になるからです. こういう 人¿を 避けなさい.
  1. 말세에 어려운 때가 있으리라는 것을 잊지 마시오.
  2. 그 때에는 사람들이 자기를 사랑하고 돈을 사랑하며 뽐내고 교만하고 하나님을 모독하고 부모에게 순종하지 않을 것입니다. 그들은 감사할 줄도 모르고, 거룩하지도 않으며,
  3. 사랑이 없고, 용서하지 않고, 남을 헐뜯고, 자제하지 못하며, 사납고, 선한 것을 싫어하고,
  4. 배반하고, 조급하며, 거만하고, 하나님보다 쾌락을 더 사랑하고,
  5. 겉으로는 신앙심이 있는 듯이 보이지만 그 능력은 거부할 것입니다. 그대는 이런 사람들과 같이 되지 마시오.
  1. こういう 人¿の 中には, 家¿にはいり ¿み, 愚かな 女たちをたぶらかしている 者がいます. その 女たちは, さまざまの 情欲に 引き 回されて 罪に 罪を 重ね,
  2. いつも 學んではいるが, いつになっても 眞理を 知ることのできない 者たちです.
  3. また, こういう 人¿は, ちょうど ヤンネ と ヤンブレ が モ ― セ に 逆らったように, 眞理に 逆らうのです. 彼らは 知性の 腐った, 信仰の 失格者です.
  4. でも, 彼らはもうこれ 以上に 進むことはできません. 彼らの 愚かさは, あのふたりのばあいのように, すべての 人にはっきりわかるからです.
  5. しかし, あなたは, 私の 敎え, 行動, 計畵, 信仰, 寬容, 愛, 忍耐に,
  1. 남의 집에 슬그머니 들어가서 어리석은 여자들을 유혹하는 사람들이 있습니다. 그런 여자들은 무거운 죄를 지고 여러 가지 욕심에 끌려
  2. 항상 배우나 진리를 깨닫지 못합니다.
  3. 얀네와 얌브레가 모세를 대항한 것처럼 그 사람들이 진리를 대항하니 그들은 마음이 부패한 자요 믿음에 실패한 사람들입니다.
  4. 그러나 그들이 멀리 가지 못할 것은 그 두사람의 경우처럼 그들의 어리석음이 모든 사람에게 드러날 것이기 때문입니다.
  5. 나의 교훈과 생활과 목적과 믿음과 인내와 사랑과 참고 견디는 것과 핍박과 고난과 그리고 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 당한 일과 또 내가 어떤 박해를 받았는지 그대는 따라다니면서 다 보았겠지만 주님은 그 모든 어려움 가운데서 나를 건져 주셨습니다.
  1. また アンテオケ , イコニオム , ルステラ で 私にふりかかった 迫害や 苦難にも, よくついて 來てくれました. 何というひどい 迫害に 私は 耐えて 來たことでしょう. しかし, 主はいっさいのことから 私を 救い 出してくださいました.
  2. 確かに, キリスト · イエス にあって 敬 ·に 生きようと 願う 者はみな, 迫害を 受けます.
  3. しかし, 惡人や 詐欺師たちは, だましたりだまされたりしながら, ますます 惡に 落ちて 行くのです.
  4. けれどもあなたは, 學んで 確信したところにとどまっていなさい. あなたは 自分が, どの 人たちからそれを 學んだかを 知っており,
  5. また, 幼いころから 聖書に 親しんで 來たことを 知っているからです. 聖書はあなたに 知惠を 與えて キリスト · イエス に 對する 信仰による 救いを 受けさせることができるのです.
  1. (10절과 같음)
  2. 사실 그리스도 예수님 안에서 경건하게 살고자 하는 사람은 다 핍박을 받을 것입니다.
  3. 악한 사람들과 사기꾼들은 더욱더 악해져서 속고 속일 것입니다.
  4. 그러나 그대는 싸워서 확신하고 있는 진리를 따라 계속 생활하시오. 그대는 누구에게서 이것을 배웠는지 알고 있습니다.
  5. 그대가 어릴 때부터 배워 알고 있는 대로 성경은 그리스도 예수님을 믿는 믿음을 통해 구원을 받는 지혜를 줍니다.
  1. 聖書はすべて, 神の 感によるもので, 敎えと 戒めと 矯正と 義の 訓練とのために 有益です.
  2. それは, 神の 人が, すべての 良い ¿きのためにふさわしい 十分に 整えられた 者となるためです.
  1. 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로 잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  2. 이 책으로 하나님의 사람들은 온전하게 되어 모든 선한 일을 하기 위한 완전한 자격을 갖추게 됩니다.
 

  - 10월 24일 목록 -- 예레미야 -- 디모데후서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >