|
- «Æ«Þ«ó ìÑ «¨«ê«Õ«¡«º ª¬ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£®
- ò±û³ªÎª¢ªë íºªÏªàªÊª·ª¤ ò±ãÛªòªâªÃªÆ Óͪ¨ªëªÀªíª¦ª«£® ÔÔù¦ªËªèªÃªÆª½ªÎ ÜÙªò Ø»ª¿ª¹ªÀªíª¦ª«£®
- ù¨ªÏ Ùíì̪ʪ³ªÈªÐªò ÞÅªÃªÆ Ö媸£¬ æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤ ÖåÛöªÇ Ö媸ªëªÀªíª¦ª«£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãáäæªò Þתƣ¬ ãêªË Ñ·ªëª³ªÈªòªäªáªÆª¤ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñªª¬ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªË Î窨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷ú窤 ìѪΠàߪò àÔªÓ ö¢ªëª«ªéªÀ£®
|
- Then Eliphaz the Temanite replied:
- "Would a wise man answer with empty notions or fill his belly with the hot east wind?
- Would he argue with useless words, with speeches that have no value?
- But you even undermine piety and hinder devotion to God.
- Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ª¬ª¢ªÊª¿ªò ñªªË ïÒªáªë£® ÞçªÇªÏªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎª¯ªÁªÓªëª¬ª¢ªÊª¿ªË Üô××ªÊ ñûåëªòª¹ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ õÌôøªË ßæªÞªìª¿ ìѪ«£® ª¢ªÊª¿ªÏ Îøªèªê à»ªË ßæªß õ󪵪쪿ªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªÎ üå졪˪¢ªºª«ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ò±û³ªòªÒªÈªê ↑áªËª·ªÆª¤ªëªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò£¬ Þ窿ªÁªÏ ò±ªéªÊª¤ªÎªÀªíª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ çöªëªâªÎªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎª¦ªÁªË£¬ ªÊª¤ªÎªÀªíª¦ª«£®
- Þ窿ªÁªÎ ñéªËªÏ ÛÜÛ¥ªÎ íºªâ£¬ ÖÕª¤ª¿ íºªâª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªèªêªâªÏªëª«ªË Ò´ß¾ªÊªÎªÀ£®
|
- Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.
- "Are you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
- Do you listen in on God's council? Do you limit wisdom to yourself?
- What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
- The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father.
|
- ãêªÎ êЪáªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªË éЪ·ª¯ ü¥ª·ª«ª±ªéªìª¿ª³ªÈªÐªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆªÏ ö¢ªëªË ðëªêªÊª¤ªâªÎªÀªíª¦ª«£®
- ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ×âàõªò ã÷ªÃª¿ªÎª«£® ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÙͪϪ®ªéªÄª¯ªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆª¤ªéªÀªÁ£¬ Ï¢ª«ªéª¢ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÐªò ÷Ϊ¯ªÈªÏ£®
- ìѪ¬ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªªèª¯ª¢ªêª¨ªèª¦ª«£® Ò³ª«ªé ßæªÞªìª¿ íºª¬£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ï᪷ª¯ª¢ªêª¨ªèª¦ª«£®
- ̸ªè£® ãêªÏª´ í»ãóªÎ ᡪʪë íºª¿ªÁªòªâ ãáÖ󪷪ʪ¤£® ô¸ªâ ãêªÎ Ùͪ˪Ϫªèª¯ªÊª¤£®
|
- Are God's consolations not enough for you, words spoken gently to you?
- Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
- so that you vent your rage against God and pour out such words from your mouth?
- "What is man, that he could be pure, or one born of woman, that he could be righteous?
- If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,
|
- ªÞª·ªÆ Ðûªßªªéª¦ªÙª çýªìª¿ íº£¬ Üôïáªò ⩪Ϊ誦ªË ëæªà ìÑÊàªÏ£¬ ªÊªªªµªéªÀ£®
- ÞçªÏª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªèª¦£® ÞçªË Ú¤ª±£® ÞçªÎ ̸ª¿ªÈª³ªíªò âûªÙªèª¦£®
- ª½ªìªÏ ò±û³ªÎª¢ªë íºª¿ªÁª¬ ͱª²ª¿ªâªÎ£¬ ù¨ªéªÎ à»ðÓª¬ ëߪµªÊª«ªÃª¿ªâªÎªÀ£®
- ù¨ªéªËªÀª±£¬ ª³ªÎ ò¢ªÏ 横¨ªéªì£¬ öâÏÐìѪϪ½ªÎ ñéªò ÷תê Φª®ªÊª«ªÃª¿£®
- ç÷íºªÏª½ªÎ ìéßæªÎ Ê࣬ ªâªÀª¨ ÍȪ·ªà£® üôøìªÊ íºªËªâ£¬ ª¢ªë Ҵ⦪¬ª¿ª¯ªïª¨ªéªìªÆª¤ªë£®
|
- how much less man, who is vile and corrupt, who drinks up evil like water!
- "Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
- what wise men have declared, hiding nothing received from their fathers
- (to whom alone the land was given when no alien passed among them):
- All his days the wicked man suffers torment, the ruthless through all the years stored up for him.
|
- ª½ªÎ ì¼ªËªÏ Íðªíª·ª¤ ë媬 Ú¤ª³ª¨£¬ øÁûúªÊªÈªªËªâ üت骹 íºª¬ ù¨ªò 㩪¦£®
- ù¨ªÏªäªßª«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ몳ªÈªò ã᪼ªº£¬ ù¨ªÏ ËüªËªÄª±ªÍªéªïªìªÆª¤ªë£®
- ù¨ªÏ ãÝÚªªò Ï´ªáªÆ£¬ ¡¸ªÉª³ªÀ£® ¡¹ªÈ å몤ªÊª¬ªé£¬ ªµªÞªèª¤£¬ ªäªßªÎ ìíª¬ª¹ª°ª½ª³ªË éÄëòªµªìªÆª¤ªëªÎªò ò±ªÃªÆª¤ªë£®
- ÍÈÑñªÈ ÍÈÒݪȪ¬ ù¨ªòªªªÓª¨ªµª»£¬ îúª¤ªÎ Ý᪨ªòª·ª¿ èݪΪ誦ªË ù¨ªË öèªÁ ãªÄ£®
- ª½ªìªÏ ù¨ª¬ ãêªË â¢ú¾ª«ª¤£¬ îïÒöíºªË Óߪ·ªÆ ÍÔØ·ªËªÕªëªÞª¤£¬
|
- Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
- He despairs of escaping the darkness; he is marked for the sword.
- He wanders about--food for vultures ; he knows the day of darkness is at hand.
- Distress and anguish fill him with terror; they overwhelm him, like a king poised to attack,
- because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,
|
- ý§ª¤ âêªÎ ö¢ªÃ ⢪ò ö¢ªÃªÆªªª³ª¬ªÞª·ª¯ªâ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ ö̪»ª«ª«ªëª«ªéªÀ£®
- ªÞª¿£¬ ù¨ªÏ äÔªòª¢ªÖªéªÇªªªªª¤£¬ 馪ΠüÞªêªÏ ò·Û¸ªÇªÕª¯ªìªµª»£¬
- üت骵ªìª¿ ï룬 ìѪΠñ¬ªÞªÊª¤ Ê«ªË£¬ à´ª¯ªìªÎ ߣªÈªÊªë ᶪˣ¬ ñ¬ªóªÀª«ªéªÀ£®
- ù¨ªÏ Ý£ªàª³ªÈªâªÊª¯£¬ ª½ªÎ î¯ß§ªâ íþª¯ªâª¿ªº£¬ ª½ªÎ 篪ò ò¢ß¾ªË ÷᪲ª«ª±ªÊª¤£®
- ù¨ªÏªäªßª«ªéªÎª¬ªìªëª³ªÈª¬ªÇªªº£¬ æúª¬ª½ªÎ å´ò«ªò ͽªéª·£¬ ãêªÎ åÙÏ¢ªÎ ãӪ˪èªÃªÆ ù¨ªÏ õÚª¤ ÝÙªïªìªë£®
|
- defiantly charging against him with a thick, strong shield.
- "Though his face is covered with fat and his waist bulges with flesh,
- he will inhabit ruined towns and houses where no one lives, houses crumbling to rubble.
- He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.
- He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.
|
- Ú»ªïªµªìªÆ£¬ ªàªÊª·ª¤ª³ªÈªË ãáÖ󪹪ëªÊ£® ª½ªÎ ÜꤪϪàªÊª·ª¤£®
- ù¨ªÎ ãÁª¬ ÕΪʪ¤ª¦ªÁªË£¬ ª½ªìªÏ à÷ª· âĪ²ªéªì£¬ ª½ªÎ ç¨ªÏ ÙòªéªÊª¤£®
- ù¨ªÏ£¬ ªÖªÉª¦ªÎ ÙʪΪ誦ªË£¬ ª½ªÎ Ú±â٪ΠãùªÏ òɪê ÕªªÈªµªì£¬ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÙʪΪ誦ªË£¬ ª½ªÎ ü£ªÏ ÕªªÈªµªìªë£®
- ãùªË£¬ ãêªò ÌתïªÊª¤ íºªÎ ñêÊàªËªÏ ãùªêª¬ªÊª¤£® ªïª¤ªíªò ÞŪ¦ íºªÎ ô¸ØªÏ ûýªÇ áÀª òת¯ªµªìªë£®
- ù¨ªéªÏ úªÔ¸ªòªÏªéªß£¬ ç÷ëòªò ßæªß£¬ ª½ªÎ ÜÙªÏ Ñ§ªªÎ Ý᪨ªòª·ªÆª¤ªë£®
|
- Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.
- Before his time he will be paid in full, and his branches will not flourish.
- He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.
- For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
- They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit."
|
|
|