|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ äñªµªìªÆª¤ªë íªÉªâªéª·ª¯£¬ ãêªËªÊªéª¦ íºªÈªÊªêªÊªµª¤£®
- ªÞª¿£¬ äñªÎª¦ªÁªË Üƪߪʪµª¤£® ««ê«¹«È ªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò äñª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ª´ í»ãóªò ãêªØªÎªµªµª² Úª£¬ ªÞª¿ Íꪨ ÚªªÈª·£¬ úŪЪ·ª¤ª«ªªªêªòªªªµªµª²ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇªÏ£¬ á¡ÓùªËªÕªµªïª·ª¯£¬ Üôù¡ú¼ªâ£¬ ªÉªóªÊ çýªìªâ£¬ ªÞª¿ªàªµªÜªêªâ£¬ Ï¢ªËª¹ªëª³ªÈªµª¨ª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ªÞª¿£¬ ªßªÀªéªÊª³ªÈªä£¬ éת«ªÊ ü¥ªä£¬ ù»ù¡ªÊ é·ÓȪò ùª±ªÊªµª¤£® ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ÕÞª¯ªÊª¤ª³ªÈªÇª¹£® ªàª·ªí£¬ ÊïÞ󪷪ʪµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªèª¯ ̸ªÆ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ Üôù¡ú¼ªÊ íºªä£¬ çýªìª¿ íºªä£¬ ªàªµªÜªë íº ¡¤¡¤ª³ªìª¬ éÏßÀçßÛÈíºªÇª¹£® ¡¤¡¤ª³ª¦ª¤ª¦ ìѪϪÀªìªâ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ãêªÈªÎ åÙÏЪò ßÓáÙª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª»ªó£®
|
- Be imitators of God, therefore, as dearly loved children
- and live a life of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
- But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.
- Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
- For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person--such a man is an idolater--has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
|
- ªàªÊª·ª¤ª³ªÈªÐªË£¬ ªÀªÞªµªìªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª³ª¦ª¤ª¦ ú¼ªÊª¤ªÎªæª¨ªË£¬ ãêªÎ ÒÁªêªÏ Üôðôâ÷ªÊ íªéªË ù»ªëªÎªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ù¨ªéªÎ ñêÊàªËªÊªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ì¤îñªÏ äÞªäªßªÇª·ª¿ª¬£¬ ÐѪϣ¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ£¬ ÎêȪʪêªÞª·ª¿£® ÎêΠíªÉªâªéª·ª¯ Üƪߪʪµª¤£®
- ¡¤¡¤ÎêΠ̿ªÖ ãùªÏ£¬ ª¢ªéªæªë à¼ëòªÈ ïáëùªÈ òØãùªÊªÎªÇª¹£® ¡¤¡¤
- ª½ªÎª¿ªáªËªÏ£¬ ñ«ªË ýìªÐªìªëª³ªÈª¬ ù¼ªÇª¢ªëª«ªò ̸ݪ±ªÊªµª¤£®
|
- Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.
- Therefore do not be partners with them.
- For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
- (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
- and find out what pleases the Lord.
|
- ãùªò Ì¿ªÐªÊª¤ äÞªäªßªÎªïª¶ªË ñêÊàìýªêª·ªÊª¤ªÇ£¬ ªàª·ªí£¬ ª½ªìªò Ù¥ªëªßªË õ󪷪ʪµª¤£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨ªéª¬ªÒª½ª«ªË ú¼ªÊªÃªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ Ï¢ªËª¹ªëªÎªâ ö»ªºª«ª·ª¤ª³ªÈªÀª«ªéªÇª¹£®
- ª±ªìªÉªâ£¬ Ù¥ªëªßªË ìÚª õ󪵪ìªëªâªÎªÏ£¬ ªßªÊ£¬ Îê˪èªÃªÆ Ù¥ªéª«ªËªµªìªÞª¹£®
- Ù¥ªéª«ªËªµªìª¿ªâªÎªÏªßªÊ£¬ ÎêÀª«ªéªÇª¹£® ª½ªìªÇ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¸ØùªÃªÆª¤ªë ìѪ裮 ÙͪòªµªÞª»£® ÞÝíºªÎ ñ骫ªé Ñê ß¾ª¬ªì£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ««ê«¹«È ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò ðΪ骵ªìªë£® ¡¹
- ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ ú窯ªÊª¤ ìѪΪ誦ªËªÇªÏªÊª¯£¬ ú窤 ìѪΪ誦ªË ÜƪóªÇª¤ªëª«ªÉª¦ª«£¬ ªèª¯ªèª¯ ñ¼ëòª·£¬
|
- Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
- For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
- But everything exposed by the light becomes visible,
- for it is light that makes everything visible. This is why it is said: "Wake up, O sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."
- Be very careful, then, how you live--not as unwise but as wise,
|
- Ѧüåªò ä¨ÝÂªË ß檫ª·ªÆ éĪ¤ªÊªµª¤£® ç÷ª¤ ãÁÓÛªÀª«ªéªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ éת«ªËªÊªéªÊª¤ªÇ£¬ ñ«ªÎªßª³ª³ªíªÏ ù¼ªÇª¢ªëª«ªò£¬ ªèª¯ çöªêªÊªµª¤£®
- ªÞª¿£¬ ñÐªË öªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª½ª³ªËªÏ Û¯÷¹ª¬ª¢ªëª«ªéªÇª¹£® åÙçÏªË Ø»ª¿ªµªìªÊªµª¤£®
- ãÌªÈ óÇÚ¸ªÈ çϪΠʰªÈªòªâªÃªÆ£¬ û»ª¤ªË åު꣬ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ãýª«ªé Ê°ª¤£¬ ªÞª¿ óÇÚ¸ª·ªÊªµª¤£®
- ª¤ªÄªÇªâ£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ Ý«ªÊªë ãêªË ÊïÞ󪷪ʪµª¤£®
|
- making the most of every opportunity, because the days are evil.
- Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
- Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit.
- Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,
- always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
|
- ««ê«¹«È ªò Íðªì ðîªóªÇ£¬ û»ª¤ªË ðôª¤ªÊªµª¤£®
- ô£ª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªË ðôª¦ªèª¦ªË£¬ í»ÝªΠÜýªË ðôª¤ªÊªµª¤£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ««ê«¹«È ªÏ ÎçüåªÎª«ª·ªéªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª´ í»ã󪬪½ªÎª«ªéªÀªÎ Ϫ¤ ñ«ªÇª¢ªéªìªëªèª¦ªË£¬ ÜýªÏ ô£ªÎª«ª·ªéªÇª¢ªëª«ªéªÇª¹£®
- Îçü媬 ««ê«¹«È ªË ðôª¦ªèª¦ªË£¬ ô£ªâ£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªËªªª¤ªÆ£¬ ÜýªË ðôª¦ªÙªªÇª¹£®
- Üýª¿ªÁªè£® ««ê«¹«È ª¬ Îçüåªò äñª·£¬ ÎçüåªÎª¿ªáªËª´ í»ãóªòªµªµª²ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ í»ÝªΠô£ªò äñª·ªÊªµª¤£®
|
- Submit to one another out of reverence for Christ.
- Wives, submit to your husbands as to the Lord.
- For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
- Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
- Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
|
- ««ê«¹«È ª¬ª½ª¦ªµªìª¿ªÎªÏ£¬ ªßª³ªÈªÐªËªèªê£¬ ⩪Πᩪ¤ªòªâªÃªÆ£¬ ÎçüåªòªªèªáªÆ ᡪʪëªâªÎªÈª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬
- ª´ í»ãóªÇ£¬ ª·ªßªä£¬ ª·ªïªä£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊªâªÎªÎ ù¼ìéªÄªÊª¤£¬ ᡪ¯ ß¿ªÎªÊª¤ªâªÎªÈªÊªÃª¿ ç´ÎêΠÎçüåªò£¬ ª´ í»ÝªΠîñªË Ø¡ª¿ª»ªëª¿ªáªÇª¹£®
- ª½ªÎªèª¦ªË£¬ Üýªâ í»ÝªΠô£ªò í»ÝªΪ«ªéªÀªÎªèª¦ªË äñªµªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® í»ÝªΠô£ªò äñª¹ªë íºªÏ í»Ýªò äñª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªÀªìªâ í»ÝªΠãóªò ñóªóªÀ íºªÏª¤ªÞª»ªó£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ª³ªìªò åת¤ ëÀªÆªÞª¹£® ª½ªìªÏ ««ê«¹«È ª¬ Îçüåªòª½ª¦ªµªìª¿ªÎªÈ ÔÒª¸ªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÏ ««ê«¹«È ªÎª«ªéªÀªÎ ݻݪÀª«ªéªÇª¹£®
|
- to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
- and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
- In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
- After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church--
- for we are members of his body.
|
- ¡¸ª½ªìªæª¨£¬ ìѪϪ½ªÎ Ý«ªÈ Ù½ªò ×îªì£¬ ô£ªÈ Ì¿ªÐªì£¬ ªÕª¿ªêªÏ ìéãýÔÒô÷ªÈªÊªë£® ¡¹
- ª³ªÎ çóëùªÏ êÉÓުǪ¹£® ÞçªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÎçüåªÈªòªµª·ªÆ åëªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÏª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠô£ªò í»ÝÂªÈ ÔÒåÆªË äñª·ªÊªµª¤£® ô£ªâªÞª¿ í»ÝªΠÜýªò Ìת¤ªÊªµª¤£®
|
- "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."
- This is a profound mystery--but I am talking about Christ and the church.
- However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
|
|
|