|
- ÞçªËªÏ í»ë¦ª¬ªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® ÞçªÏ ÞÅÓùªÇªÏªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ÞçªÏ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªò ̸ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ ÞçªÎ ¢¯ªªÎ ãùªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ª¿ªÈª¤ Þ窬ªÛª«ªÎ ìÑ¢¯ªË Óߪ·ªÆªÏ ÞÅÓùªÇªÊª¯ªÆªâ£¬ ᴪʪ¯ªÈªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆªÏ ÞÅÓùªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ£¬ Þ窬 ÞÅÓùªÇª¢ªëª³ªÈªÎ ñûìԪǪ¹£®
- ÞçªòªµªÐª¯ ìѪ¿ªÁªË Óߪ·ªÆ£¬ ÞçªÏ óªÎªèª¦ªË ܧ٥ª·ªÞª¹£®
- ª¤ªÃª¿ª¤ Þ窿ªÁªËªÏ ëæªß ãݪ¤ª¹ªë Ïí×ת¬ªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
- Þ窿ªÁªËªÏ£¬ ªÛª«ªÎ ÞÅÓù£¬ ñ«ªÎ úü𩪿ªÁ£¬ «±«Ñ ªÊªÉªÈ êުêƣ¬ ãáíºªÇª¢ªë ô£ªò Ö§ªìªÆ Üƪ¯ Ïí×ת¬ªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
|
- Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not the result of my work in the Lord?
- Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.
- This is my defense to those who sit in judgment on me.
- Don't we have the right to food and drink?
- Don't we have the right to take a believing wife along with us, as do the other apostles and the Lord's brothers and Cephas?
|
- ª½ªìªÈªâªÞª¿£¬ ÞçªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªÀª±ªËªÏ£¬ ßæüÀªÎª¿ªáªÎ ¢¯ªªòªäªáªë Ïí×ת¬ªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
- ª¤ªÃª¿ª¤ í»ÝªΠިéÄªÇ Ü²Þͪ˪ʪë íºª¬ª¤ªëªÇª·ªçª¦ª«£® í»ÝªǪ֪ɪ¦ ꮪò ðãªêªÊª¬ªé£¬ ª½ªÎ ãùªò ãݪ٪ʪ¤ íºª¬ª¤ªëªÇª·ªçª¦ª«£® åϪΠÏتìªò Þøª¤ªÊª¬ªé£¬ ª½ªÎ êáªò ëæªÞªÊª¤ íºª¬ª¤ªëªÇª·ªçª¦ª«£®
- Þ窬ª³ªóªÊª³ªÈªò å몦ªÎªÏ£¬ ìÑÊàªÎ ÍŪ¨ªËªèªÃªÆ åëªÃªÆª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ×ÈÛöªâ ÔÒª¸ª³ªÈªò åëªÃªÆª¤ªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªËªÏ£¬ ¡¸ÍÚÚªªòª³ªÊª·ªÆª¤ªë éڪˣ¬ ª¯ªÄª³ªò ÎЪ±ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹£® ª¤ªÃª¿ª¤ ãêªÏ£¬ éڪΪ³ªÈªò ѨªËª«ª±ªÆªªªéªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
- ª½ªìªÈªâ£¬ ªâªÃªÑªé Þ窿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ª³ª¦ åëªÃªÆªªªéªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ªàªíªó£¬ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªËª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªëªÎªÇª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ Ì骹 íºª¬ ØЪߪò ò¥ªÃªÆ Ì骷£¬ ÷ÍÚª¹ªë íºª¬ ÝÂÛÕªò áôª±ªë ØЪߪò ò¥ªÃªÆ ÞÂÞÀªòª¹ªëªÎªÏ Ó×æÔªÀª«ªéªÇª¹£®
|
- Or is it only I and Barnabas who must work for a living?
- Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its grapes? Who tends a flock and does not drink of the milk?
- Do I say this merely from a human point of view? Doesn't the Law say the same thing?
- For it is written in the Law of Moses: "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain." Is it about oxen that God is concerned?
- Surely he says this for us, doesn't he? Yes, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they ought to do so in the hope of sharing in the harvest.
|
- ªâª· Þ窿ªÁª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åÙçϪΪâªÎªò ãȪ¤ª¿ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª«ªé ÚªòõîܪʪâªÎªò çÔªê ö¢ªëª³ªÈªÏ ú¼ª Φª®ªÇª·ªçª¦ª«£®
- ªâª·£¬ ªÛª«ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ¹ªë Ïí×ת˪¢ªºª«ªÃªÆª¤ªëªÎªÊªé£¬ Þ窿ªÁªÏªÊªªªµªéª½ªÎ Ïí×תò éĪ¤ªÆªèª¤ªÏªºªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ Þ窿ªÁªÏª³ªÎ Ïí×תò éĪ¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ Ò±ª¨ ìÛªóªÇª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ÜØëåªË á´ª·ªÎ Ûªª²ªâ 横¨ªÞª¤ªÈª·ªÆªÊªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÏàªË ÜåÞª·ªÆª¤ªë íºª¬ ÏàªÎ Úªªò ãݪ٣¬ ð®Ó¦ªË Þª¨ªë íºª¬ ð®Ó¦ªÎ ÚªªËª¢ªºª«ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£®
- ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ñ«ªâ£¬ ÜØëåªò ྪ٠îªë íºª¬£¬ ÜØëåªÎ ¢¯ªª«ªé ßæüÀªÎªµªµª¨ªò Ôðªëªèª¦ªË ïÒªáªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏª³ªìªéªÎ Ïí×תò ìéªÄªâ éĪ¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ªÞª¿£¬ ÞçªÏ í»Ýª¬ª½ª¦ªµªìª¿ª¯ªÆª³ªÎªèª¦ªË ßöª¤ªÆª¤ªëªÎªÇªâª¢ªêªÞª»ªó£® ÞçªÏ í»ÝªΠΣªêªòªÀªìª«ªË ÷¬ªïªìªëªèªêªÏ£¬ ÞݪóªÀªÛª¦ª¬ªÞª·ªÀª«ªéªÇª¹£®
|
- If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
- If others have this right of support from you, shouldn't we have it all the more? But we did not use this right. On the contrary, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.
- Don't you know that those who work in the temple get their food from the temple, and those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
- In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.
- But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me. I would rather die than have anyone deprive me of this boast.
|
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ Þ窬 ÜØëåªò ྪ٠îªÆªâ£¬ ª½ªìªÏ ÞçªÎ ΣªêªËªÏªÊªêªÞª»ªó£® ª½ªÎª³ªÈªÏ£¬ Þ窬ªÉª¦ª·ªÆªâ£¬ ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ª³ªÈªÀª«ªéªÇª¹£® ªâª· ÜØëåªò ྪ٠îªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ÞçªÏªïª¶ªïª¤ªË ü媤ªÞª¹£®
- ªâª· Þ窬ª³ªìªò í»Û¡îܪ˪·ªÆª¤ªëªÎªÊªé£¬ Üꤪ¬ª¢ªêªÞª·ªçª¦£® ª·ª«ª·£¬ ˪¤ªéªìª¿ªËª·ªÆªâ£¬ ÞçªËªÏ Ùâªáª¬ªæªÀªÍªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªÇªÏ£¬ ÞçªËªÉªóªÊ Üꤪ¬ª¢ªëªÎªÇª·ªçª¦£® ª½ªìªÏ£¬ ÜØëåªò ྪ٠îªëªÈªªË ÜÃâƪò Ï´ªáªÊª¤ªÇ 横¨£¬ ÜØëåªÎ ¢¯ªªËªèªÃªÆ ò¥ªÄ í»ÝªΠÏí×תò ä¨ÝÂªË éĪ¤ªÊª¤ª³ªÈªÊªÎªÇª¹£®
|
- Yet when I preach the gospel, I cannot boast, for I am compelled to preach. Woe to me if I do not preach the gospel!
- If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me.
- What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make use of my rights in preaching it.
|
|
|