|
- ÞçªÏ ñ«ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªÎªàªÁªò áôª±ªÆ ÒÝªßªË üåªÃª¿ íº£®
- ñ«ªÏ Þçªò Ö§ªì Ë۪êƣ¬ ÎêΪʪ¤ªäªßªò Üƪު»£¬
- åÙ⢪òªâªÃªÆ ìéìíñ飬 ª¯ªê Ú÷ª·ªÆ Þçªò Íôªáª¿£®
- ñ«ªÏ ÞçªÎ ë¿ªÈ ù«ªÈªòª¹ªê Êõªéª·£¬ Íéªò ¢¯ª£¬
- ÍÈÚ«ªÈ ÍÈÑñªÇ Þçªò ö¢ªê ê̪óªÀ£®
|
- I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
- He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
- indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
- He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
- He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
|
- ªºªÃªÈ îñªË ÞݪóªÀ íºªÎªèª¦ªË£¬ Þçªò äÞª¤ á¶ªË ñ¬ªÞªïª»ª¿£®
- ñ«ªÏ Þçªò ê̪¤ªË ìýªìªÆ£¬ õóªéªìªÊª¤ªèª¦ªËª·£¬ ÞçªÎ ôìÔުΠð몫ª»ªò ñ쪯ª·ª¿£®
- Þ窬 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÇªâ£¬ ñ«ªÏ ÞçªÎ Ñ·ªêªò Ú¤ª ìýªìªº£¬
- ÞçªÎ Ô³ªò ï·ªê à´ªÇ ê̪ߣ¬ ÞçªÎ ÷תê Ô³ªòªÕªµª¤ªÀ£®
- ñ«ªÏ£¬ ÞçªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ÓâªÁ ÜѪ»ª·ªÆª¤ªë ꨣ¬ ëߪìªÆª¤ªë Þâí£®
|
- He has made me dwell in darkness like those long dead.
- He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
- Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
- He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
- Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
|
- ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ Ô³ªòª«ª Õ¯ª·£¬ Þçªò Ì骵ªº£¬ Þçªò üت쪹ª¿ªìªµª»ª¿£®
- ñ«ªÏ Ïáªò íåªê£¬ Þçªò ãŪΠîܪΪ誦ªËª·£¬
- ãÅ÷ժΠãŪò£¬ ÞçªÎ ãìíôªË ÞÒ¢¯ªóªÀ£®
- ÞçªÏ£¬ ÞçªÎ ÚÅîïô÷ªÎ ÚªáŪ¤ªÈªÊªê£¬ ìéìíñ飬 ù¨ªéªÎª¢ª¶ª±ªêªÎ Ê°ªÈªÊªÃª¿£®
- ñ«ªÏ Þçªò ÍÈÚ«ªÇ øéª ðëªéª»£¬ ÍȪèªâª®ªÇ Þçªò öªïª»£¬
|
- he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
- He drew his bow and made me the target for his arrows.
- He pierced my heart with arrows from his quiver.
- I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
- He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
|
- ÞçªÎ öͪò á³à´ªÇ ¢¯ª£¬ üéªÎ ñéªË Þçªòª¹ª¯ªÞª»ª¿£®
- ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ øÁä̪«ªé êÀªÎª£¬ ÞçªÏª·ª¢ªïª»ªò ØΪìªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ çâªìªÈ£¬ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ ØÐªßªÏ á¼ª¨ª¦ª»ª¿£® ¡¹ªÈ£®
- ÞçªÎ ÒݪߪȪµª¹ªéª¤ªÎ ÞÖª¤ õóªÏ£¬ ÍȪèªâª®ªÈ ÍÈÚ«ªÀª±£®
- ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ£¬ ª¿ªÀª³ªìªò ÞÖª¤ õóª·ªÆªÏ öت࣮
|
- He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
- I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
- So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
- I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
- I well remember them, and my soul is downcast within me.
|
- ÞçªÏª³ªìªò ÞÖª¤ Ú÷ª¹£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ ÓâªÁ ØЪ࣮
- Þ窿ªÁª¬ ØþªÓª¦ª»ªÊª«ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ñ«ªÎ û³ªßªËªèªë£® ñ«ªÎª¢ªïªìªßªÏ òתªÊª¤ª«ªéªÀ£®
- ª½ªìªÏ ðȪ´ªÈªË ã檷ª¤£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ òØãùªÏ Õô˪¤£®
- ñ«ª³ª½£¬ ÞçªÎ áôª±ªë ݪǪ¹£® ¡¹ªÈ ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ å몦£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ ñ«ªò ÓâªÁ ØЪ࣮
- ñ«ªÏª¤ªÄª¯ª·ªß 䢪¤£® ñ«ªò ÓâªÁ ØЪà íº£¬ ñ«ªò Ï´ªáªëª¿ªÞª·ª¤ªË£®
|
- Yet this I call to mind and therefore I have hope:
- Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
- They are new every morning; great is your faithfulness.
- I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
- The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
|
- ñ«ªÎ Ϫ¤ªò ÙùªÃªÆ ÓâªÄªÎªÏ ÕÞª¤£®
- ìѪ¬£¬ å´ª¤ ãÁªË£¬ ª¯ªÓªªò ݶª¦ªÎªÏ ÕÞª¤£®
- ª½ªìªò ݶªïªµªìª¿ªÊªé£¬ ªÒªÈªê ÙùªÃªÆª¹ªïªÃªÆª¤ªëª¬ªèª¤£®
- Ï¢ªòªÁªêªËªÄª±ªè£® ªâª·ªä ýñØЪ¬ª¢ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
- í»Ýªò öèªÄ íºªË úúªò 横¨£¬ ä¨Ýª½ª·ªêªò áôª±ªè£®
|
- it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
- It is good for a man to bear the yoke while he is young.
- Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
- Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
- Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
|
- ñ«ªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ ̸ۯª·ªÆªÏªªªéªìªÊª¤£®
- ª¿ªÈª¤ Òݪߪò áôª±ªÆªâ£¬ ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎ ù¥ª«ªÊ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµªë£®
- ñ«ªÏ ìѪΠíªéªò£¬ ª¿ªÀ ÍȪ·ªá Òݪު½ª¦ªÈªÏ£¬ Þ֪êƪªªéªìªÊª¤£®
- ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪò ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪ˪¸ªê£¬
- ìѪΠÏí×תò£¬ ª¤ªÈ ÍÔª Û°ªÎ îñªÇ Íت²£¬
|
- For men are not cast off by the Lord forever.
- Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
- For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
- To crush underfoot all prisoners in the land,
- to deny a man his rights before the Most High,
|
- ìѪ¬ª½ªÎªµªÐªªòªæª¬ªáªëª³ªÈªò£¬ ñ«ªÏ ̸ªÆªªªéªìªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
- ñ«ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò åު꣬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò Ñ곪·ª¨ªèª¦ª«£®
- ªïª¶ªïª¤ªâ ú¹ª¤ªâ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª Û°ªÎ åÙÏ¢ª«ªé õóªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ß檪ƪ¤ªë ìÑÊàªÏ£¬ ªÊª¼ªÄªÖªäª¯ªÎª«£® í»ÝÂí»ãóªÎ ñªªÎª¿ªáªËª«£®
- Þ窿ªÁªÎ Ô³ªò ãüªÍ ðàªÙªÆ£¬ ñ«ªÎªßªâªÈªË Ø¡ªÁ Ú÷ªíª¦£®
|
- to deprive a man of justice-- would not the Lord see such things?
- Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
- Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
- Why should any living man complain when punished for his sins?
- Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
|
- Þ窿ªÁªÎ ⢪òªâ ãýªòªâ ô¸ªËªªªéªìªë ãêªË ú¾ª±ªÆ ß¾ª²ªèª¦£®
- ¡¸Þ窿ªÁªÏª½ªàª¤ªÆ 潪骤ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窿ªÁªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ åÙÒÁªêªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Þ窿ªÁªò õÚª¤£¬ é»ÞõªÊª¯ ߯ªµªìªÞª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ꣪ò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Þ窿ªÁªÎ Ñ·ªêªòªµª¨ª®ªê£¬
- Þ窿ªÁªò ÏТ¯ªÎ ÚŪΠÊàªÇ£¬ ª¢ª¯ª¿ªÈª·£¬ ª¤ªÈªïªìªë íºªÈªµªìªÞª·ª¿£® ¡¹
|
- Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
- "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
- "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
- You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
- You have made us scum and refuse among the nations.
|
- Þ窿ªÁªÎ îتϪߪʣ¬ Þ窿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆ Ï¢ªò ÓÞªª¯ ËÒª£¬
- ÍðªìªÈ ú룬 üØøÈªÈ ÷òØþª¬ Þ窿ªÁªÎªâªÎªËªÊªÃª¿£®
- ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ÷òØþªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªÎ Ùͪ«ªé רª¬ ô¹ªÎªèª¦ªË ×µªì£¬
- ÞçªÎ ÙÍªÏ ï¾ª¨ªº רªò ×µª·ªÆ£¬ ªäªàª³ªÈªÊª¯£¬
- ñ«ª¬ ô¸ª«ªé ̸ªªªíª·ªÆ£¬ ÍӪߪƪ¯ªÀªµªë ãÁªÞªÇ áÙª¯£®
|
- "All our enemies have opened their mouths wide against us.
- We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
- Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
- My eyes will flow unceasingly, without relief,
- until the LORD looks down from heaven and sees.
|
- ÞçªÎ ÙÍªÏ ÞçªÎ ïëªÎª¹ªÙªÆªÎ Ò¦ªò ̸ªÆ£¬ ª³ªÎ ãýªò ÍȪ·ªáªë£®
- ªïª±ªâªÊª¤ªÎªË£¬ ÞçªÎ îتȪʪê¿ íºª¿ªÁªÏ£¬ ðèªòªÍªéª¦ªèª¦ªË£¬ ÞçªòªÄª±ªÍªéªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ Þçªò úëªË ìýªìªÆ ߯ª½ª¦ªÈª·£¬ ÞçªÎ ß¾ªË à´ªò ÷᪲ªÄª±ª¿£®
- â©ªÏ ÞçªÎ ÔéªÎ ß¾ªËª¢ªÕªì£¬ ÞçªÏ¡¸ªâª¦ ï¾ØЪÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ¡¸ñ«ªè£® ÞçªÏ 䢪¤ ú몫ªé åÙÙ£ªò û¼ªÓªÞª·ª¿£®
|
- What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
- Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
- They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
- the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
- I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ ᢪò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£® Ϫ¤ªò Ï´ªáªë ÞçªÎ УªÓªË 켪ò øͪ¸ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
- Þ窬ª¢ªÊª¿ªË û¼ªÐªïªëªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ¡ºÍðªìªëªÊ£® ¡»ªÈ ä檻ªéªìªÞª·ª¿£®
- ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÎ áͪ¨ªò ܧûÞª·ªÆ£¬ ÞçªÎª¤ªÎªÁªò ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þ窬ª·ª¤ª¿ª²ªéªìªëªÎªòª´ Õª˪ʪêªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª«£¬ ÞçªÎ áͪ¨ªò ï᪷ª¯ªµªÐª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎ ÜÖâªȣ¬ ª¿ª¯ªéªßªÈªòª³ªÈª´ªÈª¯ª´ Õª˪ʪêªÞª·ª¿£®
|
- You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
- You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
- O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
- You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
- You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
|
- ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎª½ª·ªêªÈª¹ªÙªÆªÎª¿ª¯ªéªßªÈªò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£®
- ÞçªÎ îتΪ¯ªÁªÓªëªÈ ù¨ªéªÎªÄªÖªäªª¬£¬ ìéìíñ飬 ÞçªË ú¾ª±ªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ù¨ªéªÎ Ñê ÜѪ·ªË Ùͪò ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ ù¨ªéªÎª«ªéª«ª¤ªÎ Ê°ªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ñ«ªè£® ù¨ªéªÎ ⢪Ϊ襁ªË ë몸ªÆ£¬ ù¨ªéªË ÜÃÜÖª·£¬
- üôó·ªÊ ãýªò ù¨ªéªË 横¨£¬ ù¨ªéªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÎªíª¤ªò ù»ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- O LORD, you have heard their insults, all their plots against me-
- what my enemies whisper and mutter against me all day long.
- Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
- Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
- Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
|
- ñ«ªè£® åÙÒÁªêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò õÚª¤£¬ ô¸ªÎ ù»ª«ªé ù¨ªéªò ÐÆᆰ䪷ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
|
- Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
|
|
|