다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 16일 (1)

 

이사야 6:1-8:22

예언자의 소명을 받은 이사야는 유다가 바벨론의 포로가 될 때까지 하나님의 심판이 계속될 것을 알았다. 이사야는 근심하는 유다 왕 아하스에게 하나님의 승리가 보장되었으나 그의 불신앙으로 인해 심판이 임할 것이라고 예언하였다. 또한, 유다가 심판을 받은 후에 앗수르는 멸망되고 유다는 구원될 것이라고 예언하였다.
 
  이사야의 소명(6:1-6:13)    
 
  1. ウジヤ 王が 死んだ 年に, 私は, 高くあげられた 王座に 座しておられる 主を 見た. そのすそは 神殿に 滿ち,
  2. セラフィム がその 上に 立っていた. 彼らはそれぞれ 六つの 翼があり, おのおのその 二つで 顔をおおい, 二つで 兩足をおおい, 二つで 飛んでおり,
  3. 互いに 呼びかわして 言っていた. 「聖なる, 聖なる, 聖なる, 万軍の 主. その 榮光は 全地に 滿つ. 」
  4. その 叫ぶ 者の 聲のために, 敷居の 基はゆるぎ, 宮は 煙で 滿たされた.
  5. そこで, 私は 言った. 「ああ. 私は, もうだめだ. 私はくちびるの 汚れた 者で, くちびるの 汚れた 民の 間に 住んでいる. しかも 万軍の 主である 王を, この 目で 見たのだから. 」
  1. In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted, and the train of his robe filled the temple.
  2. Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
  3. And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."
  4. At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
  5. "Woe to me!" I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty."
  1. すると, 私のもとに, セラフィム のひとりが 飛んで 來たが, その 手には, 祭壇の 上から 火ばさみで 取った 燃えさかる 炭があった.
  2. 彼は, 私の 口に 觸れて 言った. 「見よ. これがあなたのくちびるに 觸れたので, あなたの 不義は 取り 去られ, あなたの も ·われた. 」
  3. 私は, 「だれを 遣わそう. だれが, われわれのために 行くだろう. 」と 言っておられる 主の 聲を 聞いたので, 言った. 「ここに, 私がおります. 私を 遣わしてください. 」
  4. すると 仰せられた. 「行って, この 民に 言え. 『聞き 續けよ. だが 悟るな. 見續けよ. だが 知るな. 』
  5. この 民の 心を 肥え 鈍らせ, その 耳を 遠くし, その 目を 堅く 閉ざせ. 自分の 目で 見, 自分の 耳で 聞き, 自分の 心で 悟り, 立ち 返って, いやされることのないために. 」
  1. Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.
  2. With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for."
  3. Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"
  4. He said, "Go and tell this people: " 'Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.'
  5. Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed."
  1. 私が「主よ, いつまでですか. 」と 言うと, 主は 仰せられた. 「町¿は 荒れ 果てて, 住む 者がなく, 家¿も 人がいなくなり, 土地も 滅んで 荒れ 果て,
  2. 主が 人を 遠くに 移し, の 中に 捨てられた 所がふえるまで.
  3. そこにはなお, 十分の 一が 殘るが, それもまた, 燒き 拂われる. テレビン の 木や ¿の 木が 切り 倒されるときのように. しかし, その 中に 切り 株がある. 聖なるすえこそ, その 切り 株. 」
  1. Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
  2. until the LORD has sent everyone far away and the land is utterly forsaken.
  3. And though a tenth remains in the land, it will again be laid waste. But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land."
 
  임마누엘의 징표(7:1-7:25)    
 
  1. ウジヤ の 子の ヨタム の 子, ユダ の 王 アハズ の 時のこと, アラム の 王 レツィン と, イスラエル の 王 レマルヤ の 子 ペカ が, エルサレム に 上って 來てこれを 攻めたが, 戰いに 勝てなかった.
  2. ところが, 「エフライム に アラム がとどまった. 」という 報告が ダビデ の 家に 告げられた. すると, 王の 心も 民の 心も, 林の 木¿が 風で ¿らぐように 動¿した.
  3. そこで 主は イザヤ に 仰せられた. 「あなたとあなたの 子 シェアル · ヤシュブ とは 出かけて 行って, 布さらしの 野への 大路のそばにある 上の 池の 水の 端で アハズ に 會い,
  4. そこで 彼に 言え. 氣をつけて, 靜かにしていなさい. 恐れてはなりません. あなたは, これら 二つの 木切れの 煙る 燃えさし, レツィン すなわち アラム と レマルヤ の 子との 燃える 怒りに, 心を 弱らせてはなりません.
  5. アラム は エフライム すなわち レマルヤ の 子とともに, あなたに 對して 惡事を 企ててこう 言っています.
  1. When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
  2. Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
  3. Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
  4. Say to him, 'Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
  5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
  1. 『われわれは ユダ に 上って, これを 脅かし, これに 攻め 入り, わがものとし, タベアル の 子をそこの 王にしよう. 』と.
  2. 神である 主はこう 仰せられる. 『そのことは 起こらないし, ありえない.
  3. 實に, アラム のかしらは ダマスコ , ダマスコ のかしらは レツィン . ··六十五年のうちに, エフライム は 粉¿されて, もう 民ではなくなる. ··
  4. また, エフライム のかしらは サマリヤ , サマリヤ のかしらは レマルヤ の 子. もし, あなたがたが 信じなければ, 長く 立つことはできない. 』」
  5. 主は 再び, アハズ に 告げてこう 仰せられた.
  1. "Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."
  2. Yet this is what the Sovereign LORD says: " 'It will not take place, it will not happen,
  3. for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
  4. The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.' "
  5. Again the LORD spoke to Ahaz,
  1. 「あなたの 神, 主から, しるしを 求めよ. よみの 深み, あるいは, 上の 高いところから. 」
  2. すると アハズ は 言った. 「私は 求めません. 主を 試みません. 」
  3. そこで イザヤ は 言った. 「さあ, 聞け. ダビデ の 家よ. あなたがたは, 人¿を 煩わすのは 小さなこととし, 私の 神までも 煩わすのか.
  4. それゆえ, 主みずから, あなたがたに 一つのしるしを 與えられる. 見よ. 處女がみごもっている. そして 男の 子を 産み, その 名を『インマヌエル 』と 名づける.
  5. この 子は, 惡を 退け, 善を 選ぶことを 知るころまで, 凝乳と 蜂蜜を 食べる.
  1. "Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
  2. But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."
  3. Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
  4. Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.
  5. He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.
  1. それは, まだその 子が, 惡を 退け, 善を 選ぶことも 知らないうちに, あなたが 恐れているふたりの 王の 土地は, 捨てられるからだ.
  2. 主は, あなたとあなたの 民とあなたの 父の 家に, エフライム が ユダ から 離れた 以來, まだ 來たこともない を 來させる. それは, アッシリヤ の 王だ. 」
  3. その になると, 主は エジプト の 川¿の 果てにいるあのはえ, アッシリヤ の 地にいるあの 蜂に 合圖される.
  4. すると, 彼らはやって 來て, みな, 險しい 谷, 岩の 割れ 目, すべてのいばらの 茂み, すべての 牧場に 巢くう.
  5. その , 主は ユ ― フラテス 川の 向こうで 雇ったかみそり, すなわち, アッシリヤ の 王を 使って, 頭と 足の 毛をそり, ひげまでもそり 落とす.
  1. But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
  2. The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."
  3. In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
  4. They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
  5. In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River --the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
  1. その になると, ひとりの 人が 雌の 子牛一頭と 羊二頭を 飼う.
  2. これらが 乳を 多く 出すので, 凝乳を 食べるようになる. 國のうちに 殘されたすべての 者が 凝乳と 蜂蜜を 食べるようになる.
  3. その になると, ぶどう 千株のある, 銀千枚に 値する 地所もみな, いばらとおどろのものとなる.
  4. 全土がいばらとおどろになるので, 人¿は 弓矢を 持ってそこに 行く.
  5. くわで 耕されたすべての 山も, あなたはいばらとおどろを 恐れて, そこに 行かない. そこは 牛の 放牧地, 羊の 踏みつける 所となる.
  1. In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
  2. And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
  3. In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
  4. Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
  5. As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
 
  거치는 돌(8:1-8:22)    
 
  1. 主は 私に 仰せられた. 「一つの 大きな 板を 取り, その 上に 普通の 文字で, 『マヘル · シャラル · ハシュ · バズ のため. 』と 書け.
  2. そうすれば, わたしは, 祭司 ウリヤ と エベレクヤ の 子 ゼカリヤ をわたしの 確かな 證人として 證言させる. 」
  3. そののち, 私は 女預言者に 近づいた. 彼女はみごもった. そして 男の 子を 産んだ. すると, 主は 私に 仰せられた. 「その 名を, 『マヘル · シャラル · ハシュ · バズ 』と 呼べ.
  4. それは, この 子がまだ『お 父さん. お 母さん. 』と 呼ぶことも 知らないうちに, ダマスコ の 財寶と サマリヤ の 分捕り 物が, アッシリヤ の 王の 前に 持ち 去られるからである. 」
  5. 主はさらに, 續けて 私に 仰せられた.
  1. The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.
  2. And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me."
  3. Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
  4. Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
  5. The LORD spoke to me again:
  1. 「この 民は, ゆるやかに 流れる シロアハ の 水をないがしろにして, レツィン と レマルヤ の 子を 喜んでいる.
  2. それゆえ, 見よ, 主は, あの 强く 水かさの 多い ユ ― フラテス 川の 水, アッシリヤ の 王と, そのすべての 榮光を, 彼らの 上にあふれさせる. それはすべての 運河にあふれ, すべての 堤を 越え,
  3. ユダ に 流れ ¿み, 押し 流して 進み, 首にまで 達する. インマヌエル . その 廣げた 翼はあなたの 國の 幅いっぱいに 廣がる. 」
  4. ¿の 民よ. 打ち 破られて, わななけ. 遠く 離れたすべての ¿よ. 耳を 傾けよ. 腰に 帶をして, わななけ. 腰に 帶をして, わななけ.
  5. はかりごとを 立てよ. しかし, それは 破られる. 申し 出をせよ. しかし, それは 成らない. 神が, 私たちとともにおられるからだ.
  1. "Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
  2. therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River -- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
  3. and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel !"
  4. Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
  5. Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
  1. まことに 主は 强い 御手をもって 私を 捕え, 私にこう 仰せられた. この 民の に 步まないよう, 私を 戒めて 仰せられた.
  2. 「この 民が 謀反と 呼ぶことをみな, 謀反と 呼ぶな. この 民の 恐れるものを 恐れるな. おののくな.
  3. 万軍の 主, この 方を, 聖なる 方とし, この 方を, あなたがたの 恐れ, この 方を, あなたがたのおののきとせよ.
  4. そうすれば, この 方が 聖所となられる. しかし, イスラエル の 二つの 家には 妨げの 石とつまずきの 岩, エルサレム の 住民にはわなとなり, 落とし 穴となる.
  5. 多くの 者がそれにつまずき, 倒れて ¿かれ, わなにかけられて 捕えられる.
  1. The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said:
  2. "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy ; do not fear what they fear, and do not dread it.
  3. The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread,
  4. and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
  5. Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured."
  1. このあかしをたばねよ. このおしえをわたしの 弟子たちの 心のうちに 封ぜよ. 」
  2. 私は 主を 待つ. ヤコブ の 家から 御顔を 隱しておられる 方を. 私はこの 方に, 望みをかける.
  3. 見よ. 私と, 主が 私に 下さった 子たちとは, シオン の 山に 住む 万軍の 主からの イスラエル でのしるしとなり, 不思議となっている.
  4. 人¿があなたがたに, 「媒や, さえずり, ささやく 口寄せに 尋ねよ. 」と 言うとき, 民は 自分の 神に 尋ねなければならない. 生きている 者のために, 死人に 伺いを 立てなければならないのか.
  5. おしえとあかしに 尋ねなければならない. もし, このことばに 從って 語らなければ, その 人には 夜明けがない.
  1. Bind up the testimony and seal up the law among my disciples.
  2. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
  3. Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
  4. When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
  5. To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
  1. 彼は, 迫害され, 飢えて, 國を 步き 回り, 飢えて, 怒りに 身をゆだねる. 上を 仰いでは 自分の 王と 神をのろう.
  2. 地を 見ると, 見よ, 苦難とやみ, 苦惱の 暗やみ, 暗黑, 追放された 者.
  1. Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
  2. Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
 
  번조(煩燥, 8:21)  격분하여 울그락 푸르락 하는 것  

  - 9월 16일 목록 -- 이사야 -- 갈라디아서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >