|
- 私が, 神に 呼ばわると, 主は 私を 救ってくださる.
- 夕, 朝, 眞¿, 私は 嘆き, うめく. すると, 主は 私の 聲を 聞いてくださる.
- 主は, 私のたましいを, 敵の 挑戰から, 平和のうちに ·い 出してくださる. 私と 爭う 者が 多いから.
- 神は 聞き, 彼らを 惱まされる. 昔から 王座に 着いている 者をも. セラ 彼らは 改めず, 彼らは 神を 恐れない.
- 彼は, 自分の 親しい 者にまで 手を 伸ばし, 自分の 誓約を 破った.
|
- But I call to God, and the LORD saves me.
- Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
- He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.
- God, who is enthroned forever, will hear them and afflict them-- Selah men who never change their ways and have no fear of God.
- My companion attacks his friends; he violates his covenant.
|
- 彼の 口は, バタ よりもなめらかだが, その 心には, 戰いがある. 彼のことばは, 油よりも 柔らかいが, それは 拔き 身の 劍である.
- あなたの 重荷を 主にゆだねよ. 主は, あなたのことを 心配してくださる. 主は 決して, 正しい 者がゆるがされるようにはなさらない.
- しかし, 神よ. あなたは 彼らを, 滅びの 穴に 落とされましょう. 血を 流す 者と 欺く 者どもは, おのれの 日數の 半ばも 生きながらえないでしょう. けれども, 私は, あなたに 據り 賴みます.
|
- His speech is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
- Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.
- But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
|
|
|