다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 14일 (1)

 

사무엘상 3:1-5:12

하나님께서 어린 사무엘을 부르셔서 엘리 집안의 파멸을 예고하셨고 사무엘은 이것을 엘리에게 말했다. 이스라엘은 블레셋과의 전투에서 패하자 하나님의 궤를 전쟁터로 가져왔으나, 오히려 법궤마저 빼앗기고 엘리의 두 아들들도 죽고 말았다. 그 소식을 들은 엘리는 충격으로 죽었다. 블레셋으로 옮겨진 법궤가 가는 곳마다 큰 재앙이 임했다.
 
  부름받은 사무엘(3:1-3:21)    
 
  1. 少年 サムエル は エリ の 前で 主に 仕えていた. そのころ, 主のことばはまれにしかなく, 幻も 示されなかった.
  2. その , エリ は 自分の 所で 寢ていた. ··彼の 目はかすんできて, 見えなくなっていた. ··
  3. のともしびは, まだ 消えていず, サムエル は, の 箱の 安置されている 主の 宮で 寢ていた.
  4. そのとき, 主は サムエル を 呼ばれた. 彼は, 「はい. ここにおります. 」と 言って,
  5. エリ のところに 走って 行き, 「はい. ここにおります. 私をお 呼びになったので. 」と 言った. エリ は, 「私は 呼ばない. 歸って, おやすみ. 」と 言った. それで サムエル は 戾って, 寢た.
  1. The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions.
  2. One night Eli, whose eyes were becoming so weak that he could barely see, was lying down in his usual place.
  3. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
  4. Then the LORD called Samuel. Samuel answered, "Here I am."
  5. And he ran to Eli and said, "Here I am; you called me." But Eli said, "I did not call; go back and lie down." So he went and lay down.
  1. 主はもう 一度, サムエル を 呼ばれた. サムエル は 起きて, エリ のところに 行き, 「はい. ここにおります. 私をお 呼びになったので. 」と 言った. エリ は, 「私は 呼ばない. わが 子よ. 歸って, おやすみ. 」と 言った.
  2. サムエル はまだ, 主を 知らず, 主のことばもまだ, 彼に 示されていなかった.
  3. 主が 三度目に サムエル を 呼ばれたとき, サムエル は 起きて, エリ のところに 行き, 「はい. ここにおります. 私をお 呼びになったので. 」と 言った. そこで エリ は, 主がこの 少年を 呼んでおられるということを 悟った.
  4. それで, エリ は サムエル に 言った. 「行って, おやすみ. 今度呼ばれたら, 『主よ. お 話しください. しもべは 聞いております. 』と 申し 上げなさい. 」 サムエル は 行って, 自分の 所で 寢た.
  5. そのうちに 主が 來られ, そばに 立って, これまでと 同じように, 「サムエル . サムエル . 」と 呼ばれた. サムエル は, 「お 話しください. しもべは 聞いております. 」と 申し 上げた.
  1. Again the LORD called, "Samuel!" And Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." "My son," Eli said, "I did not call; go back and lie down."
  2. Now Samuel did not yet know the LORD : The word of the LORD had not yet been revealed to him.
  3. The LORD called Samuel a third time, and Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." Then Eli realized that the LORD was calling the boy.
  4. So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say, 'Speak, LORD, for your servant is listening.' " So Samuel went and lay down in his place.
  5. The LORD came and stood there, calling as at the other times, "Samuel! Samuel!" Then Samuel said, "Speak, for your servant is listening."
  1. 主は サムエル に 仰せられた. 「見よ. わたしは, イスラエル に 一つの 事をしようとしている. それを 聞く 者はみな, 二つの 耳が 鳴るであろう.
  2. その には, エリ の 家についてわたしが 語ったことをすべて, 初めから 終わりまで エリ に 果たそう.
  3. わたしは 彼の 家を 永遠にさばくと 彼に 告げた. それは 自分の 息子たちが, みずからのろいを 招くようなことをしているのを 知りながら, 彼らを 戒めなかった のためだ.
  4. だから, わたしは エリ の 家について 誓った. エリ の 家の 咎は, いけにえによっても, 穀物のささげ 物によっても, 永遠に 償うことはできない. 」
  5. サムエル は 朝まで 眠り, それから 主の 宮のとびらをあけた. サムエル は, この 默示について エリ に 語るのを 恐れた.
  1. And the LORD said to Samuel: "See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
  2. At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family--from beginning to end.
  3. For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons made themselves contemptible, and he failed to restrain them.
  4. Therefore, I swore to the house of Eli, 'The guilt of Eli's house will never be atoned for by sacrifice or offering.' "
  5. Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the LORD. He was afraid to tell Eli the vision,
  1. ところが, エリ は サムエル を 呼んで 言った. 「わが 子 サムエル よ. 」 サムエル は, 「はい. ここにおります. 」と 答えた.
  2. エリ は 言った. 「おまえにお 告げになったことは, どんなことだったのか. 私に 隱さないでくれ. もし, おまえにお 告げになったことばの 一つでも 私に 隱すなら, がおまえを 幾重にも 罰せられるように. 」
  3. それで サムエル は, すべてのことを 話して, 何も 隱さなかった. エリ は 言った. 「その 方は 主だ. 主がみこころにかなうことをなさいますように. 」
  4. サムエル は 成長した. 主は 彼とともにおられ, 彼のことばを 一つも 地に 落とされなかった.
  5. こうして 全 イスラエル は, ダン から ベエル · シェバ まで, サムエル が 主の 預言者に 任じられたことを 知った.
  1. but Eli called him and said, "Samuel, my son." Samuel answered, "Here I am."
  2. "What was it he said to you?" Eli asked. "Do not hide it from me. May God deal with you, be it ever so severely, if you hide from me anything he told you."
  3. So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said, "He is the LORD; let him do what is good in his eyes."
  4. The LORD was with Samuel as he grew up, and he let none of his words fall to the ground.
  5. And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the LORD.
  1. 主は 再び シロ で 現われた. 主のことばによって, 主がご 自身を シロ で サムエル に 現わされたからである.
  1. The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.
 
  블레셋과의 전쟁(4:1-4:22)    
 
  1. サムエル のことばが 全 イスラエル に 行き 渡ったころ, イスラエル は ペリシテ 人を 迎え 擊つために 戰いに 出て, エベン · エゼル のあたりに 陣を 敷いた. ペリシテ 人は アフェク に 陣を 敷いた.
  2. ペリシテ 人は イスラエル を 迎え 擊つ 陣ぞなえをした. 戰いが 始まると, イスラエル は ペリシテ 人に 打ち 負かされ, 約四千人が 野の 陣地で 打たれた.
  3. 民が 陣營に 戾って 來たとき, イスラエル の 長老たちは 言った. 「なぜ 主は, きょう, ペリシテ 人の 前でわれわれを 打ったのだろう. シロ から 主の 契約の 箱をわれわれのところに 持って 來よう. そうすれば, それがわれわれの 眞中に 來て, われわれを 敵の 手から 救おう. 」
  4. そこで 民は シロ に 人を 送った. 彼らはそこから, ケルビム に 座しておられる 万軍の 主の 契約の 箱をかついで 來た. エリ のふたりの 息子, ホフニ と ピネハス も, の 契約の 箱といっしょにそこに 來た.
  5. 主の 契約の 箱が 陣營に 着いたとき, 全 イスラエル は 大歡聲をあげた. それで 地はどよめいた.
  1. And Samuel's word came to all Israel. Now the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites camped at Ebenezer, and the Philistines at Aphek.
  2. The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand of them on the battlefield.
  3. When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat upon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that it may go with us and save us from the hand of our enemies."
  4. So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli's two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
  5. When the ark of the LORD's covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout that the ground shook.
  1. ペリシテ 人は, その 歡聲を 聞いて, 「ヘブル 人の 陣營の, あの 大歡聲は 何だろう. 」と 言った. そして, 主の 箱が 陣營に 着いたと 知ったとき,
  2. ペリシテ 人は, 「が 陣營に 來た. 」と 言って, 恐れた. そして 言った. 「ああ, 困ったことだ. 今まで, こんなことはなかった.
  3. ああ, 困ったことだ. だれがこの 力ある ¿の 手から, われわれを 救い 出してくれよう. これらの ¿は, 荒野で, ありとあらゆる 災害をもって エジプト を 打った ¿だ.
  4. さあ, ペリシテ 人よ. 奮い 立て. 男らしくふるまえ. さもないと, ヘブル 人がおまえたちに 仕えたように, おまえたちが ヘブル 人に 仕えるようになる. 男らしくふるまって 戰え. 」
  5. こうして ペリシテ 人は 戰ったので, イスラエル は 打ち 負かされ, おのおの 自分たちの 天幕に 逃げた. そのとき, 非常に 激しい 疫病が 起こり, イスラエル の 步兵三万人が 倒れた.
  1. Hearing the uproar, the Philistines asked, "What's all this shouting in the Hebrew camp?" When they learned that the ark of the LORD had come into the camp,
  2. the Philistines were afraid. "A god has come into the camp," they said. "We're in trouble! Nothing like this has happened before.
  3. Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert.
  4. Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they have been to you. Be men, and fight!"
  5. So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.
  1. の 箱は 奪われ, エリ のふたり 息子, ホフニ と ピネハス は 死んだ.
  2. その , ひとりの ベニヤミン 人が, 戰場から 走って 來て, シロ に 着いた. その 着物は 裂け, 頭には 土をかぶっていた.
  3. 彼が 着いたとき, エリ は のそばに 設けた 席にすわって, 見張っていた. の 箱のことを 氣づかっていたからである. この 男が 町にはいって 敗戰を 知らせたので, 町中こぞって 泣き 叫んだ.
  4. エリ が, この 泣き 叫ぶ 聲を 聞いて, 「この ¿¿しい 聲は 何だ. 」と 尋ねると, この 者は 大急ぎでやって 來て, エリ に 知らせた.
  5. エリ は 九十八歲で, その 目はこわばり, 何も 見えなくなっていた.
  1. The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died.
  2. That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head.
  3. When he arrived, there was Eli sitting on his chair by the side of the road, watching, because his heart feared for the ark of God. When the man entered the town and told what had happened, the whole town sent up a cry.
  4. Eli heard the outcry and asked, "What is the meaning of this uproar?" The man hurried over to Eli,
  5. who was ninety-eight years old and whose eyes were set so that he could not see.
  1. その 男は エリ に 言った. 「私は 戰場から 來た 者です. 私は, きょう, 戰場から 逃げて 來ました. 」すると エリ は, 「狀況はどうか. わが 子よ. 」と 聞いた.
  2. この 知らせを 持って 來た 者は 答えて 言った. 「イスラエル は ペリシテ 人の 前から 逃げ, 民のうちに 打たれた 者が 多く 出ました. それにあなたのふたりの 子息, ホフニ と ピネハス も 死に, の 箱は 奪われました. 」
  3. 彼が の 箱のことを 告げたとき, エリ はその 席から 門のそばにあおむけに 落ち, 首を 折って 死んだ. 年寄りで, からだが 重かったからである. 彼は 四十年, イスラエル をさばいた.
  4. 彼の 嫁, ピネハス の 妻は 身ごもっていて, 出産近であったが, の 箱が 奪われ, しゅうとと, 夫が 死んだという 知らせを 聞いたとき, 陣痛が 起こり, 身をかがめて 子を 産んだ.
  5. 彼女が 死にかけているので, 彼女の 世話をしていた 女たちが, 「しっかりしなさい. 男の 子が 生まれましたよ. 」と 言ったが, 彼女は 答えもせず, 氣にも 留めなかった.
  1. He told Eli, "I have just come from the battle line; I fled from it this very day." Eli asked, "What happened, my son?"
  2. The man who brought the news replied, "Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."
  3. When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man and heavy. He had led Israel forty years.
  4. His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains.
  5. As she was dying, the women attending her said, "Don't despair; you have given birth to a son." But she did not respond or pay any attention.
  1. 彼女は, 「榮光が イスラエル から 去った. 」と 言って, その 子を イ · カボデ と 名づけた. これは の 箱が 奪われたこと, それに, しゅうとと, 夫のことをさしたのである.
  2. 彼女は, 「榮光は イスラエル を 去りました. の 箱が 奪われたから. 」と 言った.
  1. She named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel"-because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
  2. She said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured."
 
  법궤로 인한 블레셋의 재앙(5:1-5:12)    
 
  1. ペリシテ 人は の 箱を 奪って, それを エベン · エゼル から アシュドデ に 運んだ.
  2. それから ペリシテ 人は の 箱を 取って, それを ダゴン の 宮に 運び, ダゴン のかたわらに 安置した.
  3. アシュドデ の 人たちが, 翌, 朝早く 起きて 見ると, ダゴン は 主の 箱の 前に, 地にうつぶせになって 倒れていた. そこで 彼らは ダゴン を 取り, それをもとの 所に 戾した.
  4. 次の , 朝早く 彼らが 起きて 見ると, やはり, ダゴン は 主の 箱の 前に, 地にうつぶせになって 倒れていた. ダゴン の 頭と 兩腕は 切り 離されて 敷居のところにあり, ダゴン の 胴體だけが, そこに 殘っていた.
  5. それで, ダゴン の 祭司たちや, ダゴン の 宮に 行く 者はだれでも, 今日に 至るまで, アシュドデ にある ダゴン の 敷居を 踏まない.
  1. After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
  2. Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.
  3. When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place.
  4. But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained.
  5. That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon's temple at Ashdod step on the threshold.
  1. さらに 主の 手は アシュドデ の 人たちの 上に 重くのしかかり, アシュドデ とその 地域の 人¿とを 腫物で 打って 脅かした.
  2. アシュドデ の 人¿は, この 有樣を 見て 言った. 「イスラエル の の 箱を, 私たちのもとにとどめておいてはならない. その の 手が 私たちと, 私たちの ダゴン を, ひどいめに 會わせるから. 」
  3. それで 彼らは 人をやり, ペリシテ 人の 領主を 全部そこに 集め, 「イスラエル の の 箱をどうしたらよいでしょうか. 」と 尋ねた. 彼らは, 「イスラエル の の 箱を ガテ に 移したらよかろう. 」と 答えた. そこで 彼らは イスラエル の の 箱を 移した.
  4. それが ガテ に 移されて 後, 主の 手はこの 町に 下り, 非常な 大恐慌を 引き 起こし, この 町の 人¿を, 上の 者も 下の 者もみな 打ったので, 彼らに 腫物ができた.
  5. そこで, 彼らは の 箱を エクロン に 送った. の 箱が エクロン に 着いたとき, エクロン の 人たちは 大聲で 叫んで 言った. 「私たちのところに イスラエル の の 箱を 回して, 私たちと, この 民を 殺すのか. 」
  1. The LORD's hand was heavy upon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation upon them and afflicted them with tumors.
  2. When the men of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy upon us and upon Dagon our god."
  3. So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?" They answered, "Have the ark of the god of Israel moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.
  4. But after they had moved it, the LORD's hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.
  5. So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people."
  1. そこで 彼らは 人をやり, ペリシテ 人の 領主を 全部集めて, 「イスラエル の の 箱を 送って, もとの 所に 戾っていただきましょう. 私たちと, この 民とを 殺すことがないように. 」と 言った. 町中に 死の 恐慌があったからである. の 手は, そこに 非常に 重くのしかかっていた.
  2. 死ななかった 者も 腫物で 打たれ, 町の 叫び 聲は 天にまで 上った.
  1. So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy upon it.
  2. Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.
 
  독종(毒腫, 5:6)  악성 피부병  

  - 5월 14일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >