|
- ñ«ªÏ «Î«¢ ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ îïÊ«ðéªÈªÏ£¬ ßÕñǪ˪Ϫ¤ªêªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªÎ ãÁÓ۪˪¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªË ï᪷ª¤ªÎªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ ̸ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªªèª¤ ÔÑÚªªÎ ñ骫ªé ê©ªÈ íÁ£¬ öҪĪ¬ª¤ªºªÄ£¬ ªªèª¯ªÊª¤ ÔÑÚªªÎ ñ骫ªé ê©ªÈ íÁ£¬ ìéªÄª¬ª¤ªºªÄ£¬
- ªÞª¿ ÍöªÎ ðèªÎ ñ骫ªéªâ ê©ªÈ íÁ£¬ öҪĪ¬ª¤ªºªÄªò ö¢ªêªÊªµª¤£® ª½ªìªÏª½ªÎ ðú×¾ª¬ îïò¢ªÎ ØüªÇ ßæª íѪ몿ªáªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÈ öÒìíª¿ªÄªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ò¢ªÎ ß¾ªË ÞÌä¨ìíÞÌä¨å¨£¬ éëªò ˽ªéª»£¬ ªïª¿ª·ª¬ ðãªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ßæª Úªªò ò¢ªÎ Øüª«ªé Ἢ· Ë۪몫ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
- «Î«¢ ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªËª·ª¿£®
|
- The LORD then said to Noah, "Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
- Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,
- and also seven of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
- Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made."
- And Noah did all that the LORD commanded him.
|
- ÓÞûó⩪¬ Ñ곪꣬ ÓÞ⩪¬ ò¢ªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿ªÈª£¬ «Î«¢ ªÏ ׿ÛÝᨪǪ¢ªÃª¿£®
- «Î«¢ ªÏ£¬ í»ÝªΠãÓíª¿ªÁªä í»ÝªΠô££¬ ª½ªìªË ãÓíª¿ªÁªÎ ô£ªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ ÓÞûó⩪ΠÓÞ⩪ò ùª±ªëª¿ªáªË ßÕñǪ˪Ϫ¤ªÃª¿£®
- ªªèª¤ ÔÑÚª£¬ ªªèª¯ªÊª¤ ÔÑÚª£¬ ð裬 ò¢ªòªÏª¦ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ñ骫ªé£¬
- ãꪬ «Î«¢ ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ ê©ªÈ íÁì£ù¯ªºªÄª¬ ßÕñǪΠñéªÎ «Î«¢ ªÎªÈª³ªíªËªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ª½ªìª«ªé öÒìíª¿ªÃªÆ ÓÞûó⩪ΠÓÞ⩪¬ ò¢ªÎ ß¾ªË Ñ곪ê¿£®
|
- Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.
- And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.
- Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
- male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.
- And after the seven days the floodwaters came on the earth.
|
- «Î«¢ ªÎ ßæäóªÎ ׿ÛÝÒ´ÙͪΠð¯ì£ªÎ êŪΠä¨öÒìí£¬ ª½ªÎ ìíªË£¬ ËÝÓÞªÊ ÓÞª¤ªÊªë ⩪Π깪¬£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ íåªê Ö®ª±£¬ ô¸ªÎ â©Ú¦ª¬ ËÒª«ªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ÓÞéëªÏ£¬ ÞÌä¨ìíÞÌä¨å¨£¬ ò¢ªÎ ß¾ªË ˽ªÃª¿£®
- ªÁªçª¦ªÉª½ªÎ ÔÒª¸ ìíªË£¬ «Î«¢ ªÏ£¬ «Î«¢ ªÎ ãÓíª¿ªÁ «»«à £¬ «Ï«à £¬ «ä«Ú«Æ £¬ ªÞª¿ «Î«¢ ªÎ ô£ªÈ ãÓíª¿ªÁªÎ ß²ìѪΠô£ªÈª¤ªÃª·ªçªË ßÕñǪ˪Ϫ¤ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÈª¤ªÃª·ªçªËª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎ ¢¯£¬ ª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎ Ê«õ壬 ª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎ ò¢ªòªÏª¦ªâªÎ£¬ ª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎ ð裬 ìϪΪ¢ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎª¬ªßªÊ£¬ ªÏª¤ªÃª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¤ªÎªÁªÎ ãӪΪ¢ªëª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪëªâªÎª¬£¬ ì£ù¯ªºªÄ ßÕñǪΠñéªÎ «Î«¢ ªÎªÈª³ªíªËªÏª¤ªÃª¿£®
|
- In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month--on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
- And rain fell on the earth forty days and forty nights.
- On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
- They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
- Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
|
- ªÏª¤ªÃª¿ªâªÎªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪëªâªÎªÎ ê©ªÈ íÁªÇª¢ªÃªÆ£¬ ãꪬ «Î«¢ ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªìª«ªé£¬ ñ«ªÏ£¬ ù¨ªÎª¦ª·ªíªÎ ûªò øͪ¶ªµªìª¿£®
- ª½ªìª«ªé£¬ ÓÞûó⩪¬£¬ ÞÌä¨ìíÊ࣬ ò¢ªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿£® ⩪«ªµª¬ ñòª·ªÆª¤ª£¬ ßÕñǪò ä㪷 ß¾ª²ª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªìªÏ£¬ ò¢ª«ªé Ý©ª«ªÓ ß¾ª¬ªÃª¿£®
- ⩪Ϫߪʪ®ªê£¬ ò¢ªÎ ß¾ªË ÓÞª¤ªË ñòª·£¬ ßÕñÇªÏ â©Øüªò ø÷ªÃª¿£®
- ⩪ϣ¬ ª¤ªèª¤ªè ò¢ªÎ ß¾ªË ñòª· Ê¥ªïªê£¬ ô¸ªÎ ù»ªËª¢ªëªÉªÎ ÍÔª¤ ߣ¢¯ªâ£¬ ª¹ªÙªÆªªªªªïªìª¿£®
- ⩪ϣ¬ ª½ªÎ ß¾ªµªéªË ä¨çé ««å«Ó«È ñòª· Ê¥ªïªÃª¿ªÎªÇ£¬ ߣ¢¯ªÏªªªªªïªìªÆª·ªÞªÃª¿£®
|
- The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
- For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
- The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
- They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
- The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet. ,
|
- ª³ª¦ª·ªÆ ò¢ªÎ ß¾ªò ÔѪ¤ªÆª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪëªâªÎªÏ£¬ ðèªâ Ê«õåªâ ¢¯ªâ ò¢ªË ÏØß檹ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎªâ£¬ ªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎ ìѪâ ÞÝªË ï¾ª¨ª¿£®
- ª¤ªÎªÁªÎ ãÓªò ö£ª ¢¯ªÞªìª¿ªâªÎªÇ£¬ ª«ªïª¤ª¿ ò¢ªÎ ß¾ªËª¤ª¿ªâªÎªÏªßªÊ ÞݪóªÀ£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ñ«ªÏ ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ ßæª Úªªò£¬ ìѪòªÏª¸ªá£¬ ÔÑÚª£¬ ªÏª¦ªâªÎ£¬ ÍöªÎ ðèªË ò¸ªëªÞªÇ Ἢ· Ë۪ê¿£® ª½ªìªéªÏ£¬ ò¢ª«ªé Ἢ· ËÛªéªìª¿£® ª¿ªÀ «Î«¢ ªÈ£¬ ù¨ªÈª¤ªÃª·ªçªË ßÕñǪ˪¤ª¿ªâªÎª¿ªÁªÀª±ª¬ íѪê¿£®
- ⩪ϣ¬ ÛÝçéä¨ìíÊ࣬ ò¢ªÎ ß¾ªËªÕª¨ áÙª±ª¿£®
|
- Every living thing that moved on the earth perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
- Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
- Every living thing on the face of the earth was wiped out; men and animals and the creatures that move along the ground and the birds of the air were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
- The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
|
|
|