|
- ÞçªÏ í»ÝªΠÙÍªÈ Ìø峪ò Ì¿ªóªÀ£® ªÉª¦ª·ªÆªªªÈªáªË Ùͪò ׺ªáªèª¦£®
- ãꪬ ß¾ª«ªé ݪ±ªÆª¯ªÀªµªë ݪ± îñªÏ ù¼ª«£® îïÒöíºª¬ ÍÔª¤ ᶪ«ªé ù»ªµªë ßÓáÙî¯ß§ªÏ ù¼ª«£®
- Üôïáªòª¹ªë íºªËªÏªïª¶ªïª¤ª¬£¬ ÜôÛöªò ú¼ªÊª¦ íºªËªÏ î¬Ññª¬ ÕΪëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ãêªÏ ÞçªÎ Ô³ªò ̸ªéªìªÊª¤ªÎªÀªíª¦ª«£® ÞçªÎ Üƪߪòª³ªÈª´ªÈª¯ ⦪¨ªéªìªÊª¤ªÎªÀªíª¦ª«£®
- ªâª· Þ窬ª¦ª½ªÈªÈªâªË Üƪߣ¬ ª³ªÎ ð몬 ѧªªË Ð᪤ªÀªÎªÊªé£¬
|
- "I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
- For what is man's lot from God above, his heritage from the Almighty on high?
- Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
- Does he not see my ways and count my every step?
- "If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit-
|
- ï᪷ª¤ªÏª«ªêªÇ Þçªò Õáªëª¬ªèª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ãêªË ÞçªÎ ̾Ûܪ¬ªïª«ªëªÀªíª¦£®
- ªâª·£¬ ÞçªÎ Üƪߪ¬ Ô³ª«ªéª½ªì£¬ ÞçªÎ ãýª¬ í»ÝªΠÙÍªË ðôªÃªÆ Üƪߣ¬ ÞçªÎ ⢪˪誴ªìª¬ªÄª¤ªÆª¤ª¿ªÊªé£¬
- Þ窬 ðúªò ãȪ¤ªÆ öâªÎ ìѪ¬ ãݪ٪몬ªèª¤£® ÞçªÎ íÂÚªªÏ Ðƪ³ª®ªËªµªìªëª¬ªèª¤£®
- ªâª·ªâ£¬ ÞçªÎ ãýª¬ Ò³ªË ûãªïªµªì£¬ ×öìѪΠڦªÇ ÓâªÁ ÜѪ»ª·ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ªÊªé£¬
- ÞçªÎ ô£ª¬ öâìѪΪ¿ªáªË ÝϪòªÒª¤ªÆªâªèª¤£® ªÞª¿£¬ öâìѪ¬ ù¨Ò³ªÈ ö֪ƪâªèª¤£®
|
- let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless-
- if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
- then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
- "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
- then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
|
- ª³ªìªÏ ö»ªºªÙª ú¼ªÊª¤£¬ î®÷÷ªËª«ª±ªÆ Û못ªéªìªë ñªªÀ£®
- ãùªË£¬ ª½ªìªÏ ØþªÓªÎ æÐªÞªÇ áÀª òת¯ª¹ ûýªÀ£® ÞçªÎ â¥ü®ªòª³ªÈª´ªÈª¯ Ðƪ³ª®ªËª¹ªë£®
- ÞçªÎª·ªâªÙªä£¬ ªÏª·ª¿ªáª¬£¬ ÞçªÈ 꿪Ȫ£¬ ªâª·£¬ Þ窬 ù¨ªéªÎ å몤 ݪòªÊª¤ª¬ª·ªíªËª·ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ãꪬ Ø¡ª¿ªìªëªÈª£¬ ÞçªÏªÉª¦ª¹ªìªÐªèª¤ª«£® ªÞª¿£¬ ãꪬªª ðàªÙªËªÊªëªÈª£¬ ù¼ªÈ Óͪ¨ª¿ªéªèª¤ª«£®
- Þçªò ÷ÃÒ®ªÇ ðãªéªìª¿ Û°ªÏ£¬ ù¨ªéªòªâ ðãªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® Þ窿ªÁªò Ù½ªÎ ÷ÃÒ®ªË û¡ðãªéªìª¿ Û°ªÏ£¬ ª¿ªÀªÒªÈªêªÇªÏªÊª¤ª«£®
|
- For that would have been shameful, a sin to be judged.
- It is a fire that burns to Destruction ; it would have uprooted my harvest.
- "If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,
- what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
- Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
|
- ªâª·£¬ Þ窬 ÐöªëªÙªÎªÊª¤ íºªÎ ØЪߪò ÷ܪ±£¬ ªäªâªáªÎ Ùͪò áñª¨ ÍýªÆªµª»£¬
- ÞçªÒªÈªêªÀª±ªÇ ãÝÚªªò ãݪ٪ƣ¬ ªßªÊª·ª´ªËª½ªìªò ãݪ٪µª»ªÊª«ªÃª¿ªÎªÊªé£¬
- ¡¤¡¤ÞçªÎ å´ª¤ªÈªª«ªé£¬ ù¨ªÏ Þçªò Ý«ªÎªèª¦ªËª·ªÆ ëÀªÁ£¬ ÞçªÏ£¬ Ù½ªÎ ÷ê˪¤ª¿ªÈªª«ªé£¬ ù¨Ò³ªò Óôª¤ª¿£® ¡¤¡¤
- ªâª·£¬ Þ窬£¬ ó·ªë Úªª¬ªÊª¯ªÆ Þݪ˪«ª«ªÃªÆª¤ªë íºªä£¬ ãóªòªªªªª¦ Úªªò ò¥ªÃªÆª¤ªÊª¤ Þ¸ª·ª¤ íºªò ̸ª¿ªÈª£¬
- ù¨ªÎ 馪¬ ÞçªËª¢ª¤ªµªÄªòª»ªº£¬ ÞçªÎ íåϪΠپªÇª½ªìª¬ ÑìªáªéªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÊªé£¬
|
- "If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
- if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless-
- but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow-
- if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or a needy man without a garment,
- and his heart did not bless me for warming him with the fleece from my sheep,
|
- ª¢ªëª¤ªÏ£¬ Þçªò 𾪱ªë íºª¬ Ú¦ªÎªÈª³ªíªËª¤ªëªÎªò ̸ªÊª¬ªé£¬ ªßªÊª·ª´ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÞçªÎ ⢪ò òɪê ß¾ª²ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ÞçªÎ Ì·ªÎ Í骬 Ì·ª«ªé ÕªªÁ£¬ ÞçªÎ èÓª¬ªÄª± Ðƪ«ªé ﹪ìªÆªâªèª¤£®
- ãꪫªéªÎªïª¶ªïª¤ªÏ ÞçªòªªªÓª¨ªµª»£¬ ª½ªÎ êÎåñªÎªæª¨ªË£¬ ÞçªÏ ù¼ªâª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ª«ªéªÀ£®
- ªâª·£¬ Þ窬 ÑѪòªªªÎªìªÎ ÖóªßªÈª·£¬ üÜÑÑªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ÞçªÎ Ëàªê ÖóªàªâªÎ£¬ ªÈ åëªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ÞçªÎ Ý£ª¬ Òýª¤ªÎªÇ ýìªÓ£¬ ÞçªÎ ⢪¬ Òýª¯ªÎ Úªªò Ô𪿪Ϊǣ¬ ýìªóªÀª³ªÈ‚ «§ ª¢ªëªÊªé£¬
|
- if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
- then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
- For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
- "If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'
- if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
|
- ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ýʪ¯ ìíªÎ Îêò ̸£¬ ðΪêªÊª¬ªé ÔѪ¯ êŪò ̸ªÆ£¬
- ÞçªÎ ãýª¬ªÒª½ª«ªË ûãªïªµªì£¬ ⢪òªâªÃªÆ Ï¢ªÅª±ªò ÷᪲ª«ª±ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ª³ªìªâªÞª¿ î®÷÷ªËª«ª±ªÆ Û못ªéªìªë ñªªÀ£® Þ窬 ß¾ªÊªë ãêªò ÜúªóªÀª¿ªáªÀ£®
- ª¢ªëª¤ªÏ£¬ Þçªò ñóªà íºªÎ áñª¨ªÆª¤ªëªÎªò Þ窬 ̸ªÆ ýìªÓ£¬ ù¨ªËªïª¶ªïª¤ª¬ ù»ªÃª¿ªÈª£¬ ýìªÓ 鸪óªÀª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ÞçªÏ í»ÝªΠϢªË ñªªò Û󪵪»ªÊª«ªÃª¿£® ªÎªíªÃªÆ ù¨ªÎª¤ªÎªÁªò Ï´ªáªèª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£®
|
- if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
- so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
- then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
- "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him-
- I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life-
|
- ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ÞçªÎ ô¸ØªÎ ìÑ¢¯ªÇ£¬ ¡¸ªÀªìª«£¬ ù¨ªÎ ë¿ªË øéª ðëªêªÊª«ªÃª¿ íºªÏª¤ªÊª¤ª«£® ¡¹ªÈ åëªïªÊª«ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ì¶ÏÐìÑªÏ èâªÇ 娪ò Φª´ªµªº£¬ ÞçªÏ ûÂÏ¢ªò ÷תêªË ú¾ª±ªÆª¢ª±ªÆª¤ªë£®
- ª¢ªëª¤ªÏ£¬ Þ窬 «¢«À«à ªÎªèª¦ªË£¬ í»ÝªΪ½ªàªªÎ ñªªòªªªªª¤ ëߪ·£¬ í»ÝªΠϤªò ýتΠñéªË Ýúªáª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- Þ窬 ÏØó¢ªÎ ¢¯ª®ªËªªªÓª¨£¬ ìéðéªÎªµª²ª¹ªßªò ÍðªìªÆ Ùùªê£¬ Ú¦ªò õóªÊª«ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ªÀªìª« ÞçªË Ú¤ª¤ªÆª¯ªìªë íºªÏªÊª¤ªâªÎª«£® ̸ªè£® Þçªò ü¬ì㪷ªÆª¯ªÀªµªë Û°£¬ îïÒöíºª¬ ÞçªË Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµªë£® Þçªò áͪ¨ªë íºª¬ ßöª¤ª¿ ͱáÍíª¢ªìªÐ£¬
|
- if the men of my household have never said, 'Who has not had his fill of Job's meat?'-
- but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler-
- if I have concealed my sin as men do, by hiding my guilt in my heart
- because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside
- ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
|
- ÞçªÏª½ªìªò Ì·ªË ݶª¤£¬ ήªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªìªòª³ªÎ ãóªË Ì¿ªÓªÄª±£¬
- ÞçªÎ ÜƪߪΠ⦪òª³ªÎ Û°ªË ͱª²£¬ ÏÖñ«ªÎªèª¦ªËª·ªÆ ÐΪŪª¿ª¤£®
- ªâª·£¬ ÞçªÎ ÷Ïò¢ª¬ ÞçªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÓ£¬ ª½ªÎª¦ªÍª¬ ÍìªË ë誯ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ª¢ªëª¤ªÏ£¬ Þ窬 ÑѪò ÝÙªïªÊª¤ªÇª½ªÎ ߧڪªò ãݪ٣¬ ª½ªÎ ò¥ªÁ ñ«ªÎª¤ªÎªÁªò ã÷ªïª»ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- á³ØêªÎ ÓÛªïªêªËª¤ªÐªéª¬ ß檨£¬ ÓÞØêªÎ ÓÛªïªêªË íÚõ®ª¬ªÏªÓª³ªëªèª¦ªË£® «è«Ö ªÎª³ªÈªÐªÏ ðûªïªÃª¿£®
|
- Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
- I would give him an account of my every step; like a prince I would approach him.)-
- "if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
- if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
- then let briers come up instead of wheat and weeds instead of barley." The words of Job are ended.
|
|
|