|
- ªµªÆ£¬ ª¢ªë ìѪ¬ ܻѨªËª«ª«ªÃªÆª¤ª¿£® «é«¶«í ªÈª¤ªÃªÆ£¬ «Þ«ê«ä ªÈª½ªÎ í«ØÙ «Þ«ë«¿ ªÈªÎ õ½ªÎ õóªÇ£¬ «Ù«¿«Ë«ä ªÎ ìѪǪ¢ªÃª¿£®
- ª³ªÎ «Þ«ê«ä ªÏ£¬ ñ«ªË úÅêúªò Óóªê£¬ Û¥ªÎ Ù¾ªÇª½ªÎ ðëªòªÌª°ªÃª¿ «Þ«ê«ä ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ù¨Ò³ªÎ úü𩠫髶«í ª¬ Ü»ªóªÇª¤ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ª³ªÇ í«ØÙª¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ÞŪ¤ªò áêªÃªÆ£¬ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ äñª·ªÆªªªéªìªë íºª¬ ܻѨªÇª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ܻѨªÏ ÞÝªÇ ðûªïªëªÀª±ªÎªâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ ç´ÎêΪ¿ªáªÎªâªÎªÇª¹£® ãêªÎ íª¬ª½ªìªËªèªÃªÆ ç´Îêò áôª±ªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ «Þ«ë«¿ ªÈª½ªÎ í«ØÙªÈ «é«¶«í ªÈªò äñª·ªÆªªªéªìª¿£®
|
- Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
- This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.
- So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
- When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it."
- Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
|
- ª½ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ «é«¶«í ª¬ Ü»ªóªÇª¤ªëª³ªÈªò Ú¤ª«ªìª¿ªÈªªâ£¬ ª½ªÎªªªéªìª¿ ᶪ˪ʪª ì£ìíªÈªÉªÞªéªìª¿£®
- ª½ªÎ ý£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ªâª¦ ìéÓø «æ«À«ä ªË ú¼ª³ª¦£® ¡¹ªÈ ð©íª¿ªÁªË åëªïªìª¿£®
- ð©íª¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 ª¿ªÃª¿ ÐÑ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò à´öèªÁªËª·ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ªÞª¿ª½ª³ªËªªª¤ªÇªËªÊªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸¢¯ÊàªÏ ä¨ì£ãÁÊઢªëªÇª·ªçª¦£® ªÀªìªÇªâ£¬ ¢¯ÊàÜƪ±ªÐ£¬ ªÄªÞªºª¯ª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª³ªÎ ᦪΠÎêò ̸ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
- ª·ª«ª·£¬ å¨Üƪ±ªÐªÄªÞªºªªÞª¹£® Îꬪ½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ¡¹
|
- Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days.
- Then he said to his disciples, "Let us go back to Judea."
- "But Rabbi," they said, "a short while ago the Jews tried to stone you, and yet you are going back there?"
- Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? A man who walks by day will not stumble, for he sees by this world's light.
- It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light."
|
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ü¥ªµªì£¬ ª½ªìª«ªé£¬ ð©íª¿ªÁªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ éÒ «é«¶«í ªÏ ØùªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò Øùªêª«ªéªµªÞª·ªË ú¼ª¯ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ ð©íª¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ØùªÃªÆª¤ªëªÎªÊªé£¬ ù¨ªÏ 𾪫ªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ «é«¶«í ªÎ ÞݪΪ³ªÈªò åëªïªìª¿ªÎªÇª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ù¨ªéªÏ ØùªÃª¿ íî÷¾ªÎª³ªÈªò åëªïªìª¿ªâªÎªÈ Þ֪ê¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏª½ªÎªÈª£¬ ªÏªÃªªêªÈ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸«é«¶«í ªÏ ÞݪóªÀªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªá£¬ ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ã᪸ªëª¿ªáªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÎ íÞªË ËÜùêªïª»ªÊª«ªÃª¿ª³ªÈªò ýìªóªÇª¤ªÞª¹£® ªµª¢£¬ ù¨ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªªÞª·ªçª¦£® ¡¹
|
- After he had said this, he went on to tell them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up."
- His disciples replied, "Lord, if he sleeps, he will get better."
- Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
- So then he told them plainly, "Lazarus is dead,
- and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ç«É«â ªÈ û¼ªÐªìªë «È«Þ«¹ ª¬£¬ ð©íªÎ ñêÊàªË åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªâ ú¼ªÃªÆ£¬ ñ«ªÈª¤ªÃª·ªçªË ÞݪΪ¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
- ª½ªìªÇ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ªªª¤ªÇªËªÊªÃªÆªßªëªÈ£¬ «é«¶«í ªÏ ÙתΠñéªË ìýªìªéªìªÆ ÞÌìíªâª¿ªÃªÆª¤ª¿£®
- «Ù«¿«Ë«ä ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÐΪ¯£¬ ß² ««í«á ¡ª «È«ë ªÛªÉ ×îªìª¿ ᶪ˪¢ªÃª¿£®
- ÓÞª¼ª¤ªÎ «æ«À«ä ìѪ¬ «Þ«ë«¿ ªÈ «Þ«ê«ä ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƪ¤ª¿£® ª½ªÎ úüð©ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ êЪáªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
- «Þ«ë«¿ ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ÕΪéªìª¿ªÈ Ú¤ª¤ªÆ çʪ¨ªË ú¼ªÃª¿£® «Þ«ê«ä ªÏ Ê«ªÇª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
|
- Then Thomas (called Didymus) said to the rest of the disciples, "Let us also go, that we may die with him."
- On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
- Bethany was less than two miles from Jerusalem,
- and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
- When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.
|
- «Þ«ë«¿ ªÏ «¤«¨«¹ ªË ú¾ª«ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªâª·ª³ª³ªËª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÊªé£¬ ÞçªÎ úüð©ªÏ Þݪʪʪ«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦ªË£®
- ÐѪǪâ ÞçªÏ ò±ªÃªÆªªªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªËªª Ï´ªáªËªÊªëª³ªÈªÏ ù¼ªÇªâ£¬ ãêªÏª¢ªÊª¿ªËªª 横¨ªËªÊªêªÞª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÏªèªßª¬ª¨ªêªÞª¹£® ¡¹
- «Þ«ë«¿ ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ£¬ ðûªïªêªÎ ìíªÎªèªßª¬ª¨ªêªÎ ãÁªË£¬ ù¨ª¬ªèªßª¬ª¨ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªèªßª¬ª¨ªêªÇª¹£® ª¤ªÎªÁªÇª¹£® ªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ ÞݪóªÇªâ ß檪ëªÎªÇª¹£®
|
- "Lord," Martha said to Jesus, "if you had been here, my brother would not have died.
- But I know that even now God will give you whatever you ask."
- Jesus said to her, "Your brother will rise again."
- Martha answered, "I know he will rise again in the resurrection at the last day."
- Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies;
|
- ªÞª¿£¬ ß檪ƪ¤ªÆªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ ̽ª·ªÆ Þݪ̪³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ª³ªÎª³ªÈªò ã᪸ªÞª¹ª«£® ¡¹
- ù¨Ò³ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÏª¤£® ñ«ªè£® ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ á¦ªË ÕΪéªìªë ãêªÎ í ««ê«¹«È ªÇª¢ªë£¬ ªÈ ã᪸ªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
- ª³ª¦ åëªÃªÆª«ªé£¬ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ í«ØÙ «Þ«ê«ä ªò û¼ªÓ£¬ ¡¸à»ß檬 ̸ª¨ªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªò û¼ªóªÇªªªéªìªÞª¹£® ¡¹ªÈª½ªÃªÈ åëªÃª¿£®
- «Þ«ê«ä ªÏª½ªìªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ ª¹ª° Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃª¿£®
- ªµªÆ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªÞªÀ õ½ªËªÏª¤ªéªÊª¤ªÇ£¬ «Þ«ë«¿ ª¬ õóçʪ¨ª¿ íÞᶪ˪ªªéªìª¿£®
|
- and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
- "Yes, Lord," she told him, "I believe that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world."
- And after she had said this, she went back and called her sister Mary aside. "The Teacher is here," she said, "and is asking for you."
- When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
- Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.
|
- «Þ«ê«ä ªÈªÈªâªË Ê«ªËª¤ªÆ£¬ ù¨Ò³ªò êЪáªÆª¤ª¿ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «Þ«ê«ä ª¬ Ð᪤ªÇ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ õóªÆ ú¼ª¯ªÎªò ̸ªÆ£¬ «Þ«ê«ä ª¬ Ù×ªË ëèªªË ú¼ª¯ªÎªÀªíª¦ªÈ ÞÖª¤£¬ ù¨Ò³ªËªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£®
- «Þ«ê«ä ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªªªéªìª¿ á¶ªË ÕΪƣ¬ ªª Ùͪ˪«ª«ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ðëªâªÈªËªÒªì ÜѪ·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªâª·ª³ª³ªËª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÊªé£¬ ÞçªÎ úüð©ªÏ Þݪʪʪ«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦ªË£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨Ò³ª¬ ë誣¬ ù¨Ò³ªÈª¤ªÃª·ªçªË ÕΪ¿ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªâ ë誤ªÆª¤ªëªÎªòª´ Õª˪ʪëªÈ£¬ çϪΠÝɪêªò Êƪ¨£¬ ãýªÎ ÔÑ¢¯ªò Ê視ªÆ£¬
- åëªïªìª¿£® ¡¸ù¨ªòªÉª³ªË öǪªÞª·ª¿ª«£® ¡¹ù¨ªéªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ÕΪƪ´ Õª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ רªò ×µªµªìª¿£®
|
- When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
- When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."
- When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.
- "Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord," they replied.
- Jesus wept.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª´ Õªʪµª¤£® ñ«ªÏªÉªóªÊªË ù¨ªò äñª·ªÆªªªéªìª¿ª³ªÈª«£® ¡¹
- ª·ª«ª·£¬ ¡¸ØîìѪΠÙͪòª¢ª±ª¿ª³ªÎ Û°ª¬£¬ ª¢ªÎ ìѪò Þݪʪ»ªÊª¤ªÇªªª¯ª³ªÈªÏªÇªªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹ªÈ å몦 íºªâª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªÞª¿ªâ ãýªÎª¦ªÁªË Ýɪêªò Êƪ¨ªÊª¬ªé£¬ Ù×ªË ÕΪéªìª¿£® ÙתϪ۪é úëªÇª¢ªÃªÆ£¬ à´ª¬ª½ª³ªË Ø¡ªÆª«ª±ªÆª¢ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª½ªÎ à´ªò ö¢ªêªÎª±ªÊªµª¤£® ¡¹ÞݪóªÀ ìѪΠí«ØÙ «Þ«ë«¿ ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªâª¦ ö«ª¯ªÊªÃªÆªªªêªÞª·ªçª¦£® ÞÌìíªËªÊªêªÞª¹ª«ªé£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ã᪸ªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªÎ ç´Îêò ̸ªë£¬ ªÈªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹
|
- Then the Jews said, "See how he loved him!"
- But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?"
- Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.
- "Take away the stone," he said. "But, Lord," said Martha, the sister of the dead man, "by this time there is a bad odor, for he has been there four days."
- Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?"
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ à´ªò ö¢ªêªÎª±ª¿£® «¤«¨«¹ ªÏ Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ åëªïªìª¿£® ¡¸Ý«ªè£® ªïª¿ª·ªÎ êꤪò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª³ªÈªò ÊïÞ󪤪¿ª·ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¤ªÄªâªïª¿ª·ªÎ êꤪò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªêªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ£¬ üÞªêªËª¤ªë ÏØñëªÎª¿ªáªË£¬ ª³ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò ã᪸ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªË£¬ ª³ª¦ ã骷ª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏª½ª¦ åëªïªìªëªÈ£¬ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªÐªìª¿£® ¡¸«é«¶«í ªè£® õóªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ ÞݪóªÇª¤ª¿ ìѪ¬£¬ â¢ªÈ ðëªò íþª¤ øÖªÇ Ï骫ªìª¿ªÞªÞªÇ õóªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªÎ äÔªÏ øÖï·ªìªÇ øЪުìªÆª¤ª¿£® «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÛªÉª¤ªÆªäªÃªÆ£¬ Ïýªéª»ªÊªµª¤£® ¡¹
|
- So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.
- I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me."
- When he had said this, Jesus called in a loud voice, "Lazarus, come out!"
- The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, "Take off the grave clothes and let him go."
|
|
|