|
- ªÄª¤ªÇ ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
- ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªÆ å모£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÎªÊªéªïª·ªòªÞªÍªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Óôª ìýªìªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªë «««Ê«ó ªÎ ò¢ªÎªÊªéªïª·ªòªÞªÍªÆªâª¤ª±ªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ù¦ã§ªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò ú¼ªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªò áúªê£¬ ª½ªìªË ðôªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªÈªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªêªÊªµª¤£® ª½ªìªò ú¼ªÊª¦ ìѪϣ¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ ß檪룮 ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
|
- The LORD said to Moses,
- "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
- You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
- You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
- Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìªâ£¬ í»ÝªΠë¿öѪΠҳªË ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
- Ý«ªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈ£¬ ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªò Û󪹪³ªÈªòª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÇª¢ªëª«ªé£¬ ù¨Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ô£ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ í«Ø٪ϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ Ò¦ªÇªâ£¬ Ù½ªÎ Ò¦ªÇªâ£¬ ª¢ªëª¤ªÏ£¬ Ê«ªÇ ßæªÞªìª¿ Ò³ªÇªâ£¬ èâªÇ ßæªÞªìª¿ Ò³ªÇªâ£¬ Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ãÓíªÎ Ò¦£¬ ª¢ªëª¤ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ò¦ªÎ Ò¦ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ í»ãóªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
- " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
- " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
- " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
- " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ô£ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªË ߧªóªÀ Ò¦ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªëª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ Ò¦ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ í«ØÙªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ë¿öѪǪ¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÎ í«ØÙªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÎ ë¿öѪǪ¢ªëª«ªé£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ úüð©ªòªÏªºª«ª·ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ ô£ªË ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎªªªÐªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ʪªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãÓíªÎ ô£ªÇª¢ªë£® ù¨Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
|
- " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
- " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
- " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
- " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
- " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÎ ô£ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ Ò³ªÈª½ªÎ Ò¦ªÈªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ Ò³ªÎ ãÓíªÎ Ò¦£¬ ª¢ªëª¤ªÏª½ªÎ Ò¦ªÎ Ò¦ªòªáªÈªÃªÆ£¬ ª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ ë¿öѪǪ¢ªê£¬ ª³ªÎª³ªÈªÏ ÷òÖ¯ö»ªÊ ú¼êӪǪ¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ô£ªò ÍȪ·ªÞª»ªëª¿ªáªË£¬ ô£ªÎ ðíÙ¤ñéªË£¬ ª½ªÎ í«ØÙªË Óת¿ªë Ò³ªòªáªÈªê£¬ ª½ªÎ Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ êŪΪµªïªêªÇ çýªìªÆª¤ªë Ò³ªË ÐΪŪ£¬ ª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪΠô£ªÈ öÖªÆ Îߪïªê£¬ ù¨Ò³ªËªèªÃªÆ í»Ýªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
- " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
- " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
- " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
- " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
|
- ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íªÉªâªòªÒªÈªêªÇªâ£¬ ûýªÎ ñéªò ÷ת骻ªÆ£¬ «â«ì«¯ ªËªµªµª²ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÎ åÙÙ£ªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ Ò³ªÈ öÖªëªèª¦ªË£¬ ÑûªÈ ö֪ƪϪʪéªÊª¤£® ª³ªìªÏ Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ÔÑÚªªÈ ö֪ƣ¬ ÔÑÚªªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® Ò³ªâ ÔÑÚªªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ª³ªìªÈ 誷ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏ Ô³ªÊªéªÌª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎªÉªìªËªèªÃªÆªâ£¬ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ õ󪽪¦ªÈª·ªÆª¤ªë ÏТ¯ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªËªèªÃªÆ çýªìªÆªªªê£¬
- ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ ò¢ªâ çýªìªÆªªªê£¬ ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ò¢ªÎ Ϥªò Û몹ªëªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ò¢ªÏ£¬ ñ¬ÚŪò ÷Ϊ õ󪹪³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
- " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
- " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
- " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
- Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªÈªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎ ÏÐªË ßæªÞªìª¿ íºªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÎ î¤×ºì¶ÏÐìѪ⣬ ª³ªìªéªÎ Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªò£¬ ìéªÄªÇªâ ú¼ªÊª¦ª³ªÈª¬ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªèªê ໪˪¤ª¿ª³ªÎ ò¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªò ú¼ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ò¢ªÏ çýªìª¿£® ¡¤¡¤
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªÎ ò¢ªò çýª¹ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ò¢ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªèªê ໪˪¤ª¿ ÏÐÚŪò ÷Ϊ õóª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÷Ϊ õ󪹪³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª³ªìªéªÎ Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªÎ ìéªÄªÇªâ ú¼ªÊª¦ íºªÏªÀªìªÇª¢ªíª¦ªÈ£¬ ª½ªìªò ú¼ªÊª¦ íºªÏ£¬ ª½ªÎ ÚŪΠÊફªé Ó¨ª¿ªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ìüªáªò áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ªË ú¼ªÊªïªìªÆª¤ª¿ Ðûªßªªéª¦ªÙª ù¦ã§ªò ̽ª·ªÆ ú¼ªÊªïªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ª½ªìªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£® ¡¹
|
- But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
- for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
- And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
- " 'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people.
- Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.' "
|
|
|