|
- 主よ. なぜ, あなたは 遠く 離れてお 立ちなのですか. 苦しみのときに, なぜ, 身を 隱されるのですか.
- 惡者は 高ぶって, 惱む 人に 追い 迫ります. 彼らが, おのれの 設けたたくらみにみずから 捕えられますように.
- 惡者はおのれの 心の 欲望を 誇り, ·欲な 者は, 主をのろい, また, 侮る.
- 惡者は 高慢を 顔に 表わして, 神を 尋ね 求めない. その 思いは「神はいない. 」の 一言に 盡きる.
- 彼の 道はいつも 榮え, あなたのさばきは 高くて, 彼の 目に, はいらない. 敵という 敵を, 彼は 吹き 飛ばす.
|
- 주님, 어찌하여 주님께서는 그리도 멀리 계십니까? 어찌하여 우리가 고난을 받을 때에 숨어 계십니까?
- 악인이 으스대며 약한 자를 괴롭힙니다. 악인은 스스로 쳐 놓은 올가미에 스스로 걸려 들게 해주십시오.
- 악한 자는 자기 야심을 자랑하고, 탐욕을 부리는 자는 주님을 모독하고 멸시합니다.
- 악인은 그 얼굴도 뻔뻔스럽게 "벌주는 이가 어디에 있느냐? 하나님이 어디에 있느냐?"고 말합니다. 그들의 생각이란 늘 이러합니다.
- 그런데도 악인이 하는 일은 언제나 잘 되고, 주님의 심판은 너무 멀어서 그들에게 보이지 않으니, 악인은 오히려 그의 대적을 보고 코웃음만 칩니다.
|
- 彼は 心の 中で 言う. 「私はゆるぐことがなく, 代¿にわたって, わざわいに 會わない. 」
- 彼の 口は, のろいと 欺きとしいたげに 滿ち, 彼の 舌の 裏には 害毒と 惡意がある.
- 彼は 村はずれの 待ち 伏せ 場にすわり, 隱れた 所で, 罪のない 人を 殺す. 彼の 目は 不幸な 人をねらっている.
- 彼は 茂みの 中の 獅子のように 隱れ 場で 待ち 伏せている. 彼は 惱む 人を 捕えようと 待ち 伏せる. 惱む 人を, その 網にかけて 捕えてしまう.
- 不幸な 人は, 强い 者によって ¿かれ, うずくまり, 倒れる.
|
- 그는 마음 속으로, "내가 망하는가, 두고 봐라. 나에게는 언제라도 불행과 저주란 없다" 하고 말합니다.
- 그들의 입은 기만과 폭언으로 가득 차 있고, 그들의 혀 밑에는 욕설과 악담이 가득합니다.
- 그들은 으슥한 길목에 숨어 있다가 은밀한 곳에서 순진한 사람을 쳐죽입니다. 그들의 두 눈은 언제나 가련한 사람을 노립니다.
- 굴 속에 웅크리고 있는 사자처럼, 은밀한 곳에서 기다리다가, 때만 만나면, 연약한 사람을 그물로 덮쳐서 끌고갑니다.
- 불쌍한 사람이 억눌림을 당하고, 가련한 사람이 폭력에 쓰러집니다.
|
- 彼は 心の 中で 言う. 「神は 忘れている. 顔を 隱している. 彼は 決して 見はしないのだ. 」
|
- 악인은 마음 속으로 이르기를 "하나님은 모든 것에 관심이 없으며, 얼굴도 돌렸으니, 영원히 보지 않으실 것이다" 합니다.
|
|
|