´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 12ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÈļ­ 12:11-12:21

¹Ù¿ïÀº °í¸°µµ ±³È¸ ³»¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ºñ³­ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖÀ½À» ¾Ë°í ÀÚ½ÅÀÇ »çµµµÈ Áõ°Å·Î ÀÚ½ÅÀÌ ÇàÇÑ Àγ»¿Í Ç¥Àû°ú ±â»ç¿Í ´É·ÂÀ» µé¾ú´Ù. ±×¸®°í ¼ºµµµéÀÌ ±³È¸¿¡¼­ ¹üÇϱ⠽¬¿î ¿©·¯ °¡Áö Á˾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿°·ÁÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù¿ïÀÇ ¿°·Á(12:11-12:21)    
 
  1. ÞçªÏ éת« íºªËªÊªêªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ùí×âªË Þçªòª½ª¦ª·ª¿ªÎªÇª¹£® ÞçªÏ Ó×æÔª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ õÏôÀªò áôª±ªÆªèª«ªÃª¿ªÏªºªÇª¹£® ª¿ªÈª¤ ÞçªÏ ö¢ªëªË ðëªêªÊª¤ íºªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ ÞçªÏª¢ªÎ ÓÞÞÅÓùª¿ªÁªËªÉªÎªèª¦ªÊ ïêǪâ Ö«ªëªÈª³ªíªÏª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  2. ÞÅÓùªÈª·ªÆªÎª·ªëª·ªÏ£¬ ìÛÒ±ªò òת¯ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇªÊªµªìª¿£¬ ª¢ªÎ ÐôîçªÈ ÜôÞÖì¡ªÈ Õôª¢ªëªïª¶ªÇª¹£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ öâªÎ ð³Îçüåªèªê Ö«ªÃªÆª¤ªë ïÃªÏ ù¼ªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÏ£¬ ÞçªÎªÛª¦ªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ ݶӽªòª«ª±ªÊª«ªÃª¿ª³ªÈªÀª±ªÇª¹£® ª³ªÎ ÜôïáªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ªÉª¦ª«£¬ Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ÐÑ£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ß²ÓøÙͪΠéÄëòª¬ªÇª­ªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ݶӽªÏª«ª±ªÞª»ªó£® Þ窬 Ï´ªáªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¥ªÁ ÚªªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÀª«ªéªÇª¹£® í­ªÏ öѪΪ¿ªáªËª¿ª¯ªïª¨ªë ù±é©ªÏªÊª¯£¬ öѪ¬ í­ªÎª¿ªáªËª¿ª¯ªïª¨ªëªÙª­ªÇª¹£®
  5. ªÇª¹ª«ªé£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªÞª·ª¤ªÎª¿ªáªËªÏ£¬ ÓÞª¤ªË ýìªóªÇ ò Þ¨ªäª·£¬ ªÞª¿ Þçí»ãóªòªµª¨ ÞŪ¤ òת¯ª·ªÞª·ªçª¦£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò äñª¹ªìªÐ äñª¹ªëªÛªÉ£¬ ÞçªÏª¤ªèª¤ªè äñªµªìªÊª¯ªÊªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
  1. I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.
  2. The things that mark an apostle--signs, wonders and miracles--were done among you with great perseverance.
  3. How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
  4. Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
  5. So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ñìùÃªÏ Ý¶ªïª»ªÊª«ªÃª¿ªËª·ªÆªâ£¬ ÞçªÏ£¬ ç÷ú窯ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª«ªéªÀªÞª· ö¢ªÃª¿ªÎªÀªÈ åëªïªìªÞª¹£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ̺ªïª·ª¿ ìѪ¿ªÁªÎª¦ªÁªÎªÀªìªËªèªÃªÆ£¬ Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ѧª¯ªèª¦ªÊª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ªÇª·ªçª¦ª«£®
  3. ÞçªÏ «Æ«È«¹ ªËª½ªÁªéªË ú¼ª¯ªèª¦ªË Ïèªá£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÎ úüð©ªò ÔÒú¼ªµª»ªÞª·ª¿£® «Æ«È«¹ ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ѧª¯ªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ª¿ªÇª·ªçª¦ª«£® Þ窿ªÁªÏ ÔÒª¸ ãýªÇ£¬ ÔÒª¸ ÜÆðàªÇ Üƪ¤ª¿ªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ îñª«ªé£¬ Þ窿ªÁª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆ í»ÐùܧûÞªòª·ªÆª¤ªëªÎªÀªÈ Þ֪êƪ¤ª¿ª³ªÈªÇª·ªçª¦£® ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁªÏ ãêªÎ åÙîñªÇ£¬ «­«ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ åުêƪ¤ªëªÎªÇª¹£® äñª¹ªë ìѪ¿ªÁ£® ª¹ªÙªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò õ骭 ß¾ª²ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
  5. ÞçªÎ ÍðªìªÆª¤ªëª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª¹£® Þ窬 ú¼ªÃªÆªßªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞçªÎ Ñ¢Ó⪷ªÆª¤ªëªèª¦ªÊ íºªÇªÊª¯£¬ Þçªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ñ¢Ó⪷ªÆª¤ªëªèª¦ªÊ ¡¤¢¯ìòÜݪ¤ ú­îÆøßÜÝØÊ×ììòÕåÜݪ¤ ìòü¨¢¯ ¥Ä ¡¤¡¤¢¯ãÔ ¡ûíµª¡ ¡âéÎõ·¢¯ ¡üä¹¢¯ ¡¤¢¯øûñÔ ¡âáóü¨¢¯ ¡¤¡¤¡¤¡¤Û¡áÕ¢¯ ¡û¢¯ä¹ ¡¤¡âØÊ×ììòÕåÜݪ¤ ìòü¨¢¯ ¥Ä ¡¤£
  1. Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!
  2. Did I exploit you through any of the men I sent you?
  3. I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course?
  4. Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.
  5. For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.
  1. Þ窬ªâª¦ ìéÓøú¼ª¯ªÈª­£¬ ªÞª¿ªâ ÞçªÎ ãꪬ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ØüîñªÇ£¬ ÞçªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ª·ªÆ ÞçªÏ£¬ îñª«ªé ñªªò Û󪷪ƪ¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ú¼ªÊªÃª¿ çýªìªÈ Üôù¡ú¼ªÈ û¿ßäªò ü⪤ ËǪáªÊª¤ Òýª¯ªÎ ìѪ¿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ÷£ª¯ªèª¦ªÊª³ªÈªËªÏªÊªéªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£®
  1. I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.
 

  - 9¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¾Æ°¡ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >