|
- ª³ªìªéªÎª³ªÈª¬ ðûªïªÃªÆ ý£¬ ªÄª«ªµª¿ªÁª¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË ÐΪŪ¤ªÆ Õ뻮 óªÎªèª¦ªË åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪ䣬 ð®Þɪ䣬 «ì«Ó ìѪϣ¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ø«Æ ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìÑ£¬ «¢«â«ó ìÑ£¬ «â«¢«Ö ìÑ£¬ «¨«¸«×«È ìÑ£¬ «¨«â«ê ìѪʪɪΣ¬ Ðûªßªªéª¦ªÙª ÏТ¯ªÎ ÚÅªÈ æÞªò ᆰĪ³ªÈªÊª¯£¬
- ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªâ£¬ ª½ªÎ ãÓíª¿ªÁªâ£¬ ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎ Ò¦ªòªáªÈªê£¬ ᡪʪë ðúð骬ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎ ÚÅªÈ û誸ªê ùêªÃªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£® ª·ª«ªâ£¬ ªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ ÓÛøúíºª¿ªÁª¬ª³ªÎ ÜôãáªÎ ñªªÎ íåÜâìѪʪΪǪ¹£® ¡¹
- ÞçªÏª³ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ó·ÚªªÈ ß¾ó·ªò Ö®ª£¬ Û¥ªÎ Ù¾ªÈªÒª²ªò ìÚª Úûª£¬ ßäªò ã÷ªÃªÆª¹ªïªÃªÆª·ªÞªÃª¿£®
- øÚáöª«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ ìÑ¢¯ªÎ ÜôãáªÎ ñªªÎª³ªÈªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎª³ªÈªÐªò ÍðªìªÆª¤ªë íºªÏªßªÊ£¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË ó¢ªÞªÃªÆ ÕΪ¿£® ÞçªÏ àªÛ°ªÎªµªµª² ÚªªÎ ãÁʾªÞªÇ£¬ ßäªò ã÷ªÃªÆª¸ªÃªÈª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
- àªÛ°ªÎªµªµª² ÚªªÎ ãÁʾªËªÊªÃªÆ£¬ ÞçªÏ Ѩªò ö¢ªê Õ誷£¬ ó·ÚªªÈ ß¾ó·ªò Ö®ª¤ª¿ªÞªÞ£¬ ªÒª¶ªÞªºª£¬ ÞçªÎ ã꣬ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò 󬪷 ãߪЪ·£¬ Ñ·ªÃªÆ£¬
|
- After these things had been done, the leaders came to me and said, "The people of Israel, including the priests and the Levites, have not kept themselves separate from the neighboring peoples with their detestable practices, like those of the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians and Amorites.
- They have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, and have mingled the holy race with the peoples around them. And the leaders and officials have led the way in this unfaithfulness."
- When I heard this, I tore my tunic and cloak, pulled hair from my head and beard and sat down appalled.
- Then everyone who trembled at the words of the God of Israel gathered around me because of this unfaithfulness of the exiles. And I sat there appalled until the evening sacrifice.
- Then, at the evening sacrifice, I rose from my self-abasement, with my tunic and cloak torn, and fell on my knees with my hands spread out to the LORD my God
|
- åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ ãêªè£® ÞçªÏ ö»ªò áôª±£¬ ÞçªÎ ãêªÇª¢ªëª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ äÔªò ß¾ª²ªëªÎªâ ö»ªºª«ª·ª¯ ÞÖª¤ªÞª¹£® Þ窿ªÁªÎ ϤªÏ Þ窿ªÁªÎ Ôéªèªê ÍÔª¯ ñòª· Ê¥ªïªê£¬ Þ窿ªÁªÎ ñªÎ¦ªÏ ÓÞªª¯ ô¸ªËªÞªÇ Ó¹ª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÎ à»ðӪΠãÁÓÛª«ªé ÐÑìíªÞªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ ÓÞªªÊ ñªÎ¦ªÎ ñéªËª¢ªêªÞª·ª¿£® Þ窿ªÁªÎª½ªÎ ϤªÎª¿ªá£¬ Þ窿ªÁªä£¬ Þ窿ªÁªÎ èÝ£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ªèª½ªÎ ÏТ¯ªÎ èݪ¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ªµªì£¬ ËüªËª«ª±ªéªì£¬ ªÈªêª³ªËªµªì£¬ ª«ª¹ªá ÷¬ªïªì£¬ ö»ªò ̸ª»ªéªìªÆ£¬ ÐÑìíª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ÐÑ£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ Ê࣬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¢ªïªìªßªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªË£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºªò íѪ·ªÆªªª£¬ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªËª´ í»ÝªΠᡪʪë ᶪΠñéªË ìéªÄªÎ ïùªò 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª³ªìªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãꪬ Þ窿ªÁªÎ Ùͪò Ù¥ªëª¯ª·£¬ Ò¿Ö˪ΠãóªÎ Þ窿ªÁªòª·ªÐªéª¯ ßæª Ú÷ªéª»ªÆª¯ªÀªµªëª¿ªáªÇª·ª¿£®
- ÞÀãù£¬ Þ窿ªÁªÏ Ò¿Ö˪Ǫ¹£® ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÏ£¬ ª³ªÎ Ò¿Ö˪ΠãóªÎ Þ窿ªÁªò ̸Þתƪ몳ªÈªÊª¯£¬ ª«ª¨ªÃªÆ£¬ «Ú«ë«·«ä ªÎ èݪ¿ªÁªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªË û³ªßªò 㿪·£¬ Þ窿ªÁªò ß檫ª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ Ïàªò î¢Ë蝹ª»£¬ ª½ªÎ øÈúǪò ËïªÆ òÁªµª»£¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË à´ê¯ªò ù»ªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ÐÑ£¬ ª³ª¦ªÊªÃªÆª«ªéªÏ£¬ ù¼ªÈ ã骷 ß¾ª²ª¿ªéªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦£® Þ窿ªÁªÎ ãêªè£® Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤Öµªò Þתƪ¿ª«ªéªÇª¹£®
|
- and prayed: "O my God, I am too ashamed and disgraced to lift up my face to you, my God, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.
- From the days of our forefathers until now, our guilt has been great. Because of our sins, we and our kings and our priests have been subjected to the sword and captivity, to pillage and humiliation at the hand of foreign kings, as it is today.
- "But now, for a brief moment, the LORD our God has been gracious in leaving us a remnant and giving us a firm place in his sanctuary, and so our God gives light to our eyes and a little relief in our bondage.
- Though we are slaves, our God has not deserted us in our bondage. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia: He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and he has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem.
- "But now, O our God, what can we say after this? For we have disregarded the commands
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ£¬ çèåëíºª¿ªÁªËªèªÃªÆ£¬ ª³ª¦ Ù¤ª¸ªÆªªªéªìªÞª·ª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªÏª¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ á¶ê󪷪誦ªÈª·ªÆª¤ªë ò¢ªÏ£¬ ª½ª³ªÎ ÏТ¯ªÎ ÚŪΣ¬ Ðûªßªªéª¦ªÙª ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆ çýªµªìª¿ çýªéªïª·ª¤ ò¢ªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ éꢯªÞªÇ£¬ ù¨ªéªÎ çýªìªÇ Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ªë£®
- ªÀª«ªé£¬ ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò¦ªò ù¨ªéªÎ ãÓíªËªÈªÄª¬ª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ Ò¦ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãÓíªËªáªÈªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® çµÎùªË ù¨ªéªÎ øÁä̪⣬ ª·ª¢ªïª»ªâ Ï´ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ˪¯ªÊªê£¬ ª½ªÎ ò¢ªÎ ÕÞª¤ Úªªò ãݪ٣¬ ª³ªìªò çµÎùªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ íáݪΪ¿ªáªË á¶ê󪹪몳ªÈª¬ªÇªªë£® ¡»ªÈ£®
- Þ窿ªÁªÎ ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªÈ£¬ ÓÞªªÊ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªË£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎª³ªÈª¬ Þ窿ªÁªÎ ß¾ªË Ñê³ªÃªÆ ý£¬ ¡¤¡¤ÞÀãù£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ϤªÎ áôª±ªëªÙª úýÛëªèªêªâ Ì Û몷£¬ ª³ªÎªèª¦ªËªÎª¬ªìª¿ íºªò Þ窿ªÁªË íѪ·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ¡¤¡¤
- Þ窿ªÁªÏ ӣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤Öµªò ÷òªÃªÆ£¬ Ðûªßªªéª¦ªÙª ú¼ªÊª¤ªòª¹ªëª³ªìªéªÎ ÚÅªÈ û»ª¤ªË æÞªò Ì¿ªóªÇªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窿ªÁªò ÒÁªê£¬ ªÄª¤ªËªÏ Þ窿ªÁªò ᆰÁ ØþªÜª·£¬ ßæª íѪê¿ íºªâ£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºªâª¤ªÊª¤ªèª¦ªËªµªìªëªÎªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«£® ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¤ Û°ªÇª¹£® ªÞª³ªÈªË£¬ ÐÑìíª¢ªëªèª¦ªË£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºªÈª·ªÆ íѪµªìªÆª¤ªÞª¹£® ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏ ñªÎ¦ªÎ ñéªÇª¢ªÊª¿ªÎ åÙîñªËªªªêªÞª¹£® ª³ªÎªèª¦ªÊ íî÷¾ªÇ£¬ ªÀªìªâª¢ªÊª¿ªÎ åÙîñªË Ø¡ªÄª³ªÈªÏªÇªªÊª¤ªÎªË£® ¡¹
|
- you gave through your servants the prophets when you said: 'The land you are entering to possess is a land polluted by the corruption of its peoples. By their detestable practices they have filled it with their impurity from one end to the other.
- Therefore, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek a treaty of friendship with them at any time, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it to your children as an everlasting inheritance.'
- "What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt, and yet, our God, you have punished us less than our sins have deserved and have given us a remnant like this.
- Shall we again break your commands and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?
- O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
|
|
|