|
- さて, イエス は, 惡魔の 試みを 受けるため, 御靈に 導かれて 荒野に 上って 行かれた.
- そして, 四十日四十夜斷食したあとで, 空腹を 覺えられた.
- すると, 試みる 者が 近づいて 來て 言った. 「あなたが 神の 子なら, この 石が パン になるように, 命じなさい. 」
- イエス は 答えて 言われた. 「『人は パン だけで 生きるのではなく, 神の 口から 出る 一つ 一つのことばによる. 』と 書いてある. 」
- すると, 惡魔は イエス を 聖なる 都に 連れて 行き, 神殿の 頂に 立たせて,
|
- 그 즈음에 예수께서 성령에 이끌려 광야로 가셔서, 악마에게 시험을 받으셨다.
- 예수께서 밤낮 사십 일을 금식하시니, 시장하셨다.
- 그런데 시험하는 자가 와서, 예수께 말하였다. "네가 하나님의 아들이거든, 이 돌들에게 빵이 되라고 말해 보아라."
- 예수께서 대답하셨다. "성경에 기록하기를 '사람이 빵으로만 살 것이 아니라, 하나님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 살 것이다' 하였다."
- 그 때에 악마는 예수를 그 거룩한 도성으로 데리고 가서, 성전 꼭대기에 세우고
|
- 言った. 「あなたが 神の 子なら, 下に 身を 投げてみなさい. 『神は 御使いたちに 命じて, その 手にあなたをささえさせ, あなたの 足が 石に 打ち 當たることのないようにされる. 』と 書いてありますから. 」
- イエス は 言われた. 「『あなたの 神である 主を 試みてはならない. 』とも 書いてある. 」
- 今度は 惡魔は, イエス を 非常に 高い 山に 連れて 行き, この 世のすべての 國¿とその 榮華を 見せて,
- 言った. 「もしひれ 伏して 私を 拜むなら, これを 全部あなたに 差し 上げましょう. 」
- イエス は 言われた. 「引き 下がれ, サタン . 『あなたの 神である 主を 拜み, 主にだけ 仕えよ. 』と 書いてある. 」
|
- 말하였다. "네가 하나님의 아들이거든, 여기에서 뛰어내려 보아라. 성경에 기록하기를 '하나님이 너를 위하여 자기 천사들에게 명하실 것이다' 그리고 '그들이 손으로 너를 떠받쳐서, 너의 발이 돌에 부딪치지 않게 할 것이다' 하였다."
- 예수께서 악마에게 말씀하셨다. "또 성경에 기록하기를 '주 너의 하나님을 시험하지 말아라' 하였다."
- 또다시 악마는 예수를 매우 높은 산으로 데리고 가서, 세상의 모든 나라와 그 영광을 보여주고 말하였다.
- "네가 나에게 엎드려서 절을 하면, 이 모든 것을 네게 주겠다."
- 그 때에 예수께서 그에게 말씀하셨다. "사탄아, 물러가라. 성경에 기록하기를 '주 너의 하나님께 경배하고, 그분만을 섬겨라' 하였다."
|
- すると 惡魔は イエス を 離れて 行き, 見よ, 御使いたちが 近づいて 來て 仕えた.
- ヨハネ が 捕えられたと 聞いて イエス は, ガリラヤ へ 立ちのかれた.
- そして ナザレ を 去って, カペナウム に 來て 住まわれた. ゼブルン と ナフタリ との 境にある, 湖のほとりの 町である.
- これは, 預言者 イザヤ を 通して 言われた 事が, 成就するためであった. すなわち,
- 「ゼブルン の 地と ナフタリ の 地, 湖に 向かう 道, ヨルダン の 向こう 岸, 異邦人の ガリラヤ .
|
- 이 때에 악마는 떠나가고, 천사들이 와서, 예수께 시중을 들었다.
- 예수께서, 요한이 잡혔다고 하는 말을 들으시고, 갈릴리로 돌아가셨다.
- 그리고 그는 나사렛을 떠나, 스불론과 납달리 지역 바닷가에 있는 가버나움으로 가서 사셨다.
- 이것은 예언자 이사야를 시켜서 하신 말씀을 이루시려는 것이었다.
- "스불론과 납달리 땅, 요단 강 건너편, 바다로 가는 길목, 이방 사람들의 갈릴리,
|
- 暗やみの 中にすわっていた 民は 偉大な 光を 見, 死の 地と 死の 陰にすわっていた 人¿に, 光が 上った. 」
- この 時から, イエス は 宣敎を 開始して, 言われた. 「悔い 改めなさい. 天の 御國が 近づいたから. 」
- イエス が ガリラヤ 湖のほとりを 步いておられたとき, ふたりの 兄弟, ペテロ と 呼ばれる シモン とその 兄弟 アンデレ をご 覽になった. 彼らは 湖で 網を 打っていた. 漁師だったからである.
- イエス は 彼らに 言われた. 「わたしについて 來なさい. あなたがたを, 人間をとる 漁師にしてあげよう. 」
- 彼らはすぐに 網を 捨てて 從った.
|
- 어둠에 앉아 있는 백성이 큰 빛을 보았고, 그늘진 죽음의 땅에 앉은 사람들에게 빛이 비치었다."
- 그 때부터 예수께서는 "회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다" 하고 선포하기 시작하셨다.
- 예수께서 갈릴리 바닷가를 걸어가시다가, 두 형제, 베드로라는 시몬과 그와 형제간인 안드레가 그물을 던지고 있는 것을 보셨다. 그들은 어부였다.
- 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "나를 따라오너라. 나는 너희를 사람을 낚는 어부로 삼겠다."
- 그들은 곧 그물을 버리고 예수를 따라갔다.
|
- そこからなお 行かれると, イエス は, 別のふたりの 兄弟, ゼベダイ の 子 ヤコブ とその 兄弟 ヨハネ が, 父 ゼベダイ といっしょに 舟の 中で 網を 繕っているのをご 覽になり, ふたりをお 呼びになった.
- 彼らはすぐに 舟も 父も 殘して イエス に 從った.
- イエス は ガリラヤ 全土を 巡って, 會堂で 敎え, 御國の 福音を 宣べ 傳え, 民の 中のあらゆる 病氣, あらゆるわずらいを 直された.
- イエス のうわさは シリヤ 全體に 廣まった. それで, 人¿は, さまざまの 病氣と 痛みに 苦しむ 病人, 惡靈につかれた 人, てんかん 持ちや, 中風の 者などをみな, みもとに 連れて 來た. イエス は 彼らをお 直しになった.
- こうして ガリラヤ , デカポリス , エルサレム , ユダヤ および ヨルダン の 向こう 岸から 大ぜいの 群衆が イエス につき 從った.
|
- 거기에서 조금 더 가시다가, 예수께서 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그의 동생 요한을 보셨다. 그들은 아버지 세베대와 함께 배에서 그물을 깁고 있었다. 예수께서 그들을 부르셨다.
- 그들은 곧 배와 자기들의 아버지를 놓아두고, 예수를 따라갔다.
- 예수께서 온 갈릴리를 두루 다니시면서, 그들의 회당에서 가르치며, 하늘 나라의 복음을 선포하며, 백성 가운데서 모든 질병과 아픔을 고쳐 주셨다.
- 예수의 소문이 온 시리아에 퍼졌다. 그리하여 사람들이, 갖가지 질병과 고통으로 앓는 모든 환자들과 귀신 들린 사람들과 간질병 환자들과 중풍병 환자들을 예수께로 데리고 왔다. 예수께서는 그들을 고쳐 주셨다.
- 그리하여 갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단 강 건너편으로부터, 많은 무리가 예수를 따라왔다.
|
|
|