´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 27ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 13:1-15:19

¸£È£º¸¾Ï¿¡ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ À¯´Ù ¿Õ ¾Æºñ¾ß´Â ºÏÀ̽º¶ó¿¤ ¿©·Îº¸¾Ï°úÀÇ ÀüÅõ¿¡¼­ Àü·Â»ó ¿­¼¼¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ´ë½ÂÀ» °ÅµÎ¾ú´Ù. À¯´ÙÀÇ 3´ë ¿Õ ¾Æ»ç´Â ¿ì»óÀ» ÆÄÇÏ°í ¼ºÀ¾À» °ÇÃàÇÏ´Â µîÀÇ ¼±Á¤À» º£Ç®¹Ç·Î½á, ¼¼¶óÀÇ Ä§ÀԽà Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ½Â¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¾Æ»ç´Â ¾Æ»ç·ªÀÇ ¿¹¾ðÀ» µè°í Á¾±³ °³ÇõÀ» ½ÃÇàÇßÀ¸¸ç, ÀÌ¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿Õ±¹ÀÇ Æò¾ÈÀ» Çã¶ôÇϼ̴Ù.
 
  ¾Æºñ¾ßÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(13:1-13:22)    
 
  1. «ä«í«Ö«¢«à èݪΠð¯ä¨ø¢Ò´ªË£¬ «¢«Ó«ä ªÏ «æ«À ªÎ èݪȪʪ꣬
  2. «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ß²Ò´Ê࣬ èݪǪ¢ªÃª¿£® ù¨ªÎ Ù½ªÎ Ù£ªÏ «ß«««ä ªÈª¤ª¤£¬ «®«Ö«¢ ªÎ õóªÎ «¦«ê«¨«ë ªÎ Ò¦ªÇª¢ªÃª¿£® «¢«Ó«ä ªÈ «ä«í«Ö«¢«à ªÈªÎ ÊàªËªÏ ¤ª¬ª¢ªÃª¿£®
  3. «¢«Ó«ä ªÏ ïñçåÞÌä¨Ø²ªÎ é¸ÊòªÊ îúÞͪΠݻÓéªò á㪤ªÆ îúò 㷪ᪿ£® ìéÛ°£¬ «ä«í«Ö«¢«à ªâ ø¢ä¨Ø²ªÎ ïñç壬 é¸Þͪò á㪤ªÆ ù¨ªË Óßù÷ª·£¬ îúª¤ªÎ Ý᪨ªòª·ª¿£®
  4. «¢«Ó«ä ªÏ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣò¢ªËª¢ªë «Ä«§«Þ«é«¤«à ߣªÎ ð¢ß¾ªË Ø¡ªÃªÆ£¬ åëªÃª¿£® ¡¸«ä«í«Ö«¢«à ªªªèªÓ îï «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ÞçªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª±£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝÏЪòªÈª³ª·ª¨ªË «À«Ó«Ç ªË 横¨ªéªìª¿ª³ªÈ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ 礪ΠÌø峪òªâªÃªÆ£¬ ù¨ªÈª½ªÎ í­ªéªÈªË 横¨ªéªìª¿ª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªéªÊª¤ªÏªºªÏª¢ªëªÞª¤£®
  1. In the eighteenth year of the reign of Jeroboam, Abijah became king of Judah,
  2. and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maacah, a daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
  3. Abijah went into battle with a force of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
  4. Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, "Jeroboam and all Israel, listen to me!
  5. Don't you know that the LORD, the God of Israel, has given the kingship of Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
  1. ªÈª³ªíª¬£¬ «À«Ó«Ç ªÎ í­ «½«í«â«ó ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªÃª¿ «Í«Ð«Æ ªÎ í­ «ä«í«Ö«¢«à ª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ í»ÝªΠñ«ÏÖªË Úã潪·ª¿ª¬£¬
  2. ù¨ªÎªâªÈªË£¬ ª´ªíªÄª­£¬ ªèª³ª·ªÞªÊ íºª¿ªÁª¬ ó¢ªÞªê£¬ «½«í«â«ó ªÎ í­ «ì«Ï«Ö«¢«à ªèªê éÐ᧪Ȫʪê¿£® ª½ªìªË£¬ «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ å´ª¯ªÆ£¬ ªªª¯ªÓªçª¦ªÇª¢ªê£¬ ù¨ªéªË Óßù÷ª·ªÆ í»ÝªΠÕôªò ñòª· Ê¥ª¨ªëª³ªÈª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ í­ªéªÎ ò¨ÛÕù»ªËª¢ªë ñ«ªÎ èÝÏÐªË îØÓߪ·ªÆ£¬ Õôªò ñòª· Ê¥ª¨ªèª¦ªÈª·ªÆªªªê£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªªªÓª¿ªÀª·ª¤ ÏتìªòªÊª·ªÆªªªê£¬ «ä«í«Ö«¢«à ª¬ ðãªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ãêªÈª·ª¿ ÑѪΠí­éڪ⪢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÈªâªËª¢ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «¢«í«ó ªÎ í­ªéªÇª¢ªë ñ«ªÎ ð®Þɪ¿ªÁªÈ «ì«Ó ìѪò õÚÛ¯ª·£¬ ð³ÏЪΠÚŪ˪ʪéªÃªÆ í»Ýª¿ªÁªÎª¿ªáªË ð®Þɪò ìòÙ¤ª·ª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£® ªÀªìªÇªâ å´ª¤ ê©éÚìéÔéªÈ ê©åÏöÒÔéªò ýͪ¨ªÆ Õ뻮 ð®ÞÉòŪ˪Ī³ª¦ªÈª¹ªë íºªÏ£¬ ãêªÊªéªÌªâªÎªÎ ð®ÞɪȪʪ꿪ΪǪ¢ªë£®
  5. ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁªÎ íÞùêªÏ£¬ ñ«ª¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÇª¢ªë£® Þ窿ªÁªÏª³ªÎ Û°ªò Þתƪʪ«ªÃª¿£® ªÞª¿£¬ «¢«í«ó ªÎ í­ªéªÇª¢ªë ð®Þɪ¿ªÁª¬ ñ«ªË Þª¨ªÆªªªê£¬ «ì«Ó ìѪ¬ ÞÂÞÀªòª·ªÆª¤ªë£®
  1. Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.
  2. Some worthless scoundrels gathered around him and opposed Rehoboam son of Solomon when he was young and indecisive and not strong enough to resist them.
  3. "And now you plan to resist the kingdom of the LORD, which is in the hands of David's descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.
  4. But didn't you drive out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and make priests of your own as the peoples of other lands do? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may become a priest of what are not gods.
  5. "As for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the LORD are sons of Aaron, and the Levites assist them.
  1. ù¨ªéªÏ ðȪ´ªÈªË પ´ªÈªË îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªò ñ«ªËªµªµª²£¬ ª«ªªªêªÎ ÍÔª¤ úŪòª¿ª­£¬ ¢¯ªÙ Íꪨª¿ «Ñ«ó ªò âíÑѪΠÏõªÎ ß¾ªË ïÚª¨£¬ ÑѪΠõ·÷»ªÈª½ªÎ ß¾ªÎªÈªâª·ªÓ Ù©ªËªÏ£¬ પ´ªÈªË ûýªòªÈªâª·ªÆª¤ªë£® Þ窿ªÁªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎ Ìüªáªò áúªÃªÆª¤ªë£® ª½ªìªË Ú㪷£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎ Û°ªò Þ×ªÆ Ë۪ê¿
  2. ̸ªè£® ãêªÏ Þ窿ªÁªÈªÈªâªËª¤ªÆ£¬ ª«ª·ªéªÈªÊªÃªÆªªªéªìªë£® ªÞª¿£¬ ãêªÎ ð®Þɪ¿ªÁªâ Þ窿ªÁªÎ ö°ªËªªªê£¬ ùêÓñªÎ «é«Ã«Ñ ªò ⢪˪·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ· òä̪ªÎ ùêÓñªò ö£ª­ Ù°ªéª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪ裮 ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ðӪΠã꣬ ñ«ªÈ îúªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÈª¦ªÆª¤ ã­ªÁ ÙͪϪʪ¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  3. «ä«í«Ö«¢«à ªÏ ÜÑܲªò üÞª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÛÎý­ª«ªé Íôªáªëªèª¦ªËªµª»ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ «æ«À ªÎ ïáØüªËªªªê£¬ ÜÑܲªÏª½ªÎ ÛÎý­ªËª¤ª¿£®
  4. «æ«À ª¬ ú¾ª­ òÁªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ îúª¤ªÏ îñý­ª«ªé Úުêƪ¤ª¿£® ª½ªìªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªË УªÓ Ï´ªá£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÏ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª­ Ù°ªéª·ª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ£¬ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÏªÈª­ªÎ ᢪòª¢ª²ª¿£® «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ª¬ªÈª­ªÎ ᢪòª¢ª²ª¿ªÈª­£¬ ãêªÏ «ä«í«Ö«¢«à ªÈ îï «¤«¹«é«¨«ë ªò£¬ «¢«Ó«ä ªÈ «æ«À ªÎ îñªË öèªÁ ÷òªéªìª¿£®
  1. Every morning and evening they present burnt offerings and fragrant incense to the LORD. They set out the bread on the ceremonially clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. We are observing the requirements of the LORD our God. But you have forsaken him.
  2. God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. Men of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you will not succeed."
  3. Now Jeroboam had sent troops around to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.
  4. Judah turned and saw that they were being attacked at both front and rear. Then they cried out to the LORD. The priests blew their trumpets
  5. and the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ «æ«À ªÎ îñª«ªé Ô±ª² Ë۪꣬ ãêªÏª³ªÎ ìÑ¢¯ªò ù¨ªéªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£®
  2. «¢«Ó«ä ªÈª½ªÎ ÚÅªÏ ù¨ªéªòªªªÓª¿ªÀª·ª¯ öèªÁ ߯ª·ª¿£® ª½ªÎ Ì¿Íý£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁ£¬ ïñçåçéä¨Ø²ª¬ ߯ªµªìªÆ Óîªìª¿£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ª³ªÎªÈª­ ïÖÜתµªì£¬ «æ«À ìѪϣ¬ ã­×תò Ô𪿣® ù¨ªéª¬ª½ªÎ Ý«ðӪΠã꣬ ñ«ªË Ëàªê ÖóªóªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. «¢«Ó«ä ªÏ «ä«í«Ö«¢«à ªÎª¢ªÈªò õÚª¤£¬ «Ù«Æ«ë ªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½Õª£¬ «¨«·«ã«Ê ªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½Õª£¬ «¨«Õ«é«¤«ó ªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½ÕªªÊªÉ£¬ ÐúªÄª«ªÎ ï뢯ªò ù¨ª«ªé ö¢ªÃª¿£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «ä«í«Ö«¢«à ªÏ «¢«Ó«ä ªÎ ãÁÓ۪˪ϣ¬ ªâªÏªä ÕôªòªÈªÉªáªÆªªª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£® ñ«ª¬ ù¨ªò ö調ªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ÞݪóªÀ£®
  1. The Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.
  2. Abijah and his men inflicted heavy losses on them, so that there were five hundred thousand casualties among Israel's able men.
  3. The men of Israel were subdued on that occasion, and the men of Judah were victorious because they relied on the LORD, the God of their fathers.
  4. Abijah pursued Jeroboam and took from him the towns of Bethel, Jeshanah and Ephron, with their surrounding villages.
  5. Jeroboam did not regain power during the time of Abijah. And the LORD struck him down and he died.
  1. ìéÛ°£¬ «¢«Ó«ä ªÏ á§Õôªò ñòª· Ê¥ª¨ª¿£® ä¨ÞÌìѪΠô£ªòªáªÈªê£¬ ì£ä¨ì£ìѪΠãÓí­£¬ ä¨×¿ìѪΠҦªòªâª¦ª±ª¿£®
  2. «¢«Ó«ä ªÎª½ªÎ öâªÎ åöî࣬ ù¨ªÎ ú¼ªÊª¤ªÈª³ªÈªÐªÏ£¬ çèåëíº «¤«É ªÎ ñ¼ú°ªËª·ªëªµªìªÆª¤ªë£®
  1. But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  2. The other events of Abijah's reign, what he did and what he said, are written in the annotations of the prophet Iddo.
 
  ¾Æ»çÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(14:1-14:15)    
 
  1. «¢«Ó«ä ªÏ ù¨ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈªÈªâªË Øùªê£¬ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªò «À«Ó«Ç ªÎ ïëªË í÷ªÃª¿£® ù¨ªÎ í­ «¢«µ ª¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪê¿£® ù¨ªÎ ãÁÓ۪˪ϣ¬ ª³ªÎ ò¢ªÏ ä¨Ò´ªÎ Ê࣬ øÁä̪ò ÜÁªÃª¿£®
  2. «¢«µ ªÏ£¬ ù¨ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ªèª¤ªÈ ̸ªéªìªëª³ªÈ£¬ åÙÙͪ˪«ªÊª¦ª³ªÈªò ú¼ªÊª¤£¬
  3. ì¶ÎçªÎ ð®Ó¦ªÈ ÍÔª­ ᶪò ö¢ªê 𶪭£¬ ñºªò ¢¯ª­£¬ «¢«·«§«é ßÀªò öèªÁª³ªïª·ª¿£®
  4. ª½ªìª«ªé£¬ «æ«À ªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ù¨ªéªÎ Ý«ðӪΠã꣬ ñ«ªò Ï´ªáªµª»£¬ ª½ªÎ ×ÈÛöªÈ Ù¤Öµªò ú¼ªÊªïª»ª¿£®
  5. ªµªéªË£¬ ù¨ªÏ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ï뢯ª«ªé ÍÔª­ á¶ªÈ úŪΠ÷»ªò ö¢ªê 𶪤ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ èÝÏÐªÏ ù¨ªÎ îñªË øÁä̪ò ÜÁªÃª¿£®
  1. And Abijah rested with his fathers and was buried in the City of David. Asa his son succeeded him as king, and in his days the country was at peace for ten years.
  2. Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.
  3. He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.
  4. He commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to obey his laws and commands.
  5. He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.
  1. ù¨ªÏ «æ«À ªË ÛÁÝáªÎ ï뢯ªò õ骤ª¿£® Ó×ãÁâ¦Ò´ªÎ Ê࣬ ª½ªÎ ò¢ªÏ øÁä̪ò ÜÁªÁ£¬ ñ«ª¬ ù¨ªË äÌãÓªò 横¨ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªË îúª¤ªòª¤ªÉªà íºªÏªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ù¨ªÏ «æ«À ªË ú¾ª«ªÃªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ª³ªìªéªÎ ï뢯ªò ËïªÆªèª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ üÞªêªË àòÛúªÈªäª°ªéªÈ Ú¦ªÈª«ªóªÌª­ªò à⪱ªèª¦£® ª³ªÎ ò¢ªÏªÊªªªâ Þ窿ªÁªÎ îñªËª¢ªë£® Þ窿ªÁª¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªò Ï´ªáª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® Þ窿ªÁª¬ Ï´ªáª¿ªÈª³ªí£¬ ãêªÏ£¬ ñ²êÌªÎ íºª«ªé áúªÃªÆ Þ窿ªÁªË äÌãÓªò ù»ªµªÃª¿£® ¡¹ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ Ëïà⪷£¬ Ûåç´ª·ª¿£®
  3. «¢«µ ªËªÏ£¬ «æ«À ªÎ£¬ ÓÞâêªÈ óæªò ÓáªÓªë ÏÚ᧪¬ ß²ä¨Ø²£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ£¬ âêªò ò¥ªÁ£¬ Ïáªò ìÚª¯ íºª¬ ì£ä¨ø¢Ø²ª¢ªÃªÆ£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆª¬ é¸ÞͪǪ¢ªÃª¿£®
  4. ãÁª¬ª¿ªÃªÆ£¬ «¯«·«å ìÑ «¼«é«Õ ª¬£¬ ÛÝزªÎ ÏÚá§ªÈ ß²ÛÝ÷»ªÎ îúó³ªò á㪤ªÆ£¬ ù¨ªéªË ú¾ª«ªÃªÆ õóò檷£¬ «Þ«ì«·«ã ªËªÞªÇ Ðöª»ªÆ ÕΪ¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ «¢«µ ªÏ ù¨ªË Óßù÷ª·ªÆ õóò檷£¬ «Þ«ì«·«ã ªËª¢ªë «Ä«§«Õ«¡«Æ ªÎ ÍÛªÇ îúª¤ªÎ Ý᪨ªòª·ª¿£®
  1. He built up the fortified cities of Judah, since the land was at peace. No one was at war with him during those years, for the LORD gave him rest.
  2. "Let us build up these towns," he said to Judah, "and put walls around them, with towers, gates and bars. The land is still ours, because we have sought the LORD our God; we sought him and he has given us rest on every side." So they built and prospered.
  3. Asa had an army of three hundred thousand men from Judah, equipped with large shields and with spears, and two hundred and eighty thousand from Benjamin, armed with small shields and with bows. All these were brave fighting men.
  4. Zerah the Cushite marched out against them with a vast army and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.
  5. Asa went out to meet him, and they took up battle positions in the Valley of Zephathah near Mareshah.
  1. «¢«µ ªÏª½ªÎ ã꣬ ñ«ªË УªÓ Ï´ªáªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ÕôªÎ Ë­ª¤ íºªò 𾪱ªëªÎªâ£¬ ÕôªÎªÊª¤ íºªò 𾪱ªëªÎªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªËª¢ªÃªÆªÏ ܨªïªêªÏª¢ªêªÞª»ªó£® Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªè£® Þ窿ªÁªò 𾪱ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªË Ëàªê Öóªß£¬ åÙÙ£ªËªèªÃªÆª³ªÎ ÓÞÏÚªË Óת¿ªêªÞª¹£® ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窿ªÁªÎ ãêªÇª¹£® ìÑÊàªËª¹ª®ªÊª¤ íºªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË ¢¯ªÖªèª¦ªÊª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  2. ñ«ªÏ «¢«µ ªÎ îñªÈ «æ«À ªÎ îñªË£¬ «¯«·«å ìѪò öèªÁ ÷òªéªìª¿ªÎªÇ£¬ «¯«·«å ìÑªÏ Ô±ª² Ë۪ê¿£®
  3. «¢«µ ªªªèªÓ ù¨ªÈªÈªâªËª¤ª¿ ÚŪϣ¬ ù¨ªéªò «²«é«ë ªÞªÇ õÚª¤ªÄªáª¿£® «¯«·«å ìÑªÏ Óîªì£¬ ß檭ªÆª¤ªë íºªÏªÊª«ªÃª¿£® ñ«ªÎ îñ£¬ ª½ªÎ âÖ罪ΠîñªË£¬ öèªÁ ¢¯ª«ªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ ÝÂøÚªê Úªªò ò¥ªÁ ÏýªÃª¿£®
  4. ªµªéªË£¬ ù¨ªéªÏ «²«é«ë ñ²Ü«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ï뢯ªò Íôªá öèªÃª¿£® ñ«ªÎ Íðªìª¬ ù¨ªéªË ×üªóªÀª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏª¹ªÙªÆªÎ ï뢯ªòª«ª¹ªá ÷¬ªÃª¿£® ª½ªÎ ñéªËªÏ Òýª¯ªÎ üòÚªª¬ª¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÏ Ê«õåªÎ ô¸Ø­ªâ öèªÁ£¬ Òýª¯ªÎ åϪȪ骯ªÀªò ÷¬ª¤ Ë۪êƣ¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÏýªÃªÆ ÕΪ¿£®
  1. Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. O LORD, you are our God; do not let man prevail against you."
  2. The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
  3. and Asa and his army pursued them as far as Gerar. Such a great number of Cushites fell that they could not recover; they were crushed before the LORD and his forces. The men of Judah carried off a large amount of plunder.
  4. They destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen upon them. They plundered all these villages, since there was much booty there.
  5. They also attacked the camps of the herdsmen and carried off droves of sheep and goats and camels. Then they returned to Jerusalem.
 
  ¾Æ»ç·ªÀÇ ÈÆ°è¿Í ¾Æ»çÀÇ °³Çõ(15:1-15:19)    
 
  1. ª¹ªëªÈ£¬ ãêªÎ çϪ¬ «ª«Ç«Ç ªÎ í­ «¢«¶«ë«ä ªÎ ß¾ªË ×üªóªÀ£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªÏ «¢«µ ªÎ îñªË õóªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸«¢«µ ªªªèªÓ£¬ ª¹ªÙªÆ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªè£® ÞçªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª­ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñ«ªÈªÈªâªËª¤ªë ÊàªÏ£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÈªâªËªªªéªìªÞª¹£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªÎ Û°ªò Ï´ªáªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª´ í»ãóªò ãƪ·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªÎ Û°ªò Þ×ªÆ ËÛªëªÊªé£¬ ª³ªÎ Û°ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Þתƪƪ·ªÞªïªìªÞª¹£®
  3. íþÒ´ªÎ Ê࣬ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÏªÞª³ªÈªÎ ãêªÊª¯£¬ ÎçÞԪȪʪë ð®ÞɪâªÊª¯£¬ ×ÈÛöªâª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ÒݪߪΪȪ­ªË£¬ ù¨ªéª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªË Ø¡ªÁ Ú÷ªê£¬ ª³ªÎ Û°ªò ãüªÍ Ï´ªáª¿ªÈª³ªí£¬ ù¨ªéªËª´ í»ãóªò ãƪ·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  5. ª³ªÎ ãÁÑ¢ªËªÏ£¬ õóªÆ ú¼ª¯ íºªËªâ£¬ ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪë íºªËªâ øÁä̪¬ª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ÏТ¯ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË ÓÞª­ªÊ Íðü˪¬ª¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
  1. The Spirit of God came upon Azariah son of Oded.
  2. He went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.
  3. For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach and without the law.
  4. But in their distress they turned to the LORD, the God of Israel, and sought him, and he was found by them.
  5. In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.
  1. ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ ÚÅªÏ ÚŪˣ¬ ïëªÏ ïëªË ßÓ潪骤£¬ ÍìªË öèªÁ ¢¯ª«ªìªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£® ãꪬª¢ªéªæªë ÍȪ·ªßªòªâªÃªÆ£¬ ù¨ªéªòª«ª­ Õ¯ªµªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª³ª½ Ë­ª¯ª¢ªÃªÆªÛª·ª¤ªÎªÇª¹£® Õôªò ÕªªÈª·ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ¢¯ª­ªËªÏ Üꤪ¬ ÚáªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
  3. «¢«µ ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªÐªÈ çèåëíº «ª«Ç«Ç ªËªèªÃªÆ çèå몵ªìª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ªÈª­£¬ ÝǪ¤ Ø¡ªÃªÆ£¬ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ îïò¢ª«ªé£¬ ªÞª¿ ù¨ª¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣò¢ªÇ Íôªá ö¢ªÃª¿ ï뢯ª«ªé£¬ ÐûªàªÙª­ Úªªò 𶪤ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ñ«ªÎ úÜμªÎ îñªËª¢ªÃª¿ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªò ã檷ª¯ª·ª¿£®
  4. ªµªéªË£¬ ù¨ªÏ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯£¬ ªªªèªÓ£¬ «¨«Õ«é«¤«à £¬ «Þ«Ê«» £¬ «·«á«ª«ó ª«ªé Õ뻮 ù¨ªéªÎªâªÈªË ãóªò Ðöª»ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªò ó¢ªáª¿£® ù¨ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ù¨ªÈªÈªâªËªªªéªìªëªÎªò ̸ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ª«ªé Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ù¨ªòª¿ªèªÃªÆ ÕΪ¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¢«µ ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ä¨çéÒ´ªÎ ð¯ß²ªÎ êŪˣ¬ ù¨ªéªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªÃª¿£®
  1. One nation was being crushed by another and one city by another, because God was troubling them with every kind of distress.
  2. But as for you, be strong and do not give up, for your work will be rewarded."
  3. When Asa heard these words and the prophecy of Azariah son of Oded the prophet, he took courage. He removed the detestable idols from the whole land of Judah and Benjamin and from the towns he had captured in the hills of Ephraim. He repaired the altar of the LORD that was in front of the portico of the LORD's temple.
  4. Then he assembled all Judah and Benjamin and the people from Ephraim, Manasseh and Simeon who had settled among them, for large numbers had come over to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
  5. They assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
  1. ª½ªÎ ìí£¬ í»Ýª¿ªÁª¬ ýͪ¨ªÆ ÕΪ¿ ÝÂøÚªê ÚªªÎ ñ骫ªé£¬ éÚöÒÛÝÔéªÈ åÏöÒô¶Ôéªò ñ«ªËª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆªµªµª²ª¿£®
  2. ªµªéªË£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ãýªò òת¯ª·£¬ ïñãêªò òת¯ª·ªÆª½ªÎ Ý«ðӪΠã꣬ ñ«ªò Ï´ªá£¬
  3. ªÀªìªÇªâ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªË Ï´ªáªèª¦ªÈª·ªÊª¤ íºªÏ£¬ ᳪµªÊ íºªâ ÓÞª­ªÊ íºªâ£¬ Ñûªâ Ò³ªâ£¬ ߯ªµªìªëªÈª¤ª¦ Ìø峪ò Ì¿ªóªÀ£®
  4. ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ÓÞᢪòª¢ª²£¬ ýìªÓ УªÓ£¬ «é«Ã«Ñ ªÈ ÊÇîÞªò ö£ª¤ªÆ£¬ ñ«ªË ४¤ªò Ø¡ªÆª¿£®
  5. «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÏªßªÊª½ªÎ ४¤ªò ýìªóªÀ£® ù¨ªéªÏ ãýªò òת¯ª·ªÆ ४¤ªò Ø¡ªÆ£¬ ª¿ªÀ ìéÐÉªË ýìªóªÇ ñ«ªò Ù·ª¤ Ï´ªá£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªËª´ í»ãóªò ãƪµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ñ«ªÏ ñ²êÌªÎ íºª«ªé áúªÃªÆ ù¨ªéªË äÌãÓªò 横¨ªéªìª¿£®
  1. At that time they sacrificed to the LORD seven hundred head of cattle and seven thousand sheep and goats from the plunder they had brought back.
  2. They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul.
  3. All who would not seek the LORD, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman.
  4. They took an oath to the LORD with loud acclamation, with shouting and with trumpets and horns.
  5. All Judah rejoiced about the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought God eagerly, and he was found by them. So the LORD gave them rest on every side.
  1. «¢«µ èݪΠٽ «Þ«¢«« ª¬ «¢«·«§«é ªÎª¿ªáªË ñóªàªÙª­ ßÀªò ðãªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ èÝÙ½ªÎ êȪ«ªé ù¨Ò³ªò ÷ܪ±ª¿£® «¢«µ ªÏª½ªÎ ñóªàªÙª­ ßÀªò ï·ªê Ó£¬ ÝÏ¢¯ªË ¢¯ª¤ªÆ£¬ «­«Ç«í«ó ô¹ªÇ áÀª¤ª¿£®
  2. ÍÔª­ á¶ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ª«ªé ö¢ªê 𶪫ªìªÊª«ªÃª¿ª¬£¬ «¢«µ ªÎ ãýªÏ ìéßæäó£¬ èÇîïªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ªÏ£¬ ù¨ªÎ Ý«ª¬ á¡Ü¬ª·ª¿ ÚªªÈ£¬ ù¨ª¬ á¡Ü¬ª·ª¿ Úª£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ëÞ£¬ ÑÑ£¬ Ðï×¾ªò£¬ ãêªÎ ÏàªË ê¡ªÓ ìýªìª¿£®
  4. «¢«µ ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ß²ä¨çéÒ´ªÞªÇ£¬ îúª¤ªÏ Ñ곪éªÊª«ªÃª¿£®
  1. King Asa also deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made a repulsive Asherah pole. Asa cut the pole down, broke it up and burned it in the Kidron Valley.
  2. Although he did not remove the high places from Israel, Asa's heart was fully committed to the LORD all his life.
  3. He brought into the temple of God the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.
  4. There was no more war until the thirty-fifth year of Asa's reign.
 
  µµ·ú(Óõ×À, 13:17)  ´ë·® ÇÐ»ì  

  - 7¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >