|
- «¨«ê«Õ ªÏ áÙª±ªÆ åëªÃª¿£®
- ò±û³ªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªè£® ÞçªÎ å몤 ݪò Ú¤ª±£® ò±ã۪Ϊ¢ªë ìÑ¢¯ªè£® ÞçªË 켪ò Ì˪±ªè£®
- Ï¢ª¬ ãÝÚªªÎ Ú«ªò ò±ªëªèª¦ªË£¬ 켪Ϫ³ªÈªÐªò Ú¤ª ݪ±ªë£®
- ªµª¢£¬ Þ窿ªÁªÏ ìéªÄªÎ ïÒªáªò àÔªÓ ö¢ªê£¬ Þ窿ªÁªÎ ÊàªÇ ù¼ª¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªëª«ªò ̸ݪ±ªèª¦£®
- «è«Ö ªÏª«ªÄªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ï᪷ª¤£® ãꪬ ÞçªÎ ïáëùªò ö¢ªê Ë۪ê¿£®
|
- Then Elihu said:
- "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
- For the ear tests words as the tongue tastes food.
- Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
- "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
|
- ÞçªÏ í»ÝªΠïáëùªË Ú㪷ªÆ£¬ ªÞªäª«ª·ªò å모ªèª¦ª«£® ÞçªÏª½ªàªªÎ ñªªò Û󪷪ƪ¤ªÊª¤ª¬£¬ ÞçªÎ ãÅß¿ªÏ òÁªéªÊª¤£® ¡¹
- «è«Ö ªÎªèª¦ªÊ ìѪ¬ªÛª«ªËª¢ªíª¦ª«£® ù¨ªÏª¢ª¶ª±ªêªò ⩪Ϊ誦ªËªÎªß£¬
- ÜôÛöªò ú¼ªÊª¦ íºªÉªâªÈªèª¯ Îߪïªê£¬ ç÷ìѪ¿ªÁªÈªÈªâªË ÜƪóªÀ£®
- ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ãêªÈ öѪ·ªóªÇªâ£¬ ª½ªìªÏ ìÑªÎ æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤£® ¡¹
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ÝÂܬªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªè£® ÞçªË Ú¤ª±£® ãꪬ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ªÊªÉ£¬ îïÒöíºª¬ Üôïáªòª¹ªëªÊªÉ£¬ ï¾Óߪ˪½ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
- What man is like Job, who drinks scorn like water?
- He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
- For he says, 'It profits a man nothing when he tries to please God.'
- "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
|
- ãêªÏ£¬ ìѪΠú¼ªÊª¤ªòª½ªÎ ãóªË Üꤣ¬ ìѪˣ¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠԳªò ̸ªÄª±ªëªèª¦ªËªµªìªë£®
- ãêªÏ ̽ª·ªÆ ç÷ªò ú¼ªÊªïªÊª¤£® îïÒöíºªÏ Íëëùªò Íت²ªÊª¤£®
- ªÀªìª¬£¬ ª³ªÎ ò¢ªò ãêªËªæªÀªÍª¿ªÎª«£® ªÀªìª¬£¬ îïá¦Í£ªò ãêªË ìòª»ª¿ªÎª«£®
- ªâª·£¬ ãꪬª´ í»ÝªÀª±ªË ãýªò ׺ªá£¬ ª½ªÎ çÏªÈ ãÓªòª´ í»ÝÂªË ó¢ªáªéªìª¿ªé£¬
- ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪëªâªÎªÏ ÍìªË ãÓᆰ¨£¬ ìѪϪÁªêªË Ïýªë£®
|
- He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
- It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
- Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
- If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
- all mankind would perish together and man would return to the dust.
|
- ª¢ªÊª¿ªË çöªêª¬ª¢ªëªÊªé£¬ ª³ªìªò Ú¤ª±£® ÞçªÎ ü¥ª¹ á¢ªË ì¼ªò Ì˪±ªè£®
- ª¤ªÃª¿ª¤£¬ Íëëùªò ñóªà íºª¬ ö½ªáªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£® ï᪷ª¯ Õôª¢ªë Û°ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ñªªË ïÒªáªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
- ìѪ¬ èÝªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ªèª³ª·ªÞªÊ íº£® ¡¹ªÈ å몤£¬ ÍÔÏþªÊ ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ç÷íº£® ¡¹ªÈ å모ªëªÀªíª¦ª«£®
- ª³ªÎ Û°ªÏ âÏíþª¿ªÁªò£¬ ª¨ª³ªÒª¤ªª»ªº£¬ Þ¸ÚŪèªêªâ ß¾×µªÎ ìѪò ñìªóª¸ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ ãêªÎ åÙ⢪Ϊ襁ªÀª«ªé£®
- ù¨ªéªÏªÞª¿ª¿ª¯ªÞªË£¬ ª½ªìªâ òØå¨ñéªË Þݪˣ¬ ÚÅªÏ ò誨ªÆ Φª® Ë۪룮 ˪¤ íºª¿ªÁªâ ìѪΠ⢪˪èªéªÊª¤ªÇ ö¢ªê ËÛªéªìªë£®
|
- "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
- Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
- Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
- who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
- They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
|
- ãêªÎ åÙÙͪ¬ ìѪΠԳªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ª½ªÎ Üƪߪòª¹ªÙªÆ ̸ªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
- ÜôÛöªò ú¼ªÊª¦ íºªÉªâª¬ ãóªò ëߪ»ªëªèª¦ªÊ£¬ ªäªßªâªÊª¯£¬ äÞýÙªâªÊª¤£®
- ìѪ¬ªµªÐªªÎªÈªªË ãêªÎªßªâªÈªË õóªëªÎªË£¬ ãêªÏ ìѪ˪Ī¤ªÆ£¬ ª½ªÎªÛª« ù¼ªâ ïÒªáªÆªªªéªìªÊª¤ª«ªéªÀ£®
- ãêªÏ Õôª¢ªë íºªò ö¢ªê ðàªÙªëª³ªÈªÊª¯ öèªÁ ØþªÜª·£¬ ª³ªìªË ÓÛª¨ªÆ öâªÎ íºªò Ø¡ªÆªéªìªë£®
- ãêªÏ ù¨ªéªÎª·ª¿ª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªéªìªëªÎªÇ£¬ 娣¬ ù¨ªéªòª¯ªÄª¬ª¨ªµªìªë£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ¢¯ª«ªìªë£®
|
- "His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
- There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
- God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
- Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
- Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
|
- ãêªÏ£¬ ìÑ¢¯ªÎ ̸ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ù¨ªéªò£¬ ç÷íºªÈª·ªÆ ö調ªìªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ãêªËª½ªàª¤ªÆ ðôªïªº£¬ ãêªÎª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªË ãýªò ׺ªáªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ÐöªëªÙªÎªÊª¤ íºªÎ Ð£ªÓªò ãêªÎ ì¼ªË ìýªìªëªèª¦ªËª·£¬ ãêªÏ Òݪáªë íºªÎ Ð£ªÓªò Ú¤ª ìýªìªéªìªë£®
- ãꪬ ÙùªÃªÆªªªéªìªëªÈª£¬ ªÀªìª¬ ãêªòªÈª¬ªáª¨ªèª¦£® ãꪬ åÙäÔªò ëߪµªìªëªÈª£¬ ªÀªìª¬ ãêªò ìãªáª¨ªèª¦£® ìéªÄªÎ ÏÐÚŪ˪⣬ ªÒªÈªêªÎ ìѪ˪â ÔÒåƪÀ£®
- ãêªò ÌתïªÊª¤ ìÑÊબ ö½ªáªÊª¤ª¿ªáªË£¬ ÚŪòªïªÊªËª«ª±ªë íºª¬ª¤ªÊª¯ªÊªëª¿ªáªË£®
|
- He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
- because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
- They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
- But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
- to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
|
- ãêªË ú¾ª«ªÃªÆªÀªìª¬ åëªÃª¿ªÎª«£® ¡¸ÞçªÏ ó¤ªéª·ªáªò áôª±ªÞª·ª¿£® ÞçªÏªâª¦ ñªªò Ûóª·ªÞª»ªó£®
- ÞçªÎ ̸ªÊª¤ª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ ÞçªË Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窬 Üôïáªòª·ª¿ªÎªÇª·ª¿ªé£¬ ªâª¦ª¤ª¿ª·ªÞª»ªó£® ¡¹ªÈ£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ÚãÓߪ¹ªëª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ãêªÏª¢ªÊª¿ªÎ êꦪȪªªêªË ÜÃÜ֪ʪµªëªÀªíª¦ª«£® ÞçªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ àÔªÖª¬ªèª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ò±ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò å몦ª¬ªèª¤£®
- ÝÂܬªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªä£¬ ÞçªË Ú¤ª¯£¬ ò±û³ªÎª¢ªë ìÑªÏ ÞçªË å몦£®
- ¡¸«è«Ö ªÏ ò±ãÛª¬ªÊª¯ªÆ åު룮 ù¨ªÎª³ªÈªÐªËªÏ ÞÖÕ窬ªÊª¤£® ¡¹ªÈ£®
|
- "Suppose a man says to God, 'I am guilty but will offend no more.
- Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
- Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
- "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
- 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
|
- ªÉª¦ª«£¬ «è«Ö ª¬ õÌýªÞªÇª¿ªáªµªìªëªèª¦ªË£® ù¨ªÏ ÜôÛöíºªÎªèª¦ªË å몤 Ú÷ª·ªòª¹ªëª«ªé£®
- ù¨ªÏ£¬ í»ÝªΠñªªËª½ªàªªÎ ñªªò Ê¥ª¨£¬ Þ窿ªÁªÎ ÊàªÇ ⢪ò öèªÁ Ù°ªéª·£¬ ãêªË Óߪ·ªÆª³ªÈªÐ ⦪ò Òýª¯ª¹ªë£®
|
- Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
- To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
|
|
|