´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 3ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 5:1-6:25

¸ð¼¼´Â ½Ê°è¸í¿¡ ´ëÇÑ È¸°í·Î µÎ¹ø° ¼³±³¸¦ ½ÃÀÛÇß´Ù. Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°í °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀº ÇÑ ¼¼´ë¿¡¼­ ±×Ä¥ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡, ¸ð¼¼´Â ÀÚ³àµé¿¡ ´ëÇÑ À²¹ý ±³À°À» °­Á¶Çϸ鼭, ±×µéÀÌ Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â dz¿ä·Î¿î ¶¥¿¡ °ÅÇÒ ¶§ ´õ¿í Çϳª´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏ´Â »îÀ» »ì °ÍÀ» ±Ç¸éÇß´Ù.
 
  ½Ê°è¸í(5:1-5:33)    
 
  1. ªµªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪòªßªÊ û¼ªÓ Ðöª»ªÆ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® Ú¤ª­ªÊªµª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ª­ªçª¦£¬ Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ì¼ªË åު몪ª­ªÆªÈ ïÒªáªÈªò£® ª³ªìªò ùʪӣ¬ áúªê ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£®
  2. Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ «Û«ì«Ö ªÇ Þ窿ªÁªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÐªìª¿£®
  3. ñ«ª¬£¬ ª³ªÎ Ìø峪ò Ì¿ªÐªìª¿ªÎªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈªÇªÏªÊª¯£¬ ª­ªçª¦£¬ ª³ª³ªË ß檭ªÆª¤ªë Þ窿ªÁªÒªÈªêªÒªÈªêªÈ£¬ Ì¿ªÐªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  4. ñ«ªÏª¢ªÎ ߣªÇ£¬ ûýªÎ ñ骫ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË äÔªÈ äԪȪò ùêªïª»ªÆ åÞªéªìª¿£®
  5. ª½ªÎªÈª­£¬ ÞçªÏ ñ«ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ÊàªË Ø¡ªÁ£¬ ñ«ªÎª³ªÈªÐªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ûýªò ÍðªìªÆ£¬ ߣªË ÔôªéªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£®
  1. Moses summoned all Israel and said: Hear, O Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
  2. The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
  3. It was not with our fathers that the LORD made this covenant, but with us, with all of us who are alive here today.
  4. The LORD spoke to you face to face out of the fire on the mountain.
  5. (At that time I stood between the LORD and you to declare to you the word of the LORD, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
  1. ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È ªÎ ÏУ¬ Ò¿Ö˪Πʫª«ªé Ö§ªì õóª·ª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÛª«ªË£¬ ªÛª«ªÎ ãꢯª¬ª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝªΪ¿ªáªË£¬ éÏßÀªò ðãªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ß¾ªÎ ô¸ªËª¢ªëªâªÎªÇªâ£¬ ù»ªÎ ò¢ªËª¢ªëªâªÎªÇªâ£¬ ò¢ªÎ ù»ªÎ ⩪ΠñéªËª¢ªëªâªÎªÇªâ£¬ ªÉªóªÊ û¡ªòªâ ðãªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ª½ªìªéªò ÛȪóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªéªË Þª¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÍª¿ªà ã꣬ ªïª¿ª·ªò ñóªà íºªËªÏ£¬ Ý«ªÎ Ϥªò í­ªË Üꤣ¬ ß²ÓÛ£¬ ÞÌÓÛªËªÞªÇ ÐàªÜª·£¬
  5. ªïª¿ª·ªò äñª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù¤Öµªò áúªë íºªËªÏ£¬ û³ªßªò ô¶ÓÛªËªÞªÇ ã¿ª¹ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  2. "You shall have no other gods before me.
  3. "You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
  4. You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,
  5. but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªò£¬ ªßªÀªêªË óݪ¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñ«ªÏ£¬ åÙÙ£ªòªßªÀªêªË óݪ¨ªë íºªò£¬ Û못ªºªËªÏªªª«ªÊª¤£®
  2. äÌãÓìíªò áúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ᡪʪë ìíªÈª»ªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£®
  3. ׿ìíÊ࣬ ¢¯ª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª·ª«ª· öÒìíÙͪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ äÌãӪǪ¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏªÉªóªÊ ÞÂÞÀªâª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­£¬ Ò¦ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÑûÒ¿Ö˪ä Ò³Ò¿Ö˪⣬ ª¢ªÊª¿ªÎ éÚ£¬ ªíªÐªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÉªóªÊ Ê«õåªâ£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ïëê̪ߪΪ¦ªÁªËª¤ªë î¤×ºì¶ÏÐìѪ⣮ ¡¤¡¤ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÑûÒ¿Ö˪⣬ Ò³Ò¿Ö˪⣬ ª¢ªÊª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ý̪ળªÈª¬ªÇª­ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»Ýª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª³ªÈ£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ÕôË­ª¤ åÙâ¢ªÈ ãߪ٪éªìª¿ èӪȪòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªòª½ª³ª«ªé Ö§ªì õ󪵪쪿ª³ªÈªò Êƪ¨ªÆª¤ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ äÌãÓìíªò áúªëªèª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  1. "You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
  2. "Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you.
  3. Six days you shall labor and do all your work,
  4. but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor the alien within your gates, so that your manservant and maidservant may rest, as you do.
  5. Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÈ Ù½ªò Ìת¨£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Öƪ¬ íþª¯ªÊªëª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ 横¨ªèª¦ªÈª·ªÆªªªéªìªë ò¢ªÇ£¬ ª·ª¢ªïª»ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  2. ߯ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ÊÍë⪷ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. Ô¨ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ×öìÑªË Óߪ·£¬ êÊñûª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. "Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the LORD your God is giving you.
  2. "You shall not murder.
  3. "You shall not commit adultery.
  4. "You shall not steal.
  5. "You shall not give false testimony against your neighbor.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪΠô£ªò é°ª·ª¬ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪΠʫ£¬ 北¬ ÑûÒ¿ÖË£¬ Ò³Ò¿ÖË£¬ éÚ£¬ ªíªÐ£¬ ª¹ªÙªÆª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪΪâªÎªò£¬ é°ª·ª¬ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  2. ª³ªìªéªÎª³ªÈªÐªò£¬ ñ«ªÏª¢ªÎ ߣªÇ£¬ ûýªÈ ê£ªÈ äÞªäªßªÎ ñ骫ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îïó¢üåªË£¬ ÓÞª­ªÊ á¢ªÇ Í±ª²ªéªìª¿£® ª³ªÎªÛª«ªÎª³ªÈªÏ åëªïªìªÊª«ªÃª¿£® ñ«ªÏª½ªìªò ì£ØݪΠപΠ÷ùªË ßöª¤ªÆ£¬ ÞçªË ⣪±ªéªìª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ äÞý٪Πñ骫ªéªÎª½ªÎ åÙᢪò Ú¤ª­£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ߣª¬ ûýªÇ æת¨ªÆª¤ª¿ªÈª­ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿£¬ ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý»ðéªÎª¹ªÙªÆªÎª«ª·ªéª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁªÈªÏ£¬ ÞçªÎªâªÈªË ÐÎÐöªÃªÆ ÕΪ¿£®
  4. ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ÐÑ£¬ ª´ í»ãóªÎ ç´ÎÃªÈ êÉÓÞªµªÈªò Þ窿ªÁªË ãƪµªìªÞª·ª¿£® Þ窿ªÁªÏ ûýªÎ ñ骫ªé åÙᢪò Ú¤ª­ªÞª·ª¿£® ª­ªçª¦£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ãꪬ ìÑªË åÞªéªìªÆªâ£¬ ìѪ¬ ß檭ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎªò ̸ªÞª·ª¿£®
  5. ÐÑ£¬ Þ窿ªÁªÏªÊª¼ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª³ªÎ ÓÞª­ª¤ ûýª¬ Þ窿ªÁªòªÊªá òת¯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹£® ªâª·£¬ ª³ªÎ ß¾ªÊªª Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ᢪò Ú¤ª¯ªÊªéªÐ£¬ Þ窿ªÁªÏ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£®
  1. "You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
  2. These are the commandments the LORD proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me.
  3. When you heard the voice out of the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the leading men of your tribes and your elders came to me.
  4. And you said, "The LORD our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a man can live even if God speaks with him.
  5. But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
  1. ª¤ªÃª¿ª¤ 뿪ò ò¥ªÄ íºªÇ£¬ Þ窿ªÁªÎªèª¦ªË£¬ ûýªÎ ñ骫ªé åÞªéªìªë ß檱ªë ãêªÎ ᢪò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªÊªª ß檭ªÆª¤ªë íºª¬ª¢ªêªÞª·ªçª¦ª«£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ ÐΪŪ¤ªÆ ú¼ª­£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ä檻ªËªÊªëª³ªÈªòªßªÊ Ú¤ª­£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªËªª ͱª²ªËªÊªëª³ªÈªòªßªÊ£¬ Þ窿ªÁªË ͱª²ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªèª¦ªË£® Þ窿ªÁªÏ Ú¤ª¤ªÆ£¬ ú¼ªÊª¤ªÞª¹£® ¡¹
  3. ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÞçªË ü¥ª·ªÆª¤ª¿ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªÐªÎ ᢪò Ú¤ª«ªìªÆ£¬ ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÚŪ¬ª¢ªÊª¿ªË ü¥ª·ªÆª¤ªëª³ªÈªÐªÎ ᢪò Ú¤ª¤ª¿£® ù¨ªéªÎ åëªÃª¿ª³ªÈªÏ£¬ ªßªÊ£¬ ªâªÃªÈªâªÇª¢ªë£®
  4. ªÉª¦ª«£¬ ù¨ªéªÎ ãýª¬ª³ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªò Íðªì£¬ ªïª¿ª·ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ù¤Öµªò áúªëªèª¦ªË£® ª½ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªâ£¬ ª½ªÎ í­áݪ⣬ çµÎùªËª·ª¢ªïª»ªËªÊªëªèª¦ªË£®
  5. ªµª¢£¬ ù¨ªéªË£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»ÝªΠô¸Ø­ªË ÏýªêªÊªµª¤£® ¡»ªÈ å모£®
  1. For what mortal man has ever heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and survived?
  2. Go near and listen to all that the LORD our God says. Then tell us whatever the LORD our God tells you. We will listen and obey."
  3. The LORD heard you when you spoke to me and the LORD said to me, "I have heard what this people said to you. Everything they said was good.
  4. Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever!
  5. "Go, tell them to return to their tents.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÈªÈªâªËª³ª³ªËªÈªÉªÞªì£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªéªË Î窨ªëª¹ªÙªÆªÎ Ù¤Öµ ¡¤¡¤ªªª­ªÆªÈ ïÒªá ¡¤¡¤ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªèª¦£® ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ 横¨ªÆ á¶ê󪵪»ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª½ªÎ ò¢ªÇ£¬ ª½ªìªò ú¼ªÊª¦ªÎªÀ£® ¡¹
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË áúªê ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® éӪ˪â ñ§ªËªâª½ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªò Üƪުʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ß檭£¬ ª·ª¢ªïª»ªËªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ á¶ê󪹪ë ò¢ªÇ£¬ íþª¯ ß檭ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. But you stay here with me so that I may give you all the commands, decrees and laws you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess."
  2. So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.
  3. Walk in all the way that the LORD your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess.
 
  Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó(6:1-6:25)    
 
  1. ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Î窨ªèªÈ Ù¤ª¸ªéªìª¿ Ù¤Öµ ¡¤¡¤ªªª­ªÆªÈ ïÒªá ¡¤¡¤ªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ Ô¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ á¶ê󪷪誦ªÈª·ªÆª¤ªë ò¢ªÇ£¬ ú¼ªÊª¦ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ìéßæªÎ Ê࣬ ª¢ªÊª¿ªâ£¬ ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ í­ªâ áݪ⣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò ÍðªìªÆ£¬ ÞçªÎ Ù¤ª¸ªëª¹ªÙªÆªÎ ñ«ªÎªªª­ªÆªÈ Ù¤Öµªò áúªëª¿ªá£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ íþª¯ ß檭ªëª³ªÈªÎªÇª­ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªè£® Ú¤ª¤ªÆ£¬ áúªê ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª·ª¢ªïª»ªËªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ðӪΠã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ êáªÈ Ú̪Π׵ªìªë ÏÐªÇ ÓÞª¤ªËªÕª¨ªèª¦£®
  4. Ú¤ª­ªÊªµª¤£® «¤«¹«é«¨«ë £® ñ«ªÏ Þ窿ªÁªÎ ã꣮ ñ«ªÏª¿ªÀªÒªÈªêªÇª¢ªë£®
  5. ãýªò òת¯ª·£¬ ïñãêªò òת¯ª·£¬ Õôªò òת¯ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò äñª·ªÊªµª¤£®
  1. These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
  2. so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
  3. Hear, O Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
  4. Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
  5. Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
  1. Þ窬ª­ªçª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªË Ù¤ª¸ªëª³ªìªéªÎª³ªÈªÐªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªË ʾªßªÊªµª¤£®
  2. ª³ªìªòª¢ªÊª¿ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªËªèª¯ Î窨 ¢¯ªßªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ Ê«ªËª¹ªïªÃªÆª¤ªëªÈª­ªâ£¬ Ô³ªò Üƪ¯ªÈª­ªâ£¬ öÖªëªÈª­ªâ£¬ Ñê­ªëªÈª­ªâ£¬ ª³ªìªò óݪ¨ªÊªµª¤£®
  3. ª³ªìªòª·ªëª·ªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ì¿ªÓªÄª±£¬ ÑÀíñªÈª·ªÆ äþªÎ ß¾ªË öǪ­ªÊªµª¤£®
  4. ª³ªìªòª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªÎ Ú¦ñºªÈ Ú¦ªË ßöª­ª·ªëª·ªÊªµª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à £¬ «¤«µ«¯ £¬ «ä«³«Ö ªË ४ïªìª¿ ò¢ªËª¢ªÊª¿ªò Óôª­ ìýªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ËïªÆªÊª«ªÃª¿£¬ ÓÞª­ª¯ªÆ£¬ ª¹ªÐªéª·ª¤ ï뢯£¬
  1. These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
  2. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
  3. Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
  4. Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
  5. When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you--a land with large, flourishing cities you did not build,
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ Ø»ª¿ªµªÊª«ªÃª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÕÞª¤ Úªª¬ Ø»ªÁª¿ Ê«¢¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÏÞªéªÊª«ªÃª¿ ÏÞªê ïÌû£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ãÕª¨ªÊª«ªÃª¿ªÖªÉª¦ ï¥ªÈ «ª«ê ¡ª «Ö 北¬ ª³ªìªéªòª¢ªÊª¿ªË 横¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ãݪ٪ƣ¬ Ø»ªÁ ðëªêªëªÈª­£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ѨªòªÄª±ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢£¬ Ò¿Ö˪Πʫª«ªé Ö§ªì õ󪵪쪿 ñ«ªò ØΪìªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò ÍðªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ñ«ªË Þª¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® åÙÙ£ªËªèªÃªÆ ४ïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ªÛª«ªÎ ãꢯ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ üÞªêªËª¤ªë ÏТ¯ªÎ ÚŪΠãêªË ðôªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªËªªªéªìªëª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ªÍª¿ªà ãêªÇª¢ªëª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ÒÁªêª¬ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ æת¨ ß¾ª¬ªê£¬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªò ò¢ªÎ Øüª«ªé ÐÆᆰ䪷ªËªµªìªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
  1. houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant--then when you eat and are satisfied,
  2. be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  3. Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.
  4. Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
  5. for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «Þ«µ ªÇ ã˪ߪ¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò ã˪ߪƪϪʪéªÊª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ Ù¤Öµ£¬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªµªÈª·ªÈªªª­ªÆªò õ÷ãùªË áúªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ñ«ª¬ ï᪷ª¤£¬ ªÞª¿ ÕÞª¤ªÈ ̸ªéªìªëª³ªÈªòª·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª·ª¢ªïª»ªËªÊªê£¬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¿ªÁªË ४ïªìª¿ª¢ªÎ ÕÞª¤ ò¢ªò á¶ê󪹪몳ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  4. ª½ª¦ª·ªÆ£¬ ñ«ª¬ ͱª²ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îتϣ¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ ÝÙªïªìªë£®
  5. ý­ªËªÊªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­ª¬ª¢ªÊª¿ªË ãüªÍªÆ£¬ ¡¸Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿£¬ ª³ªÎªµªÈª·ªÈªªª­ªÆªÈ ïÒªáªÈªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈª«£® ¡¹ªÈ å몦ªÊªé£¬
  1. Do not test the LORD your God as you did at Massah.
  2. Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.
  3. Do what is right and good in the LORD's sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land that the LORD promised on oath to your forefathers,
  4. thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.
  5. In the future, when your son asks you, "What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?"
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠãÓí­ªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ¡¸Þ窿ªÁªÏ «¨«¸«×«È ªÇ «Ñ«í ªÎ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª¬£¬ ñ«ª¬ ÕôË­ª¤ åÙ⢪òªâªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªò «¨«¸«×«È ª«ªé Ö§ªì õ󪵪쪿£®
  2. ñ«ªÏ Þ窿ªÁªÎ ÙͪΠîñªÇ£¬ «¨«¸«×«È ªË Óߪ·£¬ «Ñ«í ªÈª½ªÎ îïÊ«ðéªË Óߪ·ªÆ ÓÞª­ª¯ªÆªàª´ª¤ª·ªëª·ªÈ ÜôÞÖ졪Ȫò ú¼ªÊª¤£¬
  3. Þ窿ªÁªòª½ª³ª«ªé Ö§ªì õ󪵪쪿£® ª½ªìªÏ Þ窿ªÁªÎ à»ðÓª¿ªÁªË ४ïªìª¿ ò¢ªË£¬ Þ窿ªÁªòªÏª¤ªéª»ªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ªò Þ窿ªÁªË 横¨ªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ ñ«ªÏ£¬ Þ窿ªÁª¬ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎªªª­ªÆªò ú¼ªÊª¤£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªò Íðªìªëªèª¦ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ÐÑìíªÎªèª¦ªË£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ Þ窿ªÁª¬ª·ª¢ªïª»ªÇª¢ªê£¬ ß檭 íѪ몿ªáªÇª¢ªë£®
  5. Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ åÙîñªÇª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ù¤Öµªò áúªê ú¼ªÊª¦ª³ªÈªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ëùªÈªÊªëªÎªÇª¢ªë£® ¡¹
  1. tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
  2. Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
  3. But he brought us out from there to bring us in and give us the land that he promised on oath to our forefathers.
  4. The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
  5. And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness."
 
  ¹Ì°£(Ú¶Êà, 6:8)  ´«½ç°ú ´«½ç »çÀÌ  

  - 4¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >