|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¹ªÙªÆ öâìѪòªµªÐª¯ ìѪ裮 ª¢ªÊª¿ªË ܧú°ªÎ åùò¢ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ öâìѪòªµªÐª¯ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ í»ÝÂí»ãóªò ñªªË ïÒªáªÆª¤ªÞª¹£® ªµªÐª¯ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª½ªìªÈ ÔÒª¸ª³ªÈªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªË ù»ªë ãêªÎªµªÐªª¬ ï᪷ª¤ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªòªµªÐªªÊª¬ªé£¬ í»Ý廂 ÔÒª¸ª³ªÈªòª·ªÆª¤ªë ìѪ裮 ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝÂªÏ ãêªÎªµªÐªªò ØóªìªëªÎªÀªÈªÇªâ Þ֪êƪ¤ªëªÎªÇª¹ª«£®
- ª½ªìªÈªâ£¬ ãêªÎ í±äñª¬ª¢ªÊª¿ªò ü⪤ ËǪáªË Óôª¯ª³ªÈªâ ò±ªéªÊª¤ªÇ£¬ ª½ªÎ ù¥ª«ªÊ í±äñªÈ ìÛÒ±ªÈ ΰ黪Ȫò Ìîªóª¸ªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª«ª¿ª¯ªÊªµªÈ ü⪤ ËǪáªÎªÊª¤ ãýªÎªæª¨ªË£¬ åÙÒÁªêªÎ ìí£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ãêªÎ ï᪷ª¤ªµªÐªªÎ úÞªïªìªë ìíªÎ åÙÒÁªêªò í»ÝªΪ¿ªáªË îÝªß ß¾ª²ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
|
- You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
- Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
- So when you, a mere man, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?
- Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realizing that God's kindness leads you toward repentance?
- But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
|
- ãêªÏ£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªêªË£¬ ª½ªÎ ìѪΠú¼ªÊª¤ªË ðôªÃªÆ Üꤪòªª 横¨ªËªÊªêªÞª¹£®
- ìÛÒ±ªòªâªÃªÆ ༪ò ú¼ªÊª¤£¬ ç´ÎÃªÈ çâªìªÈ ÜôØþªÎªâªÎªÈªò Ï´ªáªë íºªËªÏ£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò 横¨£¬
- ÓÚ÷ïãýªò ò¥ªÁ£¬ òØ×âªË ðôªïªÊª¤ªÇ ÜôëùªË ðôª¦ íºªËªÏ£¬ ÒÁªêªÈ Ýɪêªò ù»ªµªìªëªÎªÇª¹£®
- ü´ÑñªÈ ÍÈÒݪȪϣ¬ «æ«À«ä ìѪòªÏª¸ªá «®«ê«·«ä ìѪ˪⣬ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ ß¾ªË ù»ªê£¬
- ç´ÎÃªÈ çâªìªÈ øÁûúªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪòªÏª¸ªá «®«ê«·«ä ìѪ˪⣬ ༪ò ú¼ªÊª¦ª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ ß¾ªËª¢ªêªÞª¹£®
|
- God "will give to each person according to what he has done."
- To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
- But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
- There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
- but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
|
- ãêªËªÏª¨ª³ªÒª¤ªªÊªÉªÏªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ×ÈÛöªÊª·ªË ñªªò Ûóª·ª¿ íºªÏª¹ªÙªÆ£¬ ×ÈÛöªÊª·ªË ØþªÓ£¬ ×ÈÛöªÎ ù»ªËª¢ªÃªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ íºªÏª¹ªÙªÆ£¬ ×ÈÛöªËªèªÃªÆªµªÐª«ªìªÞª¹£®
- ª½ªìªÏ£¬ ×ÈÛöªò Ú¤ª¯ íºª¬ ãêªÎ îñªË ï᪷ª¤ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ×ÈÛöªò ú¼ªÊª¦ íºª¬ ï᪷ª¤ªÈ ìãªáªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
- ¡¤¡¤×ÈÛöªò ò¥ª¿ªÊª¤ ì¶ÛÀìѪ¬£¬ ßæªÞªìªÄªªÎªÞªÞªÇ ×ÈÛöªÎ Ù¤ª¸ªë ú¼ªÊª¤ªòª¹ªëªÐª¢ª¤ªÏ£¬ ×ÈÛöªò ò¥ª¿ªÊª¯ªÆªâ£¬ í»ÝÂí»ãóª¬ í»ÝÂªË Óߪ¹ªë ×ÈÛöªÊªÎªÇª¹£®
- ù¨ªéªÏª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ×ÈÛöªÎ Ù¤ª¸ªë ú¼ªÊª¤ª¬ ù¨ªéªÎ ãýªË ßöª«ªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ãƪ·ªÆª¤ªÞª¹£® ù¨ªéªÎ ÕÞãýªâª¤ªÃª·ªçªËªÊªÃªÆª¢ª«ª·ª·£¬ ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ ÞÖª¤ªÏ û»ª¤ªË ô¡ªá ùêªÃª¿ªê£¬ ªÞª¿£¬ ܧ٥ª· ùêªÃª¿ªêª·ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¤¡¤
|
- For God does not show favoritism.
- All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
- For it is not those who hear the law who are righteous in God's sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
- (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,
- since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)
|
- ÞçªÎ ÜØëåªËªèªìªÐ£¬ ãêªÎªµªÐªªÏ£¬ ãꪬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ìÑ¢¯ªÎ ëߪ쪿ª³ªÈªòªµªÐª«ªìªë ìíªË£¬ ú¼ªÊªïªìªëªÎªÇª¹£®
|
- This will take place on the day when God will judge men's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
|
|
|