|
- ªµªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ å몦ª³ªÈªÏªßªÊ£¬ ×ÈÛöªÎ ù»ªËª¢ªë ìÑ¢¯ªË Óߪ·ªÆ åëªïªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ï¢ª¬ªÕªµª¬ªìªÆ£¬ îïá¦Í£ª¬ ãêªÎªµªÐªªË Üת¹ªëª¿ªáªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ×ÈÛöªò ú¼ªÊª¦ª³ªÈªËªèªÃªÆªÏ£¬ ªÀªìªÒªÈªê ãêªÎ îñªË ëùªÈ ìãªáªéªìªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ×ÈÛöªËªèªÃªÆªÏ£¬ ª«ª¨ªÃªÆ ñªªÎ ëòãÛª¬ ß檸ªëªÎªÇª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ÐѪϣ¬ ×ÈÛöªÈªÏ ܬªË£¬ ª·ª«ªâ ×ÈÛöªÈ çèåëíºªËªèªÃªÆª¢ª«ª·ªµªìªÆ£¬ ãêªÎ ëùª¬ ãƪµªìªÞª·ª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªò ã᪸ªë ãáäæªËªèªë ãêªÎ ëùªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªÏª¹ªÙªÆªÎ ã᪸ªë ìÑªË æ¨ª¨ªéªì£¬ ù¼ªÎ ó¬Ü¬ªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ª¹ªÙªÆªÎ ìѪϣ¬ ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÇ£¬ ãꪫªéªÎ ç´çâªò áôª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªº£¬
|
- Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
- Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin.
- But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
- This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,
- for all have sinned and fall short of the glory of God,
|
- ª¿ªÀ£¬ ãêªÎ û³ªßªËªèªê£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªë ¡¤ª¤ªÎªæª¨ªË£¬ ʤªÊª·ªË ëùªÈ ìãªáªéªìªëªÎªÇª¹£®
- ãêªÏ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªò£¬ ª½ªÎ úìªËªèªë£¬ ªÞª¿ ãáäæªËªèªë£¬ ªÊªÀªáªÎ Íꪨ ÚªªÈª·ªÆ£¬ ÍëªËªª ãƪ·ªËªÊªêªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ª´ í»ãóªÎ ëùªò úު調ª¿ªáªÇª¹£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ÐÑªÞªÇªË Û󪵪ìªÆ ÕΪ¿ ñªªò ãêªÎ ìÛÒ±ªòªâªÃªÆ ̸ªÎª¬ª·ªÆ ÕΪéªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ª½ªìªÏ£¬ ÐѪΠãÁªËª´ í»ãóªÎ ëùªò úު調ª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ª³ª¦ª·ªÆ ãꪴ í»ãóª¬ ëùªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªë íºªò ëùªÈªª ìãªáªËªÊªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ΣªêªÏªÉª³ªËª¢ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÏª¹ªÇªË ö¢ªê 𶪫ªìªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª¤ª¦ ê«×âªËªèªÃªÆªÇª·ªçª¦ª«£® ú¼ªÊª¤ªÎ ê«×âªËªèªÃªÆªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ª¦ªÇªÏªÊª¯£¬ ãáäæªÎ ê«×âªËªèªÃªÆªÇª¹£®
- ìѪ¬ ëùªÈ ìãªáªéªìªëªÎªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ ú¼ªÊª¤ªËªèªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãáäæªËªèªëªÈª¤ª¦ªÎª¬£¬ Þ窿ªÁªÎ ÍŪ¨ªÇª¹£®
|
- and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
- God presented him as a sacrifice of atonement, through faith in his blood. He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished--
- he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
- Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of observing the law? No, but on that of faith.
- For we maintain that a man is justified by faith apart from observing the law.
|
- ª½ªìªÈªâ£¬ ãêªÏ «æ«À«ä ìѪÀª±ªÎ ãêªÇª·ªçª¦ª«£® ì¶ÛÀìѪ˪Ȫêƪâ ãêªÇªÏªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ü¬ª«ªË ãêªÏ£¬ ì¶ÛÀìѪ˪Ȫêƪ⣬ ãêªÇª¹£®
- ãꪬ êæìéªÊªéªÐª½ª¦ªÇª¹£® ª³ªÎ ãêªÏ£¬ ùÜçߪΪ¢ªë íºªò ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªÆª¯ªÀªµªëªÈªÈªâªË£¬ ùÜçߪΪʪ¤ íºªòªâ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªÆª¯ªÀªµªëªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ Þ窿ªÁªÏ ãáäæªËªèªÃªÆ ×ÈÛöªò ÙíüùªËª¹ªëª³ªÈªËªÊªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ï¾Óߪ˪½ªóªÊª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ×ÈÛöªò ü¬Ø¡ª¹ªëª³ªÈªËªÊªëªÎªÇª¹£®
|
- Is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
- since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
- Do we, then, nullify the law by this faith? Not at all! Rather, we uphold the law.
|
|
|