|
- 主は 王である. 國¿の 民は 恐れおののけ. 主は, ケルビム の 上の 御座に 着いておられる. 地よ, 震えよ.
- 主は シオン において, 大いなる 方. 主はすべての 國¿の 民の 上に 高くいます.
- 國¿の 民よ. 大いなる, おそれおおい 御名をほめたたえよ. 主は 聖である.
- 王の 力は, さばきを 愛する. あなたは 公正を 堅く 立てられた. あなたは, ヤコブ の 中で, さばきと 正義を 行なわれた.
- われらの 神, 主をあがめよ. その 足台のもとにひれ 伏せ. 主は 聖である.
|
- 주님께서 다스리시니, 뭇 백성아, 떨어라. 주님께서 그룹 위에 앉으시니, 온 땅아, 흔들려라.
- 시온에 계시는 주님은 위대하시다. 만백성 위에 우뚝 솟은 분이시다.
- 만백성아, 그 크고 두려운 주님의 이름을 찬양하여라. 주님은 거룩하시다!
- 주님의 능력은 정의를 사랑하심에 있습니다. 주님께서 공평의 기초를 놓으시고, 야곱에게 공의와 정의를 행하셨습니다.
- 우리의 주 하나님을 찬양하여라. 그분의 발 등상 아래 엎드려 절하라. 주님은 거룩하시다!
|
- モ ― セ と アロン は 主の 祭司の 中に, サムエル は 御名を 呼ぶ 者の 中にいた. 彼らは 主を 呼び, 主は 彼らに 答えられた.
- 主は, 雲の 柱から, 彼らに 語られた. 彼らは, 主のさとしと, 彼らに 賜わったおきてとを 守った.
- われらの 神, 主. あなたは, 彼らに 答えられた. あなたは, 彼らにとって 赦しの 神であられた. しかし, 彼らのしわざに 對してはそれに 報いる 方であった.
- われらの 神, 主をあがめよ. その 聖なる 山に 向かって, ひれ 伏せ. われらの 神, 主は 聖である.
|
- 그의 제사장 가운데는 모세와 아론이 있으며, 그 이름을 부르는 사람 가운데는 사무엘이 있으니, 그들이 주님께 부르짖을 때마다, 그분은 응답하여 주셨다.
- 주님께서 구름기둥 속에서 그들에게 말씀하시니, 그들이 그분에게서 받은 계명과 율례를 모두 지켰다.
- 주 우리 하나님, 주님께서 그들에게 응답해 주셨습니다. 그들이 한 대로 갚기는 하셨지만, 주님은 또한, 그들을 용서해 주신 하나님이십니다.
- 주 우리 하나님을 높이 찬양하여라. 그 거룩한 산에서 그분을 경배하여라. 주 우리 하나님은 거룩하시다.
|
|
|