´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 23ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 15:1-15:35

¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ¹æ ¼±±³°¡ º»°ÝÈ­µÇÀÚ À¯´ë°è ½ÅÀÚµéÀÌ ÀÌ¹æ °³Á¾ÀÚµéÀÇ À²¹ý Áؼö¿Í ÇÒ·Ê ¹®Á¦¸¦ µé¾î ³íÀïÀ» °É¾î ¿Ô´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ ÇØ°áÀ» À§ÇØ ¿¹·ç»ì·½ °øÀÇȸ°¡ ¿­·È´Âµ¥, º£µå·Î¿Í ¹Ù¿ïÀÇ º¯·Ð°ú üÇè´ã ±×¸®°í ¾ß°íº¸ÀÇ ÀýÃæÀû Á¦¾ÈÀ» ÅëÇØ ¿ÀÈ÷·Á ÀÌ¹æ ¼±±³¿Í ¹Ù¿ïÀÇ »çµµÁ÷ ±ÇÀ§°¡ °ø½ÄÀûÀ¸·Î õ¸íµÇ´Â °è±â°¡ µÇ¾ú´Ù.
 
  ¿¹·ç»ì·½ °øÀÇȸ(15:1-15:35)    
 
  1. ªµªÆ£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ª¬ «æ«À«ä ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪƣ¬ úü𩪿ªÁªË£¬ ¡¸«â ¡ª «» ªÎ Î±ã§ªË ðôªÃªÆ ùÜçߪò áôª±ªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ï­ªïªìªÊª¤£® ¡¹ªÈ Î窨ªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «Ñ«¦«í ªä «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªË Ì­ª·ª¤ ÓßØ¡ªÈ Öå¬ ß檸ª¿ªÎªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ£¬ ª½ªÎ ñêÊàªÎª¦ªÁªÎ ÐúìѪ«ª¬£¬ ª³ªÎ Ùýð¹ªËªÄª¤ªÆ ÞÅÓùª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁªÈ ü¥ª· ùꪦª¿ªáªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªëª³ªÈªËªÊªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ ÎçüåªÎ ìÑ¢¯ªË ̸áêªéªì£¬ «Õ«§«Ë«­«ä ªÈ «µ«Þ«ê«ä ªò ÷תë Ô³¢¯ªÇ£¬ ì¶ÛÀìѪΠËÇðóªÎª³ªÈªò ßÙª·ª¯ ü¥ª·ª¿ªÎªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ úü𩪿ªÁªË ÓÞª­ªÊ ýìªÓªòªâª¿ªéª·ª¿£®
  4. «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪯ªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ÎçüåªÈ ÞÅÓùª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁªË çʪ¨ªéªì£¬ ãꪬ ù¨ªéªÈªÈªâªËª¤ªÆ ú¼ªÊªïªìª¿ª³ªÈªò£¬ ªßªÊªË ÜÃͱª·ª¿£®
  5. ª·ª«ª·£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ÷ïªÎ íºªÇ ãáíºªËªÊªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ ¡¸ì¶ÛÀìѪ˪â ùÜçߪò áôª±ªµª»£¬ ªÞª¿£¬ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªò áúªëª³ªÈªò Ù¤ª¸ªëªÙª­ªÇª¢ªë£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. Some men came down from Judea to Antioch and were teaching the brothers: "Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved."
  2. This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
  3. The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the brothers very glad.
  4. When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them.
  5. Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, "The Gentiles must be circumcised and required to obey the law of Moses."
  1. ª½ª³ªÇ ÞÅÓùª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ Ùýð¹ªò Ëþ÷Ъ¹ªëª¿ªáªË ó¢ªÞªÃª¿£®
  2. Ì­ª·ª¤ Öå¬ª¢ªÃªÆ ý­£¬ «Ú«Æ«í ª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸úü𩪿ªÁ£® ª´ ðíª¸ªÎªÈªªªê£¬ ãêªÏ ôøªáªÎª³ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ÞÀªòªª ̽ªáªËªÊªê£¬ ì¶ÛÀìѪ¬ ÞçªÎ Ï¢ª«ªé ÜØëåªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ªÆ ã᪸ªëªèª¦ªËªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ ìѪΠãýªÎ ñéªò ò±ªÃªÆªªªéªìªë ãêªÏ£¬ Þ窿ªÁªË 横¨ªéªìª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ì¶ÛÀìѪ˪â á¡çϪò 横¨ªÆ£¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªËª¢ª«ª·ªòª·£¬
  4. Þ窿ªÁªÈ ù¨ªéªÈªË ù¼ªÎ ó¬Ü¬ªâªÄª±ªº£¬ ù¨ªéªÎ ãýªò ãáäæªËªèªÃªÆª­ªèªáªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªÊª¼£¬ ÐѪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ à»ðÓªâ Þ窿ªÁªâ ݶª¤ª­ªìªÊª«ªÃª¿ª¯ªÓª­ªò£¬ ª¢ªÎ ð©í­ª¿ªÁªÎ âÏªË ÎЪ±ªÆ£¬ ãêªò ã˪ߪ誦ªÈª¹ªëªÎªÇª¹£®
  1. The apostles and elders met to consider this question.
  2. After much discussion, Peter got up and addressed them: "Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.
  3. God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
  4. He made no distinction between us and them, for he purified their hearts by faith.
  5. Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
  1. Þ窿ªÁª¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ û³ªßªËªèªÃªÆ Ï­ªïªìª¿ª³ªÈªò Þ窿ªÁªÏ ã᪸ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÎ ìѪ¿ªÁªâª½ª¦ªÊªÎªÇª¹£® ¡¹
  2. ª¹ªëªÈ£¬ îïüåñëªÏ öØÙùª·ªÆª·ªÞªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ª¬£¬ ù¨ªéªò ÷ת·ªÆ ãꪬ ì¶ÛÀìѪΠÊàªÇ ú¼ªÊªïªìª¿ª·ªëª·ªÈ ÜôÞÖ졪ʪ襁ªËªÄª¤ªÆ ü¥ª¹ªÎªË£¬ 켪ò Ì˪±ª¿£®
  3. ªÕª¿ªêª¬ ü¥ª· ðûª¨ªëªÈ£¬ «ä«³«Ö ª¬ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸úü𩪿ªÁ£® ÞçªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ãꪬ ôøªáªË£¬ ªÉªÎªèª¦ªË ì¶ÛÀìѪò ÍӪߪƣ¬ ª½ªÎ ñ骫ªé åÙÙ£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªë ÚŪòªª ᯪ·ªËªÊªÃª¿ª«ªÏ£¬ «·«á«ª«ó ª¬ æòÙ¥ª·ª¿ªÈªªªêªÇª¹£®
  5. çèåëíºª¿ªÁªÎª³ªÈªÐªâª³ªìªÈ ìéöȪ·ªÆªªªê£¬ ª½ªìªËªÏª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹£®
  1. No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are."
  2. The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
  3. When they finished, James spoke up: "Brothers, listen to me.
  4. Simon has described to us how God at first showed his concern by taking from the Gentiles a people for himself.
  5. The words of the prophets are in agreement with this, as it is written:
  1. ¡ºª³ªÎ ý­£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ Óîªìª¿ «À«Ó«Ç ªÎ ح詪ò ËïªÆ òÁª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ øÈúÇªÈ ûùª·ª¿ ح詪ò ËïªÆ òÁª·£¬ ª½ªìªò ꪪɪªªêªËª¹ªë£®
  2. ª½ªìªÏ£¬ íѪê¿ ìÑ¢¯£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÇ û¼ªÐªìªë ì¶ÛÀìѪ¬ªßªÊ£¬ ñ«ªò Ï´ªáªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ÓÞப«ªéª³ªìªéªÎª³ªÈªò ò±ªéª»ªÆªªªéªìªë ñ«ª¬£¬ ª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡»
  4. ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÎ ÷÷Ó¨ªÇªÏ£¬ ãêªË Ø¡ªÁ Ú÷ªë ì¶ÛÀìѪò Òݪު»ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
  5. ª¿ªÀ£¬ éÏßÀªË ÍꪨªÆ çýªìª¿ ÚªªÈ Üôù¡ú¼ªÈ Îíªá ߯ª·ª¿ ÚªªÈ úìªÈªò ù­ª±ªëªèª¦ªË ßöª­ áêªëªÙª­ªÀªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
  1. " 'After this I will return and rebuild David's fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will restore it,
  2. that the remnant of men may seek the Lord, and all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things'
  3. that have been known for ages.
  4. "It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.
  5. Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood.
  1. ப«ªé£¬ ï몴ªÈªË «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªò ྪ٪ë íºª¬ª¤ªÆ£¬ ª½ªìª¬ äÌãÓìíª´ªÈªË ð³üåÓÑªÇ ÔæªÞªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
  2. ª½ª³ªÇ ÞÅÓùª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁ£¬ ªÞª¿£¬ îïÎçüåªâªÈªâªË£¬ ù¨ªéªÎ ñ骫ªé ìѪò àÔªóªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªä «Ð«ë«Ê«Ð ªÈª¤ªÃª·ªçªË «¢«ó«Æ«ª«± ªØ áêªëª³ªÈªò ̽졪·ª¿£® àԪЪ쪿ªÎªÏ úü𩪿ªÁªÎ ñéªÎ ò¦Óôíºª¿ªÁªÇ£¬ «Ð«ë«µ«Ð ªÈ û¼ªÐªìªë «æ«À ªªªèªÓ «·«é«¹ ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏª³ªÎ ìѪ¿ªÁªË öþª·ªÆ£¬ ª³ª¦ ßöª­ áêªÃª¿£® ¡¸úüð©ªÇª¢ªë ÞÅÓùªªªèªÓ íþÖÕª¿ªÁªÏ£¬ «¢«ó«Æ«ª«± £¬ «·«ê«ä £¬ «­«ê«­«ä ªËª¤ªë ì¶ÛÀìѪΠúü𩪿ªÁªË£¬ ª¢ª¤ªµªÄªòª¤ª¿ª·ªÞª¹£®
  4. Þ窿ªÁªÎ ñéªÎª¢ªë íºª¿ªÁª¬£¬ Þ窿ªÁª«ªéªÏ ù¼ªâ ò¦ãƪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÎªË£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊª³ªÈªò åëªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÔÑ¢¯ªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªò Õ¯ª·ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª­ªÞª·ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ ìÑ¢¯ªò àÔªÓ£¬ Þ窿ªÁªÎ äñª¹ªë «Ð«ë«Ê«Ð ªªªèªÓ «Ñ«¦«í ªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªØ áêªëª³ªÈªË ñëì¡ìé̽ª·ªÞª·ª¿£®
  1. For Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath."
  2. Then the apostles and elders, with the whole church, decided to choose some of their own men and send them to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas (called Barsabbas) and Silas, two men who were leaders among the brothers.
  3. With them they sent the following letter: The apostles and elders, your brothers, To the Gentile believers in Antioch, Syria and Cilicia: Greetings.
  4. We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said.
  5. So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul--
  1. ª³ªÎ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË£¬ ª¤ªÎªÁªò ÷᪲ õóª·ª¿ ìѪ¿ªÁªÇª¹£®
  2. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ «æ«À ªÈ «·«é«¹ ªò áêªêªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÏ Ï¢ÔéªÇ ÔÒª¸ ö¬ò©ªÎª³ªÈªò îªëªÏªºªÇª¹£®
  3. á¡çÏªÈ Þ窿ªÁªÏ£¬ ó­ªÎª¼ªÒ ù±é©ªÊ ÞÀªÎªÛª«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª½ªÎ ß¾£¬ ªÉªóªÊ ñìùêâ ݶªïª»ªÊª¤ª³ªÈªò ̽ªáªÞª·ª¿£®
  4. ª¹ªÊªïªÁ£¬ éÏßÀªË Íꪨª¿ ÚªªÈ£¬ úìªÈ£¬ Îíªá ߯ª·ª¿ ÚªªÈ£¬ Üôù¡ú¼ªÈªò ù­ª±ªëª³ªÈªÇª¹£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ñ¼ëò䢪¯ ù­ª±ªÆª¤ªìªÐ£¬ ª½ªìªÇ Ì¿Ï°ªÇª¹£® ì¤ß¾£® ¡¹
  5. ªµªÆ£¬ ìéú¼ªÏ áêªê õ󪵪ìªÆ£¬ «¢«ó«Æ«ª«± ªË ù»ªê£¬ ÎçüåªÎ ìÑ¢¯ªò ó¢ªáªÆ£¬ â¢òµªò â¢Ô¤ª·ª¿£®
  1. men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
  2. Therefore we are sending Judas and Silas to confirm by word of mouth what we are writing.
  3. It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements:
  4. You are to abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality. You will do well to avoid these things. Farewell.
  5. The men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter.
  1. ª½ªìªò ÔæªóªÀ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª½ªÎ åúªÞª·ªËªèªÃªÆ ýìªóªÀ£®
  2. «æ«À ªâ «·«é«¹ ªâ çèåëíºªÇª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ Òýª¯ªÎª³ªÈªÐªòªâªÃªÆ úü𩪿ªÁªò åúªÞª·£¬ ªÞª¿ ÕôªÅª±ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ ª·ªÐªéª¯ ôò·ªÆ ý­£¬ úü𩪿ªÁªÎ øÁä̪Ϊ¢ª¤ªµªÄªË áêªéªìªÆ£¬ ù¨ªéªò áêªê õóª·ª¿ ìÑ¢¯ªÎªÈª³ªíªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  4. £ÛÜâï½ýâåý £Ý
  5. «Ñ«¦«í ªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªÏ «¢«ó«Æ«ª«± ªËªÈªÉªÞªÃªÆ£¬ ªÛª«ªÎ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªÈªÈªâªË£¬ ñ«ªÎªßª³ªÈªÐªò Î窨£¬ ྪ٠îª¿£®
  1. The people read it and were glad for its encouraging message.
  2. Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers.
  3. After spending some time there, they were sent off by the brothers with the blessing of peace to return to those who had sent them.
  4. But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
 
  ȤÇÏ°Ô ÇÑ´Ù( 15:24)  Ÿ¶ô½ÃŲ´Ù  

  - 6¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >