´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 1ÀÏ (2)

 

ºô¸³º¸¼­ 2:19-3:3

¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÌ °³Ã´ÇÑ ºô¸³º¸ ±³È¸¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ´ë½ÅÇØ »ç¿ªÇÒ µð¸ðµ¥¿Í ¿¡¹Ùºê·Îµðµµ¸¦ º¸³»¸é¼­ ±×µéÀÇ ¸ð¹üÀûÀÎ »îÀ» ÇÔ²² ¼Ò°³ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ÁøÁ¤ÇÑ ÇÒ·Ê´çÀÇ ÀÚ¼¼¸¦ ±³ÈÆÇÏ¿´´Ù.
 
  Ã漺µÈ ÀϲÛÀÇ ÆļÛ(2:19-2:30)    
 
  1. ª·ª«ª·£¬ Þçªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò ò±ªÃªÆ åúªÞª·ªò áôª±ª¿ª¤ªÎªÇ£¬ ðĪ¯ «Æ«â«Æ ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË áêªêª¿ª¤ªÈ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªËª¢ªÃªÆ ØЪóªÇª¤ªÞª¹£®
  2. «Æ«â«Æ ªÎªèª¦ªË ÞçªÈ ÔÒª¸ ãýªËªÊªÃªÆ£¬ òØãùªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò ãýÛÕª·ªÆª¤ªë íºªÏ£¬ ªÛª«ªËªÀªìªâª¤ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
  3. ªÀªìªâªßªÊ í»ÝÂí»ãóªÎª³ªÈªò Ï´ªáªëªÀª±ªÇ£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªò Ï´ªáªÆªÏª¤ªÞª»ªó£®
  4. ª·ª«ª·£¬ «Æ«â«Æ ªÎªêªÃªÑªÊ ¢¯ª­ªÖªêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇª¹£® í­ª¬ Ý«ªË Þª¨ªëªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ù¨ªÏ ÞçªÈª¤ªÃª·ªçªË ÜØëåªË ÜåÞª·ªÆ ÕΪު·ª¿£®
  5. ªÇª¹ª«ªé£¬ ÞçªÎª³ªÈª¬ªÉª¦ªÊªëª«ª¬ªïª«ªêª·ªÀª¤£¬ ù¨ªò ̺ªïª·ª¿ª¤ªÈ ØЪóªÇª¤ªÞª¹£®
  1. I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.
  2. I have no one else like him, who takes a genuine interest in your welfare.
  3. For everyone looks out for his own interests, not those of Jesus Christ.
  4. But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel.
  5. I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.
  1. ª·ª«ª· Þçí»ãóªâ ÐΪ¤ª¦ªÁªË ú¼ª±ªëª³ªÈªÈ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ ü¬ã᪷ªÆª¤ªÞª¹£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ÞçªÎ úü𩣬 ÔÒÖÌíº£¬ îúéÒ£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÞÅíºªÈª·ªÆ ÞçªÎ Ïãù¹ªÎªÈª­ªË Þª¨ªÆª¯ªìª¿ ìÑ «¨«Ñ«Õ«í«Ç«È ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË áêªéªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÈ Þ֪êƪ¤ªÞª¹£®
  3. ù¨ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªò Ù·ª¤ Ï´ªáªÆªªªê£¬ ªÞª¿£¬ í»ÝªΠܻѨªÎª³ªÈª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îîªïªÃª¿ª³ªÈªò ѨªËª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ªÛªóªÈª¦ªË£¬ ù¨ªÏ Þݪ̪۪ɪΠܻѨªËª«ª«ªêªÞª·ª¿ª¬£¬ ãêªÏ ù¨ªòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ù¨ªÐª«ªêªÇªÊª¯ Þçªòªâª¢ªïªìªóªÇ£¬ ÞçªËªÈªÃªÆ Ý誷ªßªË Ý誷ªßª¬ ñìªÊªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ ÓÞÐ᪮ªÇ ù¨ªò áêªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ù¨ªË î¢ªÓ üåªÃªÆ ýìªÓ£¬ Þçªâ ãýÛÕª¬ ᴪʪ¯ªÊªëª¿ªáªÇª¹£®
  1. And I am confident in the Lord that I myself will come soon.
  2. But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.
  3. For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.
  4. Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow.
  5. Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.
  1. ªÇª¹ª«ªé£¬ ýìªÓªËª¢ªÕªìªÆ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªò çʪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªÞª¿£¬ ù¨ªÎªèª¦ªÊ ìÑ¢¯ªËªÏ ðîÌתò ÝÙª¤ªÊªµª¤£®
  2. ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨ªÏ£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ÞÂÞÀªÎª¿ªáªË£¬ ª¤ªÎªÁªÎ êËúϪò Ù³ª·ªÆ Þݪ̪Ъ«ªêªËªÊªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ù¨ªÏ ÞçªË Óߪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÞçªË Þª¨ªëª³ªÈªÎªÇª­ªÊª«ªÃª¿ ݪò Íýª¿ª½ª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹£®
  1. Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him,
  2. because he almost died for the work of Christ, risking his life to make up for the help you could not give me.
 
  Âü ÇÒ·Ê´ç(3:1-3:3)    
 
  1. õÌý­ªË£¬ ÞçªÎ úü𩪿ªÁ£® ñ«ªËª¢ªÃªÆ ýìªÓªÊªµª¤£® îñªÈ ÔÒª¸ª³ªÈªò ßöª­ªÞª¹ª¬£¬ ª³ªìªÏ£¬ ÞçªËªÏ Ûáªïª·ª¤ª³ªÈªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äÌîïªÎª¿ªáªËªâªÊªëª³ªÈªÇª¹£®
  2. ªÉª¦ª« ̳ªË ѨªòªÄª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ç÷ª¤ ¢¯ª­ ìÑªË Ñ¨ªòªÄª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ë¿ô÷ªÀª±ªÎ ùÜçßªÎ íºªË Ñ¨ªòªÄª±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  3. ãêªÎ åÙçϪ˪èªÃªÆ çßÛȪòª·£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªò Σªê£¬ ìÑÊàîܪʪâªÎªò ÖóªßªËª·ªÊª¤ Þ窿ªÁªÎªÛª¦ª³ª½£¬ ùÜçßªÎ íºªÊªÎªÇª¹£®
  1. Finally, my brothers, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.
  2. Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh.
  3. For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
 

  - 10¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >