´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 17ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 35:20-36:38

¼º¸· Á¦ÀÛ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Àç·á°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ Çå½ÅÀûÀÎ ¿¹¹°·Î dzÁ·ÇÏ°Ô ÁغñµÇ¾ú´Ù. Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ÁöÇý¿Í ÀÚ¿øÇÏ´Â ¸¶À½À» ¹ÞÀº ÀÚµéÀÌ °è½ÃµÈ ½Ä¾ç¿¡ µû¶ó ¾ÓÀå, ³ÎÆÇ, ¹Þħ, ¶ì, ÈÖÀå µîÀ» Á¦ÀÛÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¼º¸· Á¦ÀÛ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç Àç¹°°ú ´É·ÂÀ» Á̴ּÙ.
 
  ¼º¸· Çå¹°°ú °ÇÃàÀÚµé(35:20-36:7)    
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠîïüåñëªÏ£¬ «â ¡ª «» ªÎ îñª«ªé Ø¡ªÁ Ë۪ê¿£®
  2. ÊïÔѪ·ª¿ íºªÈ£¬ ãýª«ªé òäªóªÇª¹ªë íºªÈªÏªßªÊ£¬ üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ ÞÂÞÀªÎª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ íÂåöªÎª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ᡪʪë íûá֪Ϊ¿ªáªË£¬ ñ«ªØªÎ ÜåÒ¡Úªªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  3. ª¹ªÙªÆ ãýª«ªé òäªóªÇªµªµª²ªë ÑûÒ³ªÏ£¬ ãÞªê ×Ç£¬ ì¼×Ç£¬ ò¦×Ç£¬ âÏãު꣬ ª¹ªÙªÆªÎ ÑѪΠãÞªê Úªªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® ÑѪΠÜåúÌÚªªò ñ«ªËªµªµª²ª¿ íºªÏªßªÊ£¬ ª½ª¦ª·ª¿£®
  4. ªÞª¿£¬ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þ꣬ ä¬Ø«øÖ£¬ ªäª®ªÎ Ù¾£¬ î媯ªÊªáª·ª¿ ê©åϪΠù«£¬ ª¸ªåª´ªóªÎ ù«ªò ò¥ªÃªÆª¤ªë íºªÏªßªÊ£¬ ª½ªìªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  5. ëÞªä ôìÔުΠÜåÒ¡Úªªòªµªµª²ªë íºªÏªßªÊ£¬ ª½ªìªò ñ«ªØªÎ ÜåÒ¡ÚªªÈª·ªÆ ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® «¢«««·«ä ò ò¥ªÃªÆª¤ªë íºªÏªßªÊ£¬ ÜåÞªΪ¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªÎª¿ªá£¬ ª½ªìªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  1. Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence,
  2. and everyone who was willing and whose heart moved him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its service, and for the sacred garments.
  3. All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
  4. Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
  5. Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
  1. ªÞª¿£¬ ãýªË ò±û³ªÎª¢ªë Ò³ªâªßªÊ£¬ í»ÝÂªÎ â¢ªÇ Û·ª®£¬ ª½ªÎ Û·ª¤ªÀ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þ꣬ ª½ªìªË ä¬Ø«øÖªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  2. ÊïÔѪ·ªÆ£¬ ò±û³ªò éĪ¤ª¿ª¤ªÈ Þ֪ê¿ Ò³ª¿ªÁªÏªßªÊ£¬ ªäª®ªÎ Ù¾ªò Û·ª¤ªÀ£®
  3. ß¾ªË Ø¡ªÄ íºª¿ªÁªÏ «¨«Ý«Ç ªÈ ýØÓתƪ˪Ϫáªëª·ªÞªáªÎª¦ªä ÜÄà´ªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  4. ªÞª¿£¬ Ôóûý£¬ ª½ª½ª®ªÎ êú£¬ ª«ªªªêªÎ ÍÔª¤ úŪΪ¿ªáªÎ «Ð«ë«µ«à êúªÈ «ª«ê ¡ª «Ö êúªÈªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ Ñûªâ Ò³ªâªßªÊ£¬ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆ£¬ ª³ª¦ª»ªèªÈ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªÎª¿ªáªË£¬ ãýª«ªé òäªóªÇªµªµª²ª¿ªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÏª½ªìªò òäªóªÇªµªµª²ªëªµªµª² ÚªªÈª·ªÆ ñ«ªË ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  1. Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
  2. And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
  3. The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  4. They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
  5. All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
  1. «â ¡ª «» ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªË åëªÃª¿£® ¡¸Ì¸ªè£® ñ«ªÏ «æ«À Ý»ðéªÎ «Õ«ë ªÎ í­ªÇª¢ªë «¦«ê ªÎ í­ «Ù«Ä«¡«ë«¨«ë ªò Ù£ª¶ª·ªÆ ᯪ· õóª·£¬
  2. ù¨ªË£¬ ò±û³ªÈ çÈò±ªÈ ò±ã۪Ȫ¢ªéªæªë ÞÂÞÀªËªªª¤ªÆ£¬ ãêªÎ çϪò Ø»ª¿ªµªìª¿£®
  3. ª½ªìªÏ ù¨ª¬ ÑѪä ëÞªä ôìÔުΠá¬Íïªò ÎåªßªË àâͪª·£¬
  4. ªÏªá ¢¯ªßªÎ ÜÄà´ªò ðÁʾª·£¬ Ùʪò ðÁʾª·£¬ ª¢ªéªæªë àâͪîÜªÊ ÞÂÞÀªòªµª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  5. ªÞª¿£¬ ù¨ªÎ ãýªË ìѪò Î窨ªë Õôªò ⣪±ªéªìª¿£® ù¨ªÈ «À«ó Ý»ðéªÎ «¢«Ò«µ«Þ«¯ ªÎ í­ «ª«Û«ê«¢«Ö ªÈªË£¬ ª½ª¦ªµªìª¿£®
  1. Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
  2. and he has filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts-
  3. to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
  4. to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.
  5. And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
  1. ñ«ªÏ ù¨ªéªòª¹ª°ªìª¿ ò±û³ªÇ Ø»ª¿ªµªìª¿£® ª½ªìªÏ ù¨ªéª¬£¬ ª¢ªéªæªë ÞÂÞÀªÈ ÎåªßªÊ àâͪªòªÊª¹ íºªÈª·ªÆ£¬ ðÁʾª¹ªë íº£¬ àâͪª¹ªë íº£¬ ªªªèªÓ£¬ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þêªä ä¬Ø«øÖªÇ í©â¹ª¹ªë íº£¬ ªÞª¿ ѦòĪꪹªë íºªÎ ÞÂÞÀªò à÷ª· âĪ²ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers--all of them master craftsmen and designers.
 
 
  1. «Ù«Ä«¡«ë«¨«ë ªÈ «ª«Û«ê«¢«Ö £¬ ªªªèªÓ£¬ á¡á¶ªÎ ÜåÞªΪ¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªòª¹ªëª³ªÈªÎªÇª­ªë ò±û³ªÈ çÈò±ªò ñ«ªË 横¨ªéªìª¿£¬ ãýªË ò±û³ªÎª¢ªë íºªÏªßªÊ£¬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò à÷ª· âĪ²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  2. «â ¡ª «» ªÏ£¬ «Ù«Ä«¡«ë«¨«ë ªÈ «ª«Û«ê«¢«Ö £¬ ªªªèªÓ£¬ ñ«ª¬ ò±û³ªò ⣪±ªéªìª¿£¬ ãýªË ò±û³ªÎª¢ªë íºª¹ªÙªÆ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ÊïÔѪ·ªÆ£¬ òäªß õóªÆª½ªÎ ÞÂÞÀªòª·ª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ íºª¹ªÙªÆªò£¬ û¼ªÓ Ðöª»ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ á¡á¶ªÎ ÜåÞªΠÞÂÞÀªòª¹ªëª¿ªáªË «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿ª¹ªÙªÆªÎ ÜåÒ¡Úªªò «â ¡ª «» ª«ªé áôª± ö¢ªÃª¿£® ª·ª«ª· «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ªÊªªªâ ðȪ´ªÈªË£¬ òäªóªÇªµªµª²ªëªµªµª² Úªªò ù¨ªÎªÈª³ªíªË ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ á¡á¶ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªòª·ªÆª¤ª¿£¬ ò±û³ªÎª¢ªë íºªÏªßªÊ£¬ ª½ªìª¾ªì í»Ýª¿ªÁª¬ª·ªÆª¤ª¿ ÞÂÞÀª«ªé ×îªìªÆªäªÃªÆ ÕΪƣ¬
  5. «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÚÅªÏ Ðúª¿ªÓªâ£¬ ò¥ªÃªÆ ÕΪƪ¤ªÞª¹£® ñ«ª¬ª»ªèªÈ Ù¤ª¸ªéªìª¿ ÞÂÞÀªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªê åùªë ÜåÞªǪ¹£® ¡¹
  1. So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the LORD has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the LORD has commanded."
  2. Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
  3. They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  4. So all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
  5. and said to Moses, "The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done."
  1. ª½ªìªÇ «â ¡ª «» ªÏ Ù¤ª¸ªÆ£¬ âÖç½ñéªËªÕªìªµª»ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Ñûªâ Ò³ªâ£¬ ªâªÏªä á¡á¶ªÎ ÜåÒ¡ÚªªÎª¿ªáªÎ ÞÂÞÀªòª·ªÊª¤ªèª¦ªË£® ¡¹ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ÚÅªÏ ò¥ªÃªÆ ÕΪ몳ªÈªòªäªáª¿£®
  2. â¢ò¥ªÁªÎ î§ÖùªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªòª¹ªëªÎªË ä¨ÝªǪ¢ªê£¬ ª¢ªê åùªëªÛªÉªÇª¢ªÃª¿£®
  1. Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: "No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary." And so the people were restrained from bringing more,
  2. because what they already had was more than enough to do all the work.
 
  ¼º¸· ±â±¸ Á¦ÀÛ(36:8-36:38)    
 
  1. ÞÂÞÀªË ýͪïªÃªÆª¤ªë íºªÎª¦ªÁ£¬ ãýªË ò±û³ªÎª¢ªë íºªÏªßªÊ£¬ ح詪ò ä¨ØݪΠحªÇ ðãªÃª¿£® Òµªê ÞêªÇ òĪê¿ ä¬Ø«øÖ£¬ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê ÞêªÇ íª꣬ ÎåªßªÊ á¬ÍïªÇ «±«ë«Ó«à ªò òĪê õóª·ª¿£®
  2. Ø­ªÎ íþªµªÏ£¬ ªªªÎªªªÎ ì£ä¨ø¢ «­«å«Ó«È £¬ Ø­ªÎ øëªÏ£¬ ªªªÎªªªÎ ÞÌ «­«å«Ó«È £¬ Ø­ªÏªßªÊ ÔÒª¸ õ»ÛöªÈª·ª¿£®
  3. çéØݪΠحªò û»ª¤ªËªÄªÊª® ùêªïª»£¬ ªÞª¿£¬ öâªÎ çéØݪΠحªâ û»ª¤ªËªÄªÊª® ùêªïª»ª¿£®
  4. ª½ªÎªÄªÊª® ùêªïª»ª¿ªâªÎªÎ Ó®ªËª¢ªë Ø­ªÎ æÞªË ô쪤ªÒªâªÎ ×ǪòªÄª±ª¿£® öâªÎªÄªÊª® ùêªïª»ª¿ªâªÎªÎ Ó®ªËª¢ªë Ø­ªÎ æު˪⣬ ª½ªÎªèª¦ªËª·ª¿£®
  5. ª½ªÎ ìéØݪΠحªË ×Ççéä¨ËÁªòªÄª±£¬ öâªÎªÄªÊª® ùêªïª»ª¿ Ø­ªÎ Ó®ªËªâ ×Ççéä¨ËÁªòªÄª±£¬ ª½ªÎ ×Ǫò û»ª¤ªË ú¾ª«ª¤ ùêªïª»ªËª·ª¿£®
  1. All the skilled men among the workmen made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
  2. All the curtains were the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
  3. They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
  4. Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
  5. They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ÑѪΠ׺ªá ÑÑçéä¨ËÁªò íª꣬ ª½ªÎ ׺ªá ÑѪǣ¬ Ø­ªò û»ª¤ªËªÄªÊª® ùêªïª»ªÆ£¬ ìéªÄªÎ ح詪˪·ª¿£®
  2. ªÞª¿£¬ ح詪Π߾ªË ÎЪ±ªë ô¸Ø­ªÎª¿ªáªË£¬ ªäª®ªÎ Ù¾ªÎ Ø­ªò íªê¿£® ª½ªÎ Ø­ªò ä¨ìéØÝíªê¿£®
  3. ª½ªÎ ìéØݪΠحªÎ íþªµªÏ ß²ä¨ «­«å«Ó«È £® ª½ªÎ ìéØݪΠحªÎ øëªÏ ÞÌ «­«å«Ó«È £® ª½ªÎ ä¨ìéØݪΠحªÏ ÔÒª¸ õ»ÛöªÈª·ª¿£®
  4. ª½ªÎ çéØݪΠحªò ìéªÄªËªÄªÊª® ùêªïª»£¬ ªÞª¿£¬ ªÛª«ªÎ ׿ØݪΠحªò ìéªÄªËªÄªÊª® ùêªïª»£¬
  5. ª½ªÎªÄªÊª® ùêªïª»ª¿ªâªÎªÎ Ó®ªËª¢ªë Ø­ªÎ æުˣ¬ ×Ççéä¨ËÁªòªÄª±£¬ öâªÎªÄªÊª® ùêªïª»ª¿ Ø­ªÎ æު˪â ×Ççéä¨ËÁªòªÄª±ª¿£®
  1. Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
  2. They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle--eleven altogether.
  3. All eleven curtains were the same size--thirty cubits long and four cubits wide.
  4. They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
  5. Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  1. ªÞª¿£¬ ôìÔުΠ׺ªá ÑÑçéä¨ËÁªò íª꣬ ª½ªÎ ô¸Ø­ªòªÄªÊª® ùêªïª»ªÆ£¬ ìéªÄªËª·ª¿£®
  2. ªÞª¿£¬ ô¸Ø­ªÎª¿ªáªË£¬ î媯ªÊªáª·ª¿ ê©åϪΠù«ªÎªªªªª¤ªÈ£¬ ª¸ªåª´ªóªÎ ù«ªÇª½ªÎ ß¾ªË ÎЪ±ªëªªªªª¤ªÈªò íªê¿£®
  3. ªµªéªË£¬ ح詪Ϊ¿ªáªË «¢«««·«ä ǣ¬ ªÞªÃª¹ª°ªË Ø¡ªÆªë ÷ùªò íªê¿£®
  4. ÷ùìéØݪΠíþªµªÏ ä¨ «­«å«Ó«È £¬ ÷ùìéØݪΠøëªÏ ìé «­«å«Ó«È ÚâªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ÷ùìéØݪ´ªÈªË£¬ ªÏªá ¢¯ªßªÎªÛª¾ 죪Īò íªê¿£® ح詪Π÷ù£¬ îïÝ»ªËª³ªÎªèª¦ªËª·ª¿£®
  1. They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
  2. Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
  3. They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  4. Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
  5. with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
  1. ح詪Ϊ¿ªáªË ÷ùªò íªê¿£® Ñõö°ªË ÷ùì£ä¨ØÝ£®
  2. ª½ªÎ ì£ä¨ØݪΠ÷ùªÎ ù»ªË ëުΠ÷»ñ¨ÞÌä¨ËÁªò íªê¿£® ìéØݪΠ÷ùªÎ ù»ªË£¬ 죪ĪΪ۪¾ªË ì£ËÁªÎ ÷»ñ¨£¬ ªÛª«ªÎ ÷ùªÎ ù»ªËªâ£¬ 죪ĪΪ۪¾ªË ì£ËÁªÎ ÷»ñ¨ªò íªê¿£®
  3. ح詪ΠöâªÎ ö°£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÝÁö°ªË ÷ùì£ä¨Øݪò íªê¿£®
  4. ëުΠ÷»ñ¨ÞÌä¨ËÁ£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ìéØݪΠ÷ùªÎ ù»ªË ì£ËÁªÎ ÷»ñ¨£® ªÛª«ªÎ ÷ùªÎ ù»ªËªâ ì£ËÁªÎ ÷»ñ¨£®
  5. ح詪Ϊ¦ª·ªí£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ à¤ö°ªË ÷ù׿Øݪò íªê¿£®
  1. They made twenty frames for the south side of the tabernacle
  2. and made forty silver bases to go under them--two bases for each frame, one under each projection.
  3. For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
  4. and forty silver bases--two under each frame.
  5. They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  1. ح詪Ϊ¦ª·ªíªÎ å»éêªÎª¿ªáªË£¬ ÷ùì£Øݪò íªê¿£®
  2. î¼Ý»ªÇªÏ ñìªÊªê ùꪤ£¬ ߾ݻªÇªÏ ìéªÄªÎ ü»ªÇ ìéªÄªË ùêªïªµªëªèª¦ªËª·ª¿£® ì£ØݪȪ⣬ ª½ªÎªèª¦ªË íªê¿£® ª½ªìª¬ å»éêªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ÷ùªÏ ø¢ØÝ£¬ ª½ªÎ ëުΠ÷»ñ¨ªÏ ä¨×¿ËÁ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ìéØݪΠ÷ùªÎ ù»ªË£¬ 죪ĪºªÄ ÷»ñ¨ª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ªÄª¤ªÇ£¬ «¢«««·«ä î§ªÇ üôÙʪò íªê¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ح詪ΠìéÛ°ªÎ ö°ªÎ ÷ùªÎª¿ªáªË çéÜ⣬
  5. ح詪ΠöâªÎ ö°ªÎ ÷ùªÎª¿ªáªË üôÙÊçéÜ⣬ ح詪Ϊ¦ª·ªí£¬ ª¹ªÊªïªÁ à¤ö°ªÎ ÷ùªÎª¿ªáªË üôÙÊçéÜâªò íªê¿£®
  1. and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
  2. At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
  3. So there were eight frames and sixteen silver bases--two under each frame.
  4. They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  5. five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  1. ª½ªìª«ªé£¬ ÷ùªÎ ñéÊàªò£¬ Ó®ª«ªé Ó®ªÞªÇ ÷תë ñéäçüôÙʪò íªê¿£®
  2. ÷ùªËªÏ ÑѪòª«ªÖª»£¬ üôÙʪò ÷ת¹ ü»ªò ÑÑªÇ íªê¿£® üôÙÊªËªÏ ÑѪòª«ªÖª»ª¿£®
  3. ªÄª¤ªÇ£¬ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þ꣬ Òµªê ÞêªÇ òĪê¿ ä¬Ø«ø֪ǣ¬ á÷ªì Ø­ªò íªê¿£® ª³ªìªË ÎåªßªÊ á¬ÍïªÇ «±«ë«Ó«à ªò òĪê õóª·ª¿£®
  4. ª½ªÎª¿ªáªË£¬ «¢«««·«ä ΠÞÌÜâªÎ ñºªò íª꣬ ª½ªìªË ÑѪòª«ªÖª»ª¿£® ñºªÎ ìéªÏ ÑѪǪ¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆª³ªÎ ñºªÎª¿ªáªË ëުΠÞ̪ĪΠ÷»ñ¨ªò ñÑð㪷ª¿£®
  5. ªÄª¤ªÇ£¬ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªÎª¿ªáªË£¬ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þ꣬ Òµªê ÞêªÇ òĪê¿ ä¬Ø«ø֪ǣ¬ í©â¹ªòª·ª¿ Ø­ªò íªê¿£®
  1. They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
  2. They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
  3. They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
  4. They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
  5. For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer;
  1. çéÜâªÎ ñºªÈ£¬ ª½ªÎ ìéªò íª꣬ ª½ªÎ ñºªÎ ÔéÝ»ªÈ Óá×ÇªË ÑѪòª«ªÖª»ª¿£® ª½ªÎ çéªÄªÎ ÷»ñ¨ªÏ ôìÔުǪ¢ªÃª¿£®
  1. and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
 
  ºùÀÚ(Þ»í¾, 35:29)  ³²ÀÇ À̸§À̳ª ÈûÀ» ºô¾î¼­ »ç¿ëÇÔ  

  - 2¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >