|
- ªÁªçª¦ªÉª³ªÎ ìí£¬ ªÕª¿ªêªÎ ð©íª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ä¨ìé ««í«á ¡ª «È«ë åùªê ×îªìª¿ «¨«Þ«ª ªÈª¤ª¦ õ½ªË ú¼ª¯ Ô²ñéªÇª¢ªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ªÕª¿ªêªÇª³ªÎª¤ªÃªµª¤ªÎ õóÕÎÞÀªËªÄª¤ªÆ ü¥ª· ùêªÃªÆª¤ª¿£®
- ü¥ª· ùêªÃª¿ªê£¬ Ö媸 ùêªÃª¿ªêª·ªÆª¤ªëª¦ªÁªË£¬ «¤«¨«¹ ª´ í»ãóª¬ ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ù¨ªéªÈªÈªâªË Ô³ªò Üƪ¤ªÆªªªéªìª¿£®
- ª·ª«ª·ªÕª¿ªêªÎ ÙͪϪµª¨ª®ªéªìªÆª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÀªÈªÏªïª«ªéªÊª«ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ÜƪªÊª¬ªéªÕª¿ªêªÇ ü¥ª· ùêªÃªÆª¤ªëª½ªÎ ü¥ªÏ£¬ ù¼ªÎª³ªÈªÇª¹ª«£® ¡¹ª¹ªëªÈ£¬ ªÕª¿ªêªÏ äÞª¤ äԪĪªËªÊªÃªÆ£¬ Ø¡ªÁ òªÞªÃª¿£®
|
- Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
- They were talking with each other about everything that had happened.
- As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
- but they were kept from recognizing him.
- He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
|
- «¯«ì«ª«Ñ ªÈª¤ª¦ªÛª¦ª¬ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¨«ë«µ«ì«à ªËª¤ªÊª¬ªé£¬ ÐΪ´ªíª½ª³ªÇ Ñ곪ê¿ ÞÀªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ª¬£¬ ¡¸ªÉªóªÊ ÞÀªÇª¹ª«£® ¡¹ªÈ Ú¤ª«ªìªëªÈ£¬ ªÕª¿ªêªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«Ê«¶«ì ìÑ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÇª¹£® ª³ªÎ Û°ªÏ£¬ ãêªÈª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠîñªÇ£¬ ú¼ªÊª¤ªËªâª³ªÈªÐªËªâ ÕôªÎª¢ªë çèåëíºªÇª·ª¿£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ Þ窿ªÁªÎ ð®ÞÉíþªä ò¦Óôíºª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ Û°ªò ìÚª Ô¤ª·ªÆ£¬ ÞÝúýªË ïҪᣬ ä¨í®ÊªËªÄª±ª¿ªÎªÇª¹£®
- ª·ª«ª· Þ窿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ Û°ª³ª½ «¤«¹«é«¨«ë ªò ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµªëªÏªºªÀ£¬ ªÈ ØЪߪòª«ª±ªÆª¤ªÞª·ª¿£® ÞÀãù£¬ ª½ªìªÐª«ªêªÇªÊª¯£¬ ª½ªÎ ÞÀª¬ª¢ªÃªÆª«ªé ß²ìíÙͪ˪ʪêªÞª¹ª¬£¬
- ªÞª¿ ñêÊàªÎ Ò³ª¿ªÁª¬ Þ窿ªÁªò Ì󪫪»ªÞª·ª¿£® ª½ªÎ Ò³ª¿ªÁªÏ ðÈðĪ¯ Ù×ªË ú¼ªÃªÆªßªÞª·ª¿ª¬£¬
|
- One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
- "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
- The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
- but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
- In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
|
- «¤«¨«¹ ªÎª«ªéªÀª¬ ̸Óת¿ªéªÊª¤ªÎªÇ£¬ ÕèªÃªÆ ÕΪު·ª¿£® ª½ª·ªÆ åÙÞŪ¤ª¿ªÁªÎ ü³ªò ̸ª¿ª¬£¬ åÙÞŪ¤ª¿ªÁª¬ «¤«¨«¹ ªÏ ß檪ƪªªéªìªëªÈ ͱª²ª¿£¬ ªÈ å몦ªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÇ£¬ ñêÊàªÎ ù¼ìѪ«ª¬ Ù×ªË ú¼ªÃªÆªßª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ªÏª¿ª·ªÆ Ò³ª¿ªÁªÎ åëªÃª¿ªÈªªªêªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªµªÞªÏ ̸Óת¿ªéªÊª«ªÃª¿£¬ ªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ éת«ªÊ ìѪ¿ªÁ£® çèåëíºª¿ªÁªÎ åëªÃª¿ª¹ªÙªÆªò ã᪸ªÊª¤£¬ ãýªÎ Ô瘝 ìѪ¿ªÁ£®
- ««ê«¹«È ªÏ£¬ ù±ªº£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊ ÍȪ·ªßªò áôª±ªÆ£¬ ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªÎ ç´Îê˪Ϫ¤ªëªÏªºªÇªÏªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ «â ¡ª «» ªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎ çèåëíºª«ªé ã·ªáªÆ£¬ á¡ßöîïô÷ªÎ ñéªÇ£¬ ª´ í»Ýª˪Ī¤ªÆ ßöª¤ªÆª¢ªë ÞÀª¬ªéªò ù¨ªéªË æòª Ù¥ª«ªµªìª¿£®
|
- but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
- Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
- He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
- Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"
- And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
|
- ù¨ªéªÏ ÙÍîܪΠõ½ªË ÐΪŪ¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÏªÞªÀ à»ªØ ú¼ªª½ª¦ªÊª´ åÆíªÇª¢ªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ ù¨ªéª¬£¬ ¡¸ª¤ªÃª·ªçªËªª ÚժުꪯªÀªµª¤£® ª½ªíª½ªí àªÊ¾ªËªÊªêªÞª¹ª·£¬ ìíªâªªªªª«ª¿ Ì˪ªÞª·ª¿ª«ªé£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ Ùí×âªË êê꿪Ϊǣ¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÈª¤ªÃª·ªçªË Úժު몿ªáªË ñéªËªÏª¤ªéªìª¿£®
- ù¨ªéªÈªÈªâªË ãÝöñªË 󷪫ªìªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «Ñ«ó ªò ö¢ªÃªÆ õæÜت·£¬ Ö®ª¤ªÆ ù¨ªéªË Ô¤ªµªìª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ ù¨ªéªÎ Ùͪ¬ ËÒª«ªì£¬ «¤«¨«¹ ªÀªÈªïª«ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªËªÏ ̸ª¨ªÊª¯ªÊªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇªÕª¿ªêªÏ ü¥ª· ùêªÃª¿£® ¡¸Ô³¢¯ªª ü¥ª·ªËªÊªÃªÆª¤ªë Êàªâ£¬ á¡ßöªò æòÙ¥ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ Êàªâ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãýªÏª¦ªÁªË æת¨ªÆª¤ª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
|
- As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
- But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
- When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
- Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
- They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
|
- ª¹ª°ªµªÞªÕª¿ªêªÏ Ø¡ªÃªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕèªÃªÆªßªëªÈ£¬ ä¨ìéÞÅÓùªÈª½ªÎ ñêÊબ ó¢ªÞªÃªÆ£¬
- ¡¸ªÛªóªÈª¦ªË ñ«ªÏªèªßª¬ª¨ªÃªÆ£¬ «·«â«ó ªËªª í¬ªò úު蝹ªìª¿£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿£®
- ù¨ªéªâ£¬ Ô³ªÇª¢ªÃª¿ª¤ªíª¤ªíªÊª³ªÈªä£¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª«ªìª¿ªÈªªË «¤«¨«¹ ªÀªÈªïª«ªÃª¿ óð¯ªò ü¥ª·ª¿£®
|
- They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
- and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
- Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
|
|
|