|
- «µ«à«¨«ë ªÎª³ªÈªÐª¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªË ú¼ª Ô¤ªÃª¿ª³ªí£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «Ú«ê«·«Æ ìѪò çʪ¨ ̪ªÄª¿ªáªË îúª¤ªË õóªÆ£¬ «¨«Ù«ó ¡¤ «¨«¼«ë ªÎª¢ª¿ªêªË òæªò ݧª¤ª¿£® «Ú«ê«·«Æ ìÑªÏ «¢«Õ«§«¯ ªË òæªò ݧª¤ª¿£®
- «Ú«ê«·«Æ ìÑªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò çʪ¨ ̪ªÄ ò檾ªÊª¨ªòª·ª¿£® îúª¤ª¬ ã·ªÞªëªÈ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «Ú«ê«·«Æ ìÑªË öèªÁ ݶª«ªµªì£¬ å³ÞÌô¶ìѪ¬ 寪Πòæò¢ªÇ ö調ªìª¿£®
- ÚŪ¬ òæç½ªË ÕèªÃªÆ ÕΪ¿ªÈª£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÊª¼ ñ«ªÏ£¬ ªªçª¦£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠîñªÇªïªìªïªìªò öèªÃª¿ªÎªÀªíª¦£® «·«í ª«ªé ñ«ªÎ Ìø峪ΠßÕªòªïªìªïªìªÎªÈª³ªíªË ò¥ªÃªÆ ÕΪ誦£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìª¬ªïªìªïªìªÎ òØñéªË ÕΪƣ¬ ªïªìªïªìªò îتΠ⢪«ªé Ϫªª¦£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ ÚÅªÏ «·«í ªË ìѪò áêªÃª¿£® ù¨ªéªÏª½ª³ª«ªé£¬ «±«ë«Ó«à ªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªë زÏڪΠñ«ªÎ Ìø峪ΠßÕªòª«ªÄª¤ªÇ ÕΪ¿£® «¨«ê ªÎªÕª¿ªêªÎ ãÓí£¬ «Û«Õ«Ë ªÈ «Ô«Í«Ï«¹ ªâ£¬ ãêªÎ Ìø峪ΠßժȪ¤ªÃª·ªçªËª½ª³ªË ÕΪ¿£®
- ñ«ªÎ Ìø峪ΠßÕª¬ òæç½ªË ó·ª¤ª¿ªÈª£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ÓÞü¶á¢ªòª¢ª²ª¿£® ª½ªìªÇ ò¢ªÏªÉªèªáª¤ª¿£®
|
- And Samuel's word came to all Israel. Now the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites camped at Ebenezer, and the Philistines at Aphek.
- The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand of them on the battlefield.
- When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat upon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that it may go with us and save us from the hand of our enemies."
- So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli's two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
- When the ark of the LORD's covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout that the ground shook.
|
- «Ú«ê«·«Æ ìѪϣ¬ ª½ªÎ ü¶á¢ªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ¡¸«Ø«Ö«ë ìѪΠòæ罪Σ¬ ª¢ªÎ ÓÞü¶á¢ªÏ ù¼ªÀªíª¦£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ñ«ªÎ ßÕª¬ òæç½ªË ó·ª¤ª¿ªÈ ò±ªÃª¿ªÈª£¬
- «Ú«ê«·«Æ ìѪϣ¬ ¡¸ãꪬ òæç½ªË ÕΪ¿£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ Íðªìª¿£® ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ Íݪ꿪³ªÈªÀ£® ÐѪުǣ¬ ª³ªóªÊª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£®
- ª¢ª¢£¬ Íݪ꿪³ªÈªÀ£® ªÀªìª¬ª³ªÎ Õôª¢ªë ãꢯªÎ ⢪«ªé£¬ ªïªìªïªìªò Ϫ¤ õ󪷪ƪ¯ªìªèª¦£® ª³ªìªéªÎ ãꢯªÏ£¬ üØ寪ǣ¬ ª¢ªêªÈª¢ªéªæªë î¬úªªòªâªÃªÆ «¨«¸«×«È ªò öèªÃª¿ ãꢯªÀ£®
- ªµª¢£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪ裮 ÝǪ¤ Ø¡ªÆ£® Ñûªéª·ª¯ªÕªëªÞª¨£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ «Ø«Ö«ë ìѪ¬ªªªÞª¨ª¿ªÁªË Þª¨ª¿ªèª¦ªË£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁª¬ «Ø«Ö«ë ìÑªË Þª¨ªëªèª¦ªËªÊªë£® Ñûªéª·ª¯ªÕªëªÞªÃªÆ îúª¨£® ¡¹
- ª³ª¦ª·ªÆ «Ú«ê«·«Æ ìÑªÏ îúªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ öèªÁ ݶª«ªµªì£¬ ªªªÎªªªÎ í»Ýª¿ªÁªÎ ô¸ØªË Ô±ª²ª¿£® ª½ªÎªÈª£¬ ÞªßÈªË Ìª·ª¤ æ¹Ü»ª¬ Ñ곪꣬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÜÆ߲ܲزìѪ¬ Óîªìª¿£®
|
- Hearing the uproar, the Philistines asked, "What's all this shouting in the Hebrew camp?" When they learned that the ark of the LORD had come into the camp,
- the Philistines were afraid. "A god has come into the camp," they said. "We're in trouble! Nothing like this has happened before.
- Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert.
- Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they have been to you. Be men, and fight!"
- So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.
|
- ãêªÎ ßÕªÏ ÷¬ªïªì£¬ «¨«ê ªÎªÕª¿ªê ãÓí£¬ «Û«Õ«Ë ªÈ «Ô«Í«Ï«¹ ªÏ ÞݪóªÀ£®
- ª½ªÎ ìí£¬ ªÒªÈªêªÎ «Ù«Ë«ä«ß«ó ìѪ¬£¬ îúíÞª«ªé ñËªÃªÆ ÕΪƣ¬ «·«í ªË 󷪤ª¿£® ª½ªÎ ó·ÚªªÏ Ö®ª±£¬ ÔéªËªÏ ÷Ϫòª«ªÖªÃªÆª¤ª¿£®
- ù¨ª¬ 󷪤ª¿ªÈª£¬ «¨«ê ªÏ Ô³ªÎª½ªÐªË à⪱ª¿ ପ˪¹ªïªÃªÆ£¬ ̸íåªÃªÆª¤ª¿£® ãêªÎ ßժΪ³ªÈªò ѨªÅª«ªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª³ªÎ Ñûª¬ ïëªËªÏª¤ªÃªÆ ø¨îúªò ò±ªéª»ª¿ªÎªÇ£¬ ïëñ骳ª¾ªÃªÆ ëèª Ð£ªóªÀ£®
- «¨«ê ª¬£¬ ª³ªÎ ëèª Ð£ªÖ ᢪò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ ¢¯¢¯ª·ª¤ á¢ªÏ ù¼ªÀ£® ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ª³ªÎ íºªÏ ÓÞÐ᪮ªÇªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ «¨«ê ªË ò±ªéª»ª¿£®
- «¨«ê ªÏ Îúä¨ø¢á¨ªÇ£¬ ª½ªÎ ÙͪϪ³ªïªÐªê£¬ ù¼ªâ ̸ª¨ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿£®
|
- The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died.
- That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head.
- When he arrived, there was Eli sitting on his chair by the side of the road, watching, because his heart feared for the ark of God. When the man entered the town and told what had happened, the whole town sent up a cry.
- Eli heard the outcry and asked, "What is the meaning of this uproar?" The man hurried over to Eli,
- who was ninety-eight years old and whose eyes were set so that he could not see.
|
- ª½ªÎ ÑûªÏ «¨«ê ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ îúíÞª«ªé ÕΪ¿ íºªÇª¹£® ÞçªÏ£¬ ªªçª¦£¬ îúíÞª«ªé Ô±ª²ªÆ ÕΪު·ª¿£® ¡¹ª¹ªëªÈ «¨«ê ªÏ£¬ ¡¸íîüϪϪɪ¦ª«£® ªïª¬ íªè£® ¡¹ªÈ Ú¤ª¤ª¿£®
- ª³ªÎ ò±ªéª»ªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿ íºªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÏ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠîñª«ªé Ô±ª²£¬ ÚŪΪ¦ªÁªË ö調ªìª¿ íºª¬ Òýª¯ õóªÞª·ª¿£® ª½ªìªËª¢ªÊª¿ªÎªÕª¿ªêªÎ íãÓ£¬ «Û«Õ«Ë ªÈ «Ô«Í«Ï«¹ ªâ Þݪˣ¬ ãêªÎ ßÕªÏ ÷¬ªïªìªÞª·ª¿£® ¡¹
- ù¨ª¬ ãêªÎ ßժΪ³ªÈªò ͱª²ª¿ªÈª£¬ «¨«ê ªÏª½ªÎ ପ«ªé Ú¦ªÎª½ªÐªËª¢ªªªàª±ªË ÕªªÁ£¬ âϪò ï¹ªÃªÆ ÞݪóªÀ£® Ò´ÐöªêªÇ£¬ ª«ªéªÀª¬ ñ쪫ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ù¨ªÏ ÞÌä¨Ò´Ê࣬ «¤«¹«é«¨«ë ªòªµªÐª¤ª¿£®
- ù¨ªÎ ʪ£¬ «Ô«Í«Ï«¹ ªÎ ô£ªÏ ãóª´ªâªÃªÆª¤ªÆ£¬ õóߧÊàÐΪǪ¢ªÃª¿ª¬£¬ ãêªÎ ßÕª¬ ÷¬ªïªì£¬ ª·ªåª¦ªÈªÈ£¬ Üýª¬ ÞݪóªÀªÈª¤ª¦ ò±ªéª»ªò Ú¤ª¤ª¿ªÈª£¬ òæ÷Ôª¬ Ñ곪꣬ ãóªòª«ª¬ªáªÆ íªò ߧªóªÀ£®
- ù¨Ò³ª¬ Þݪ˪«ª±ªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÎ á¦ü¥ªòª·ªÆª¤ª¿ Ò³ª¿ªÁª¬£¬ ¡¸ª·ªÃª«ªêª·ªÊªµª¤£® ÑûªÎ íª¬ ßæªÞªìªÞª·ª¿ªè£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬ ù¨Ò³ªÏ Óͪ¨ªâª»ªº£¬ ѨªËªâ ׺ªáªÊª«ªÃª¿£®
|
- He told Eli, "I have just come from the battle line; I fled from it this very day." Eli asked, "What happened, my son?"
- The man who brought the news replied, "Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."
- When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man and heavy. He had led Israel forty years.
- His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains.
- As she was dying, the women attending her said, "Don't despair; you have given birth to a son." But she did not respond or pay any attention.
|
- ù¨Ò³ªÏ£¬ ¡¸ç´Îê¬ «¤«¹«é«¨«ë ª«ªé Ë۪ê¿£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ íªò «¤ ¡¤ «««Ü«Ç ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® ª³ªìªÏ ãêªÎ ßÕª¬ ÷¬ªïªìª¿ª³ªÈ£¬ ª½ªìªË£¬ ª·ªåª¦ªÈªÈ£¬ ÜýªÎª³ªÈªòªµª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ù¨Ò³ªÏ£¬ ¡¸ç´ÎÃªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò ËÛªêªÞª·ª¿£® ãêªÎ ßÕª¬ ÷¬ªïªìª¿ª«ªé£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
|
- She named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel"-because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
- She said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured."
|
|
|