´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 30ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤ÇÏ 7:1-9:13

´ÙÀ­ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» °ÇÃàÇÒ ¶æÀ» ¹àÈ÷ÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¼±ÁöÀÚ ³ª´ÜÀ» ÅëÇØ ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀüÀ» °ÇÃàÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¹àÈ÷½Ã°í, ´ÙÀ­ÀÇ ÅëÄ¡°¡ ¿µ¿øÇÒ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­Àº Çϳª´Ô²² °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå·È´Ù. ´ÙÀ­Àº »ç¹æÀÇ ´ëÀûµéÀ» Á¤¹úÇÏ°í ÅëÄ¡ Á¶Á÷À» °³ÆíÇÏ¿© ¿Õ±ÇÀ» °ø°íÈ÷ Çß´Ù. ±×¸®°í ¿ä³ª´Ü°úÀÇ ¾ð¾àÀ» ±â¾ïÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾Æµé ¹Çºñº¸¼ÂÀ» Àß º¸»ìÆì ÁÖ¾ú´Ù.
 
  ´ÙÀ­ ¾ð¾à(7:1-7:29)    
 
  1. èݪ¬ í»ÝªΠʫªË ñ¬ªß£¬ ñ«ª¬ ñ²ê̪Πîت«ªé áúªÃªÆ£¬ ù¨ªË äÌãÓªò 横¨ªéªìª¿ªÈª­£¬
  2. èÝªÏ çèåëíº «Ê«¿«ó ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª³ªÎ Þ窬 ߴΠʫªË ñ¬ªóªÇª¤ªëªÎªË£¬ ãêªÎ ßÕªÏ ô¸Ø­ªÎ ñéªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ£¬ «Ê«¿«ó ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªËª¢ªëª³ªÈªòªßªÊ ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªéªìªëªÎªÇª¹ª«ªé£® ¡¹
  4. ª½ªÎ 娪Ϊ³ªÈªÇª¢ªë£® ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ «Ê«¿«ó ªËª¢ªÃª¿£®
  5. ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªË å모£® ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ¬ªà Ê«ªò ËïªÆªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎª«£®
  1. After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
  2. he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent."
  3. Nathan replied to the king, "Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you."
  4. That night the word of the LORD came to Nathan, saying:
  5. "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ª«ªé «¤«¹«é«¨«ë ìѪò Óôª­ ß¾ªÃª¿ ìíì¤ÕΣ¬ ÐÑìíªÞªÇ£¬ Ê«ªË ñ¬ªóªÀª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ô¸Ø­£¬ ª¹ªÊªïªÁ ح詪˪¤ªÆ£¬ ÜƪóªÇª­ª¿£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¹ªÙªÆªÈ ÜƪóªÇª­ª¿ªÉªóªÊ ᶪǪǪ⣬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò Ù̪»ªèªÈ Ù¤ª¸ª¿ «¤«¹«é«¨«ë Ý»ðéªÎ ìéªÄªËªÇªâ£¬ ¡ºªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ߴΠʫªò ËïªÆªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ¡»ªÈ£¬ ìéÓøªÇªâ£¬ åëªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  3. ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªËª³ª¦ å모£® زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò£¬ åϪΠÏتìªò õÚª¦ ÙÌíÞª«ªéªÈªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÏÖñ«ªÈª·ª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÉª³ªË ú¼ªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªÇª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ îتò Ó¨ªÁ ØþªÜª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ò¢ß¾ªÎ ÓÞª¤ªÊªë íºªÎ Ù£ªË Ôõª·ª¤ ÓÞª¤ªÊªë Ù£ªòª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£®
  5. ªïª¿ª·ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ íÞᶪò ïҪᣬ ÚŪò ñ¬ªßªÄª«ª»£¬ ÚŪ¬ª½ªÎ á¶ªË ñ¬ªàªÊªé£¬ ªâªÏªä ÚÅªÏ ÍðªìªªªÎªÎª¯ª³ªÈªÏªÊª¤£® ÜôïáªÊ íºª¿ªÁªâ£¬ ôøªáªÎª³ªíªÎªèª¦ªË ñìªÍªÆ ÚŪò ÍȪ·ªáªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  1. I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
  2. Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why have you not built me a house of cedar?" '
  3. "Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock to be ruler over my people Israel.
  4. I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men of the earth.
  5. And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
  1. ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªËªµªÐª­ªÄª«ªµªò ìòÙ¤ª·ª¿ª³ªíªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ îت«ªé áúªÃªÆ£¬ äÌãÓªò 横¨ªë£® ªµªéªË ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªë£® ¡ºñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ Ê«ªò ðãªë£® ¡»
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ìí⦪¬ Ø»ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈªÈªâªË ØùªëªÈª­£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã󪫪é õóªë á¦Í©ª®ªÎ í­ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¢ªÈªË Ñ곪·£¬ ù¨ªÎ èÝÏЪò ü¬Ø¡ªµª»ªë£®
  3. ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ Ê«ªò ËïªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ èÝÏЪΠèÝñ¨ªòªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ ̱ª¯ Ø¡ªÆªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªËªÈªÃªÆ Ý«ªÈªÊªê£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ í­ªÈªÊªë£® ªâª· ù¨ª¬ ñªªò Û󪹪Ȫ­ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìѪΠí裬 ìÑªÎ í­ªÎªàªÁªòªâªÃªÆ ù¨ªò ó¤ªéª·ªáªë£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé «µ«¦«ë ªò ö¢ªê 𶪤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ û³ªßªò «µ«¦«ë ª«ªé ö¢ªê Ë۪꿪¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ û³ªßªòª½ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ª«ªé ö¢ªê Ë۪몳ªÈªÏªÊª¤£®
  1. and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. " 'The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
  2. When your days are over and you rest with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
  3. He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
  4. I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
  5. But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªÈª¢ªÊª¿ªÎ èÝÏЪȪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªËªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ áÙª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ èÝñ¨ªÏªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ ̱ª¯ Ø¡ªÄ£® ¡¹
  2. «Ê«¿«ó ªÏª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªÈ£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ ü³ªÈªò£¬ ª½ªÎªÞªÞ «À«Ó«Ç ªË ͱª²ª¿£®
  3. «À«Ó«Ç èÝªÏ ú¼ªÃªÆ ñ«ªÎ îñªË ñ¨ª·£¬ ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® Þ窬ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼íºªÇª¢ªê£¬ ÞçªÎ Ê«ª¬ ù¼ªÇª¢ªëª«ªéªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ª³ªÞªÇ Þçªò Óôª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£®
  4. ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªÎ ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙÍªËªÏ ö¢ªëªË ðëªêªÊª¤ íºªÇª·ª¿ªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªËªâ£¬ ªÏªëª« ໪Ϊ³ªÈªÞªÇ ͱª²ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªìª¬ ìѪΠïÒªáªÇª·ªçª¦ª«£®
  5. ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªÎ «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ª³ªÎª¦ª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªË ù¼ªòªÄª± Ê¥ª¨ªÆ ã骷 ß¾ª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎª·ªâªÙªòªèª¯ª´ ðíª¸ªÇª¹£®
  1. Your house and your kingdom will endure forever before me ; your throne will be established forever.' "
  2. Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
  3. Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
  4. And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD ?
  5. "What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª´ í»ÝªΠå³á֪Ϊ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªË£¬ ª³ªÎ ÓÞª¤ªÊªëª³ªÈªÎª¹ªÙªÆªò ú¼ªÊª¤£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªËª½ªìªò ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÓÞª¤ªÊªë Û°ªÇª¹£® Þ窿ªÁªÎ 켪˪Ϫ¤ªëª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªÊ Û°ªÏªÛª«ªËªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÛª«ªË ãêªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  3. ªÞª¿£¬ ò¢ß¾ªÎªÉªÎ ÏÐÚŪ¬ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΪ誦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªèª¦ªÇª·ªçª¦£® ãꪴ í»ãóª¬ ÕΪéªìªÆ£¬ ª³ªÎ ÚŪò ¡¤ª¤£¬ ª³ªìªòª´ í»ãóªÎ ÚŪȪ·£¬ ª³ªìªËª´ í»ãóªÎ Ù£ªò öǪ«ªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª´ í»ãóªÎ ÏЪΪ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠîñªÇ£¬ ÓÞª¤ªÊªë ÍðªëªÙª­ª³ªÈªò ú¼ªÊª¤£¬ ª³ªÎ ÚŪòª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË «¨«¸«×«È ª«ªé£¬ ª½ª·ªÆ ÏТ¯ªÈª½ªÎ ãꢯª«ªé ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªòªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪȪ·ªÆ Ø¡ªÆªéªìªÞª·ª¿£® ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªéªìªÞª·ª¿£®
  5. ªÉª¦ª«£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÈª½ªÎ Ê«ªËªÄª¤ªÆ å³áÖªµªìª¿ª³ªÈªò£¬ ªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ å³á֪ɪªªêªË ú¼ªÊªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
  1. For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
  2. "How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
  3. And who is like your people Israel--the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
  4. You have established your people Israel as your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
  5. "And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ª¬ªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâª¢ª¬ªáªéªì£¬ ¡ºØ²ÏڪΠñ«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣮ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÎ Ê«ª¬ åÙîñªË ̱ª¯ Ø¡ªÄª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª¹ªèª¦ªË£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÎ 켪˪Ϫ꭪꣬ ¡ºªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË Ê«ªò ËïªÆªë£® ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÏ£¬ ª³ªÎ Ñ·ªêªòª¢ªÊª¿ªË Ñ·ªë é¸Ñ¨ªò Ô𪿪ΪǪ¹£®
  3. ÐÑ£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª³ª½ ãêªÇª¢ªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎªªª³ªÈªÐªÏªÞª³ªÈªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªË£¬ ª³ªÎ ÕÞª¤ª³ªÈªò å³áÖª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ÐÑ£¬ ªÉª¦ª¾ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªò õæÜت·ªÆ£¬ ªÈª³ª·ª¨ªË åÙîñªË áÙª¯ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ å³áÖªµªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ õæÜت˪èªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªÏªÈª³ª·ª¨ªË õæÜتµªìªëªÎªÇª¹£® ¡¹
  1. so that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty is God over Israel!' And the house of your servant David will be established before you.
  2. "O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offer you this prayer.
  3. O Sovereign LORD, you are God! Your words are trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
  4. Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
 
  ´ÙÀ­ ¿Õ±¹ÀÇ °­¼º(8:1-8:18)    
 
  1. ª½ªÎ ý­£¬ «À«Ó«Ç ªÏ «Ú«ê«·«Æ ìѪò öèªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ÏÝÜתµª»ª¿£® «À«Ó«Ç ªÏ «á«Æ«° ¡¤ «Ï«¢«Þ ªò «Ú«ê«·«Æ ìѪΠ⢪«ªé ÷¬ªÃª¿£®
  2. ù¨ªÏ «â«¢«Ö ªò öèªÃª¿ªÈª­£¬ ù¨ªéªò ò¢ØüªË ÜѪµª»ªÆ£¬ ªÊªïªÇ ù¨ªéªò ö´ªÃª¿£® ªÊªï ì£Üâªò ãߪЪ·ªÆ ö´ªÃª¿ íºªò ߯ª·£¬ ªÊªï ìéÜâªò ãߪЪ·ªÆ ö´ªÃª¿ íºªò ß檫ª·ªÆªªª¤ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «â«¢«Ö ªÏ «À«Ó«Ç ªÎª·ªâªÙªÈªÊªê£¬ ªßªÄª®ªâªÎªò Ò¡ªáªë íºªÈªÊªÃª¿£®
  3. «À«Ó«Ç ªÏ£¬ «Ä«©«Ð ªÎ èÝ «ì«Û«Ö ªÎ í­ «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ª¬£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹×µæ´ªËª½ªÎ á§Õôªò üÞÜÖª·ªèª¦ªÈ õóªÆ ÕΪ¿ªÈª­£¬ ù¨ªò öèªÃª¿£®
  4. «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ù¨ª«ªé ÑÈܲô¶öÒÛÝ£¬ ÜÆܲì£Ø²ªò ö¢ªÃª¿£® «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ª½ªÎ îúó³îïÝ»ªÎ Ø©ªÎ ðëªÎ Ðɪò ﷪ê¿£® ª¿ªÀª·£¬ îúó³ªÎ Ø©ÛÝÔéªò íѪ·ª¿£®
  5. «À«Þ«¹«³ ªÎ «¢«é«à ª¬ «Ä«©«Ð ªÎ èÝ «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ªò 𾪱ªË ÕΪ¿ª¬£¬ «À«Ó«Ç ªÏ «¢«é«à ªÎ ì£Ø²ì£ô¶ìѪò öèªÃª¿£®
  1. In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.
  2. David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.
  3. Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.
  4. David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
  5. When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
  1. «À«Ó«Ç ªÏ «À«Þ«¹«³ ªÎ «¢«é«à ªË áúÝáÓéªò öǪ¤ª¿£® «¢«é«à ªÏ «À«Ó«Ç ªÎª·ªâªÙªÈªÊªê£¬ ªßªÄª®ªâªÎªò Ò¡ªáªë íºªÈªÊªÃª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ñ«ªÏ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ ú¼ª¯ ໢¯ªÇ£¬ ù¨ªË ã­×תò 横¨ªéªìª¿£®
  2. «À«Ó«Ç ªÏ «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÎ ò¥ªÃªÆª¤ª¿ ÑѪΠü¯ª¤ á³âêªò ÷¬ª¤ ö¢ªê£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ò¥ªÁ ÏýªÃª¿£®
  3. «À«Ó«Ç èݪϣ¬ «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ªÎ ïë «Ù«¿«Õ ªÈ «Ù«í«¿«¤ ª«ªé£¬ ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ ôìÔÞªò ÷¬ª¤ ö¢ªÃª¿£®
  4. «Ï«Þ«Æ ªÎ èÝ «È«¤ ªÏ£¬ «À«Ó«Ç ª¬ «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ªÎ îïÏÚ᧪ò öèªÁ ÷òªÃª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «È«¤ ªÏ£¬ ª½ªÎ í­ «è«é«à ªò «À«Ó«Ç èݪΪâªÈªËªäªÃªÆ£¬ äÌÜúªò ãüªÍªµª»£¬ «À«Ó«Ç ª¬ «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ªÈ îúªÃªÆª³ªìªò öèªÁ ÷òªÃª¿ª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ õæÜتΪ³ªÈªÐªò âûªÙªµª»ª¿£® «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ª¬ «È«¤ ªË îúª¤ªòª¤ªÉªóªÇª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® «è«é«à ªÏ ëުΠÐ ÑѪΠÐ ôìÔުΠÐïªò ⢪˪·ªÆ ÕΪ¿£®
  1. He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory wherever he went.
  2. David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
  3. From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
  4. When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
  5. he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze.
  1. «À«Ó«Ç èݪϣ¬ ª½ªìªòªâªÞª¿£¬ ù¨ªÎ ïÖÜת·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ª«ªé ö¢ªÃªÆ á¡Ü¬ª¹ªë ëÞªä ÑѪȪȪâªË ñ«ªË á¡Ü¬ª·ªÆªµªµª²ª¿£®
  2. ª½ªìªéªÏ£¬ «¢«é«à £¬ «â«¢«Ö £¬ «¢«â«ó ìÑ£¬ «Ú«ê«·«Æ ìÑ£¬ «¢«Þ«ì«¯ ª«ªé ö¢ªÃª¿ Úª£¬ ªªªèªÓ «Ä«©«Ð ªÎ èÝ «ì«Û«Ö ªÎ í­ «Ï«À«Ç«¨«¼«ë ª«ªéªÎ ÝÂøÚªê ÚªªÇª¢ªÃª¿£®
  3. «À«Ó«Ç ª¬ 礪ΠÍÛªÇ «¨«É«à ìÑìéزø¢ô¶ªò öèªÁ ߯ª·ªÆ ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ªÈª­£¬ ù¨ªÏ Ù£ªòª¢ª²ª¿£®
  4. ù¨ªÏ «¨«É«à ªË áúÝáÓéªò£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¨«É«à îï÷ÏªË áúÝáÓéªò öǪ¤ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¨«É«à ªÎ îïÝ»ª¬ «À«Ó«Ç ªÎª·ªâªÙªÈªÊªÃª¿£® ª³ªÎªèª¦ªË ñ«ªÏ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ ú¼ª¯ ໢¯ªÇ£¬ ù¨ªË ã­×תò 横¨ªéªìª¿£®
  5. «À«Ó«Ç ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ªò ö½ªá£¬ ª½ªÎ ÚŪΪ¹ªÙªÆªÎ íºªË ï᪷ª¤ªµªÐª­ªò ú¼ªÊªÃª¿£®
  1. King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:
  2. Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
  3. And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
  4. He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.
  5. David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
  1. «Ä«§«ë«ä ªÎ í­ «è«¢«Ö ªÏ ÏÚÓ¥íþ£¬ «¢«Ò«ë«Ç ªÎ í­ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ óÑì¡£¬
  2. «¢«Ò«È«Ö ªÎ í­ «Ä«¡«É«¯ ªÈ «¨«Ö«ä«¿«ë ªÎ í­ «¢«Ò«á«ì«¯ ªÏ ð®ÞÉ£¬ «»«é«ä ªÏ ßöÑÀ£¬
  3. «¨«Û«ä«À ªÎ í­ «Ù«Ê«ä ªÏ «±«ì«Æ ìÑªÈ «Ú«ì«Æ ìѪΠ߾ªË Ø¡ªÄ íº£¬ «À«Ó«Ç ªÎ í­ªéªÏ ð®ÞɪǪ¢ªÃª¿£®
  1. Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
  2. Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
  3. Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were royal advisers.
 
  ¹Çºñº¸¼ÂÀ» µ¹¾Æº» ´ÙÀ­(9:1-9:13)    
 
  1. «À«Ó«Ç ª¬ åëªÃª¿£® ¡¸«µ«¦«ë ªÎ Ê«ªÎ íºªÇ£¬ ªÞªÀ ß檭 íѪêƪ¤ªë íºªÏª¤ªÊª¤ª«£® ÞçªÏ «è«Ê«¿«ó ªÎª¿ªáªË£¬ ª½ªÎ íºªË û³ªßªò 㿪·ª¿ª¤£® ¡¹
  2. «µ«¦«ë ªÎ Ê«ªË «Ä«£«Ð ªÈª¤ª¦ Ù£ªÎª·ªâªÙª¬ª¤ª¿£® ù¨ª¬ «À«Ó«Ç ªÎªÈª³ªíªË ᯪ· õ󪵪쪿ªÈª­£¬ èÝªÏ ù¨ªË ãüªÍª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ «Ä«£«Ð ª«£® ¡¹ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ªÏª¤£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÇª¹£® ¡¹
  3. èÝªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«µ«¦«ë ªÎ Ê«ªÎ íºªÇ£¬ ªÞªÀ£¬ ªÀªìª«ª¤ªÊª¤ªÎª«£® ÞçªÏª½ªÎ íºªË ãêªÎ û³ªßªò 㿪·ª¿ª¤£® ¡¹ «Ä«£«Ð ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÞªÀ£¬ «è«Ê«¿«ó ªÎ í­ªÇ ðëªÎ Üôí»ë¦ªÊ Û°ª¬ªªªéªìªÞª¹£® ¡¹
  4. èÝªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ù¨ªÏ£¬ ªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ¡¹ «Ä«£«Ð ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑ£¬ «í ¡¤ «Ç«Ð«ë ªÎ «¢«ß«¨«ë ªÎ í­ «Þ«­«ë ªÎ Ê«ªËªªªéªìªÞª¹£® ¡¹
  5. ª½ª³ªÇ «À«Ó«Ç èÝªÏ ìѪòªäªê£¬ «í ¡¤ «Ç«Ð«ë ªÎ «¢«ß«¨«ë ªÎ í­ «Þ«­«ë ªÎ Ê«ª«ªé ù¨ªò Ö§ªìªÆ ÕΪµª»ª¿£®
  1. David asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"
  2. Now there was a servant of Saul's household named Ziba. They called him to appear before David, and the king said to him, "Are you Ziba?" "Your servant," he replied.
  3. The king asked, "Is there no one still left of the house of Saul to whom I can show God's kindness?" Ziba answered the king, "There is still a son of Jonathan; he is crippled in both feet."
  4. "Where is he?" the king asked. Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
  5. So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
  1. «µ«¦«ë ªÎ í­ «è«Ê«¿«ó ªÎ í­ «á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªÏ£¬ «À«Ó«Ç ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ªÒªì ÜѪ·ªÆ çߪòª·ª¿£® «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ª«£® ¡¹ù¨ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ªÏª¤£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÇª¹£® ¡¹
  2. «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Íðªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý« «è«Ê«¿«ó ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË û³ªßªò 㿪·ª¿ª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ðÓÝ« «µ«¦«ë ªÎ ò¢á¶ªò îïÝ»ª¢ªÊª¿ªË Ú÷ª½ª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªÄªâ ÞçªÎ ãÝöñªÇ ãÝÞÀªòª·ªÆªèª¤£® ¡¹
  3. ù¨ªÏ çߪòª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎª·ªâªÙª¬ ù¼íºªÀªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ ÞݪóªÀ ̳ªÎªèª¦ªÊ Þçªò ÍӪߪƪ¯ªÀªµªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ èÝªÏ «µ«¦«ë ªÎ å´ª¤ íºªÇª¢ªÃª¿ «Ä«£«Ð ªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«µ«¦«ë ªÈ£¬ ª½ªÎ ìéÊ«ªÎ á¶êóªËªÊªÃªÆª¤ª¿ ÚªªòªßªÊ£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ ñ«ìÑªÎ í­ªË æ¨ª¨ª¿£®
  5. ª¢ªÊª¿ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­ª¿ªÁªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙª¿ªÁªâ£¬ ù¨ªÎª¿ªáªË ò¢ªò Ì骷ªÆ£¬ íÂÚªªò Ô𪿪ʪ飬 ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ ñ«ìÑªÎ í­ªÎ «Ñ«ó £¬ ªÞª¿ ãÝÚªªÈªÊªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ ñ«ìÑªÎ í­ «á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªÏ£¬ ÞçªÎ ãÝöñªÇ£¬ ª¤ªÄªâ ãÝÞÀªòª¹ªëª³ªÈªËªÊªë£® ¡¹ «Ä«£«Ð ªËªÏ ä¨çéìѪΠãÓí­ªÈ ì£ä¨ìѪΪ·ªâªÙª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor. David said, "Mephibosheth!" "Your servant," he replied.
  2. "Don't be afraid," David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
  3. Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
  4. Then the king summoned Ziba, Saul's servant, and said to him, "I have given your master's grandson everything that belonged to Saul and his family.
  5. You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master's grandson may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table." (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
  1. «Ä«£«Ð ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸èݪµªÞ£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªË ã骷ªÄª±ªéªìª¿ªÈªªªêªË£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÏª¤ª¿ª·ªÞª¹£® ¡¹ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªÏ èݪΠãÓí­ª¿ªÁªÎªÒªÈªêªÎªèª¦ªË£¬ èݪΠãÝöñªÇ ãÝÞÀªòª¹ªëª³ªÈªËªÊªÃª¿£®
  2. «á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªËªÏ «ß«« ªÈª¤ª¦ Ù£ªÎ ᳪµªÊ í­ªÉªâª¬ª¤ª¿£® «Ä«£«Ð ªÎ Ê«ªË ñ¬ªà íºªÏªßªÊ£¬ «á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªÎª·ªâªÙªÈªÊªÃª¿£®
  3. «á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªß£¬ ª¤ªÄªâ èݪΠãÝöñªÇ ãÝÞÀªòª·ª¿£® ù¨ªÏ å»ð몬 ÍìªËªÊª¨ªÆª¤ª¿£®
  1. Then Ziba said to the king, "Your servant will do whatever my lord the king commands his servant to do." So Mephibosheth ate at David's table like one of the king's sons.
  2. Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth.
  3. And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was crippled in both feet.
 
  ¼öÇÑ(áøùÚ, 7:12)  Á¤ÇØÁø ¼ö¸í  
  °ø±Ë(ÍêÏú, 9:10)  À­»ç¶÷À» Á¤¼ºÀ» ´ÙÇØ ¸ð½É  

  - 5¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >