´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 16ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 10:24-10:48

Çϳª´ÔÀÇ Ä£¹ÐÇÑ ¼·¸®ÇÏ¿¡ º£µå·Î´Â °í³Ú·áÀÇ ÁýÀ» ¹æ¹®ÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, ±×ÀÇ ¼³±³ µµÁß¿¡ °í³Ú·á¸¦ ºñ·ÔÇÑ À̹æÀε鿡°Ô ¼º·ÉÀÌ ÀÓÇß´Ù.
 
  °í³Ú·á¸¦ ¹æ¹®ÇÑ º£µå·Î(10:24-10:48)    
 
  1. ª½ªÎ ìÎìí£¬ ù¨ªéªÏ «««¤«¶«ê«ä ªË 󷪤ª¿£® «³«ë«Í«ê«ª ªÏ£¬ öÑðéªä öѪ·ª¤ éÒìѪ¿ªÁªò û¼ªÓ ó¢ªá£¬ ù¨ªéªò ÓâªÃªÆª¤ª¿£®
  2. «Ú«Æ«í ª¬ 󷪯ªÈ£¬ «³«ë«Í«ê«ª ªÏ õóçʪ¨ªÆ£¬ ù¨ªÎ ðëªâªÈªËªÒªì ÜѪ·ªÆ ÛȪóªÀ£®
  3. ª¹ªëªÈ «Ú«Æ«í ªÏ ù¨ªò Ñ곪·ªÆ£¬ ¡¸ªª Ø¡ªÁªÊªµª¤£® ÞçªâªÒªÈªêªÎ ìÑÊàªÇª¹£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ª½ªìª«ªé£¬ «³«ë«Í«ê«ª ªÈª³ªÈªÐªòª«ªïª·ªÊª¬ªé Ê«ªËªÏª¤ªê£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ó¢ªÞªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ªÆ£¬
  5. ù¨ªéªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª´ ã¯ò±ªÎªÈªªªê£¬ «æ«À«ä ìѪ¬ èâÏÐìѪΠñêÊàªËªÏª¤ªÃª¿ªê£¬ Û¾Ùýª·ª¿ªêª¹ªëªÎªÏ£¬ ×ÈÛöªËª«ªÊªïªÊª¤ª³ªÈªÇª¹£® ªÈª³ªíª¬£¬ ãêªÏ ÞçªË£¬ ªÉªóªÊ ìѪΪ³ªÈªÇªâ£¬ ª­ªèª¯ªÊª¤ªÈª«£¬ çýªìªÆª¤ªëªÈª« åëªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ª³ªÈªò ãƪ·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  1. The following day he arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
  2. As Peter entered the house, Cornelius met him and fell at his feet in reverence.
  3. But Peter made him get up. "Stand up," he said, "I am only a man myself."
  4. Talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.
  5. He said to them: "You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with a Gentile or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.
  1. ª½ªìªÇ£¬ ªª çʪ¨ªò áôª±ª¿ªÈª­£¬ ª¿ªáªéªïªºªË ÕΪ¿ªÎªÇª¹£® ª½ª³ªÇ£¬ ªª ãüªÍª·ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ªÉª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ Þçªòªª ôýª­ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  2. ª¹ªëªÈ «³«ë«Í«ê«ª ª¬ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ÞÌìíîñªÎª³ªÎ ãÁʾªË£¬ Þ窬 Ê«ªÇ çíý­ß²ãÁªÎ Ñ·ªêªòª·ªÆª¤ªÞª¹ªÈ£¬ ªÉª¦ªÇª·ªçª¦£¬ ýʪ¤ª¿ ëýªò 󷪿 ìѪ¬£¬ ÞçªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆ£¬
  3. ª³ª¦ å몤ªÞª·ª¿£® ¡º«³«ë«Í«ê«ª £® ª¢ªÊª¿ªÎ Ñ·ªêªÏ Ú¤ª­ ìýªìªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ 㿪·ªÏ ãêªÎ îñªË Êƪ¨ªéªìªÆª¤ªë£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ «è«Ã«Ñ ªË ìѪòªäªÃªÆ «·«â«ó ªò ôýª­ªÊªµª¤£® ù¨ªÎ Ù£ªÏ «Ú«Æ«í ªÈªâ û¼ªÐªìªÆª¤ªë£® ª³ªÎ ìÑªÏ ú­ªÙªËª¢ªë£¬ ù«ªÊªáª·ªÎ «·«â«ó ªÎ Ê«ªË Úժުêƪ¤ªë£® ¡»
  5. ª½ªìªÇ£¬ ÞçªÏª¹ª°ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªØ ìѪò áêªÃª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ªèª¯ªªª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª¤ªÞ Þ窿ªÁªÏ£¬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªËªª Ù¤ª¸ªËªÊªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò Þꪪ¦ªÈª·ªÆ£¬ ªßªÊ ãêªÎ åÙîñªË õóªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
  1. So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?"
  2. Cornelius answered: "Four days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me
  3. and said, 'Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor.
  4. Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.'
  5. So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us."
  1. ª½ª³ªÇ «Ú«Æ«í ªÏ£¬ Ï¢ªò ËÒª¤ªÆª³ª¦ª¤ªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÇ ÞçªÏ£¬ ªÏªÃª­ªêªïª«ªêªÞª·ª¿£® ãêªÏª«ª¿ªèªÃª¿ª³ªÈªòªÊªµªéªº£¬
  2. ªÉªÎ ÏЪΠìѪǪ¢ªÃªÆªâ£¬ ãêªò Íðªìª«ª·ª³ªß£¬ ïáëùªò ú¼ªÊª¦ ìѪʪ飬 ãêªË áôª± ìýªìªéªìªëªÎªÇª¹£®
  3. ãêªÏ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ øÁûúªò ྪ٠î£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­áݪ˪ߪ³ªÈªÐªòªª áêªêªËªÊªêªÞª·ª¿£® ª³ªÎ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠñ«ªÇª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «è«Ï«Í ª¬ ྪ٠îª¿ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªÎ ý­£¬ «¬«ê«é«ä ª«ªé 㷪ުêƣ¬ «æ«À«ä îï÷ÏªË Ñ곪ê¿ ÞÀª¬ªéªò£¬ ªèª¯ª´ ðíª¸ªÇª¹£®
  5. ª½ªìªÏ£¬ «Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÇª¹£® ãêªÏª³ªÎ Û°ªË á¡çÏªÈ Õôªò ñ¼ª¬ªìªÞª·ª¿£® ª³ªÎ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ãꪬªÈªâªËªªªéªìª¿ªÎªÇ£¬ âÞªê Üƪ¤ªÆ ÕÞª¤ªïª¶ªòªÊª·£¬ ªÞª¿ ç÷تªË 𤪻ªéªìªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªòª¤ªäªµªìªÞª·ª¿£®
  1. Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism
  2. but accepts men from every nation who fear him and do what is right.
  3. You know the message God sent to the people of Israel, telling the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
  4. You know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached--
  5. how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.
  1. Þ窿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ «æ«À«ä ìѪΠò¢ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÈªÇ ú¼ªÊªïªìª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÎ ñûìѪǪ¹£® ìÑ¢¯ªÏª³ªÎ Û°ªò Ùʪ˪«ª±ªÆ ߯ª·ªÞª·ª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ãêªÏª³ªÎ «¤«¨«¹ ªò ß²ìíÙͪ˪èªßª¬ª¨ªéª»£¬ úÞªïªìªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªÏª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªËªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªËªèªÃªÆ îñªâªÃªÆ àԪЪ쪿 ñûìѪǪ¢ªë Þ窿ªÁªËªÇª¹£® Þ窿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ÞÝíºªÎ ñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªéªìªÆ ý­£¬ ª´ª¤ªÃª·ªçªË ãÝÞÀªòª·ªÞª·ª¿£®
  4. «¤«¨«¹ ªÏ Þ窿ªÁªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ª³ªÎ «¤«¨«¹ ª³ª½ ß檭ªÆª¤ªë íºªÈ ÞݪóªÀ íºªÈªÎªµªÐª­ ñ«ªÈª·ªÆ£¬ ãêªËªèªÃªÆ ïÒªáªéªìª¿ Û°ªÇª¢ªëª³ªÈªò ìÑ¢¯ªË ྪ٠î£¬ ª½ªÎª¢ª«ª·ªòª¹ªëªèª¦ªË£¬ åëªïªìª¿ªÎªÇª¹£®
  5. «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ çèåëíºª¿ªÁªâªßªÊ£¬ ª³ªÎ Û°ªò ã᪸ªë íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ª½ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ ñªªÎ Þõª·ª¬ áôª±ªéªìªë£¬ ªÈª¢ª«ª·ª·ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  1. "We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree,
  2. but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
  3. He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen--by us who ate and drank with him after he rose from the dead.
  4. He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.
  5. All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name."
  1. «Ú«Æ«í ª¬ªÊªªªâª³ªìªéªÎª³ªÈªÐªò ü¥ª· áÙª±ªÆª¤ªëªÈª­£¬ ªßª³ªÈªÐªË 켪ò Ì˪±ªÆª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË£¬ á¡çϪ¬ªª ù»ªêªËªÊªÃª¿£®
  2. ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªë ãáíºªÇ£¬ «Ú«Æ«í ªÈª¤ªÃª·ªçªË ÕΪ¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ì¶ÛÀìѪ˪â á¡çϪΠÞôÚªª¬ ñ¼ª¬ªìª¿ªÎªÇ Ì󪤪¿£®
  3. ù¨ªéª¬ ì¶åëªò ü¥ª·£¬ ãêªò óÇÚ¸ª¹ªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ª³ªÇ «Ú«Æ«í ªÏª³ª¦ åëªÃª¿£®
  4. ¡¸ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ Þ窿ªÁªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ á¡çϪò áôª±ª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ªÀªìª¬£¬ ⩪òªµª· ò­ªáªÆ£¬ ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªË «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ªµª»ªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  5. ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ªëªèª¦ªË ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ «Ú«Æ«í ªË â¦ìíÊàôò¹ªëªèª¦ªË êêê¿£®
  1. While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message.
  2. The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.
  3. For they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said,
  4. "Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have."
  5. So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
 
  ÇҷʹÞÀº ½ÅÀÚ( 10:45)  ¿é¹Ù¿¡¼­ º£µå·Î¿Í °°ÀÌ ¿Â À¯´ë°è ±×¸®½ºµµÀÎÀ» ÀǹÌÇÔ  

  - 6¿ù 16ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >