´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 6ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3:1-5:22

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀÌ ¹«ÇÑÇϽŠÇϳª´Ô²² Àý¸Á¿¡ óÇÑ ¹é¼ºµéÀ» ±¸¿øÇØ Áֽñ⸦ °£±¸Çß°í, À¯´Ù ¹é¼ºµé°ú ÁöµµÀڵ鿡°Ô ±×µéÀÇ Á˸¦ »ó±â½ÃÄÑ È¸°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¼Ò¸ÁÇϸç Çϳª´Ô²²¼­ ±¸¿øÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼±ÁöÀÚÀÇ °íÅë°ú ±âµµ(3:1-3:66)    
 
  1. ÞçªÏ ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªÎªàªÁªò áôª±ªÆ ÒÝªßªË üåªÃª¿ íº£®
  2. ñ«ªÏ Þçªò Ö§ªì Ë۪êƣ¬ ÎêΪʪ¤ªäªßªò Üƪު»£¬
  3. åÙ⢪òªâªÃªÆ ìéìíñ飬 ª¯ªê Ú÷ª·ªÆ Þçªò Íôªáª¿£®
  4. ñ«ªÏ ÞçªÎ ë¿ªÈ ù«ªÈªòª¹ªê Êõªéª·£¬ Íéªò ¢¯ª­£¬
  5. ÍÈÚ«ªÈ ÍÈÑñªÇ Þçªò ö¢ªê ê̪óªÀ£®
  1. I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
  2. He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
  3. indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
  4. He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
  5. He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
  1. ªºªÃªÈ îñªË ÞݪóªÀ íºªÎªèª¦ªË£¬ Þçªò äÞª¤ á¶ªË ñ¬ªÞªïª»ª¿£®
  2. ñ«ªÏ Þçªò ê̪¤ªË ìýªìªÆ£¬ õóªéªìªÊª¤ªèª¦ªËª·£¬ ÞçªÎ ôìÔުΠð몫ª»ªò ñ쪯ª·ª¿£®
  3. Þ窬 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÇªâ£¬ ñ«ªÏ ÞçªÎ Ñ·ªêªò Ú¤ª­ ìýªìªº£¬
  4. ÞçªÎ Ô³ªò ï·ªê à´ªÇ ê̪ߣ¬ ÞçªÎ ÷תê Ô³ªòªÕªµª¤ªÀ£®
  5. ñ«ªÏ£¬ ÞçªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ÓâªÁ ÜѪ»ª·ªÆª¤ªë ꨣ¬ ëߪìªÆª¤ªë Þâí­£®
  1. He has made me dwell in darkness like those long dead.
  2. He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
  3. Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
  4. He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
  5. Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
  1. ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ Ô³ªòª«ª­ Õ¯ª·£¬ Þçªò Ì骵ªº£¬ Þçªò üت쪹ª¿ªìªµª»ª¿£®
  2. ñ«ªÏ Ïáªò íåªê£¬ Þçªò ãŪΠîܪΪ誦ªËª·£¬
  3. ãÅ÷ժΠãŪò£¬ ÞçªÎ ãìíôªË ÞÒ¢¯ªóªÀ£®
  4. ÞçªÏ£¬ ÞçªÎ ÚÅîïô÷ªÎ ÚªáŪ¤ªÈªÊªê£¬ ìéìíñ飬 ù¨ªéªÎª¢ª¶ª±ªêªÎ Ê°ªÈªÊªÃª¿£®
  5. ñ«ªÏ Þçªò ÍÈÚ«ªÇ ø骭 ðëªéª»£¬ ÍȪèªâª®ªÇ Þçªò ö­ªïª»£¬
  1. he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
  2. He drew his bow and made me the target for his arrows.
  3. He pierced my heart with arrows from his quiver.
  4. I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
  5. He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
  1. ÞçªÎ öͪò á³à´ªÇ ¢¯ª­£¬ üéªÎ ñéªË Þçªòª¹ª¯ªÞª»ª¿£®
  2. ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ øÁä̪«ªé êÀªÎª­£¬ ÞçªÏª·ª¢ªïª»ªò ØΪìªÆª·ªÞªÃª¿£®
  3. ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ çâªìªÈ£¬ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ ØÐªßªÏ á¼ª¨ª¦ª»ª¿£® ¡¹ªÈ£®
  4. ÞçªÎ ÒݪߪȪµª¹ªéª¤ªÎ ÞÖª¤ õóªÏ£¬ ÍȪèªâª®ªÈ ÍÈÚ«ªÀª±£®
  5. ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ£¬ ª¿ªÀª³ªìªò ÞÖª¤ õóª·ªÆªÏ öت࣮
  1. He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
  2. I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
  3. So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
  4. I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
  5. I well remember them, and my soul is downcast within me.
  1. ÞçªÏª³ªìªò ÞÖª¤ Ú÷ª¹£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ ÓâªÁ ØЪ࣮
  2. Þ窿ªÁª¬ ØþªÓª¦ª»ªÊª«ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ñ«ªÎ û³ªßªËªèªë£® ñ«ªÎª¢ªïªìªßªÏ òת­ªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  3. ª½ªìªÏ ðȪ´ªÈªË ã檷ª¤£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ òØãùªÏ ÕôË­ª¤£®
  4. ñ«ª³ª½£¬ ÞçªÎ áôª±ªë ݪǪ¹£® ¡¹ªÈ ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ å몦£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ ñ«ªò ÓâªÁ ØЪ࣮
  5. ñ«ªÏª¤ªÄª¯ª·ªß 䢪¤£® ñ«ªò ÓâªÁ ØЪà íº£¬ ñ«ªò Ï´ªáªëª¿ªÞª·ª¤ªË£®
  1. Yet this I call to mind and therefore I have hope:
  2. Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
  3. They are new every morning; great is your faithfulness.
  4. I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
  5. The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
  1. ñ«ªÎ Ï­ª¤ªò ÙùªÃªÆ ÓâªÄªÎªÏ ÕÞª¤£®
  2. ìѪ¬£¬ å´ª¤ ãÁªË£¬ ª¯ªÓª­ªò ݶª¦ªÎªÏ ÕÞª¤£®
  3. ª½ªìªò ݶªïªµªìª¿ªÊªé£¬ ªÒªÈªê ÙùªÃªÆª¹ªïªÃªÆª¤ªëª¬ªèª¤£®
  4. Ï¢ªòªÁªêªËªÄª±ªè£® ªâª·ªä ýñØЪ¬ª¢ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
  5. í»Ýªò öèªÄ íºªË úúªò 横¨£¬ ä¨Ýª½ª·ªêªò áôª±ªè£®
  1. it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  3. Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
  4. Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
  5. Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
  1. ñ«ªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ ̸ۯª·ªÆªÏªªªéªìªÊª¤£®
  2. ª¿ªÈª¤ Òݪߪò áôª±ªÆªâ£¬ ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎ ù¥ª«ªÊ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµªë£®
  3. ñ«ªÏ ìÑªÎ í­ªéªò£¬ ª¿ªÀ ÍȪ·ªá Òݪު½ª¦ªÈªÏ£¬ Þ֪êƪªªéªìªÊª¤£®
  4. ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪò ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪ˪¸ªê£¬
  5. ìѪΠÏí×תò£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ îñªÇ Íت²£¬
  1. For men are not cast off by the Lord forever.
  2. Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
  3. For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
  4. To crush underfoot all prisoners in the land,
  5. to deny a man his rights before the Most High,
  1. ìѪ¬ª½ªÎªµªÐª­ªòªæª¬ªáªëª³ªÈªò£¬ ñ«ªÏ ̸ªÆªªªéªìªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
  2. ñ«ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò åު꣬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò Ñ곪·ª¨ªèª¦ª«£®
  3. ªïª¶ªïª¤ªâ ú¹ª¤ªâ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ åÙÏ¢ª«ªé õóªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
  4. ß檭ªÆª¤ªë ìÑÊàªÏ£¬ ªÊª¼ªÄªÖªäª¯ªÎª«£® í»ÝÂí»ãóªÎ ñªªÎª¿ªáªËª«£®
  5. Þ窿ªÁªÎ Ô³ªò ãüªÍ ðàªÙªÆ£¬ ñ«ªÎªßªâªÈªË Ø¡ªÁ Ú÷ªíª¦£®
  1. to deprive a man of justice-- would not the Lord see such things?
  2. Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  3. Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
  4. Why should any living man complain when punished for his sins?
  5. Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
  1. Þ窿ªÁªÎ ⢪òªâ ãýªòªâ ô¸ªËªªªéªìªë ãêªË ú¾ª±ªÆ ß¾ª²ªèª¦£®
  2. ¡¸Þ窿ªÁªÏª½ªàª¤ªÆ 潪骤ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窿ªÁªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ åÙÒÁªêªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Þ窿ªÁªò õÚª¤£¬ é»ÞõªÊª¯ ߯ªµªìªÞª·ª¿£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ꣪ò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Þ窿ªÁªÎ Ñ·ªêªòªµª¨ª®ªê£¬
  5. Þ窿ªÁªò ÏТ¯ªÎ ÚŪΠÊàªÇ£¬ ª¢ª¯ª¿ªÈª·£¬ ª¤ªÈªïªìªë íºªÈªµªìªÞª·ª¿£® ¡¹
  1. Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
  2. "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
  3. "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
  4. You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
  5. You have made us scum and refuse among the nations.
  1. Þ窿ªÁªÎ îتϪߪʣ¬ Þ窿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆ Ï¢ªò ÓÞª­ª¯ ËÒª­£¬
  2. ÍðªìªÈ ú룬 üØøÈªÈ ÷òØþª¬ Þ窿ªÁªÎªâªÎªËªÊªÃª¿£®
  3. ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ÷òØþªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªÎ Ùͪ«ªé רª¬ ô¹ªÎªèª¦ªË ×µªì£¬
  4. ÞçªÎ ÙÍªÏ ï¾ª¨ªº רªò ×µª·ªÆ£¬ ªäªàª³ªÈªÊª¯£¬
  5. ñ«ª¬ ô¸ª«ªé ̸ªªªíª·ªÆ£¬ ÍӪߪƪ¯ªÀªµªë ãÁªÞªÇ áÙª¯£®
  1. "All our enemies have opened their mouths wide against us.
  2. We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
  3. Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
  4. My eyes will flow unceasingly, without relief,
  5. until the LORD looks down from heaven and sees.
  1. ÞçªÎ ÙÍªÏ ÞçªÎ ïëªÎª¹ªÙªÆªÎ Ò¦ªò ̸ªÆ£¬ ª³ªÎ ãýªò ÍȪ·ªáªë£®
  2. ªïª±ªâªÊª¤ªÎªË£¬ ÞçªÎ îتȪʪê¿ íºª¿ªÁªÏ£¬ ðèªòªÍªéª¦ªèª¦ªË£¬ ÞçªòªÄª±ªÍªéªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ Þçªò úëªË ìýªìªÆ ߯ª½ª¦ªÈª·£¬ ÞçªÎ ß¾ªË à´ªò ÷᪲ªÄª±ª¿£®
  4. â©ªÏ ÞçªÎ ÔéªÎ ß¾ªËª¢ªÕªì£¬ ÞçªÏ¡¸ªâª¦ ï¾ØЪÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. ¡¸ñ«ªè£® ÞçªÏ 䢪¤ ú몫ªé åÙÙ£ªò û¼ªÓªÞª·ª¿£®
  1. What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
  2. Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
  3. They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
  4. the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
  5. I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ ᢪò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£® Ï­ª¤ªò Ï´ªáªë ÞçªÎ УªÓªË 켪ò øͪ¸ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  2. Þ窬ª¢ªÊª¿ªË û¼ªÐªïªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ¡ºÍðªìªëªÊ£® ¡»ªÈ ä檻ªéªìªÞª·ª¿£®
  3. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÎ áͪ¨ªò ܧûÞª·ªÆ£¬ ÞçªÎª¤ªÎªÁªò ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þ窬ª·ª¤ª¿ª²ªéªìªëªÎªòª´ Õª˪ʪêªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª«£¬ ÞçªÎ áͪ¨ªò ï᪷ª¯ªµªÐª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎ ÜÖâªȣ¬ ª¿ª¯ªéªßªÈªòª³ªÈª´ªÈª¯ª´ Õª˪ʪêªÞª·ª¿£®
  1. You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
  2. You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
  3. O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
  4. You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
  5. You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
  1. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎª½ª·ªêªÈª¹ªÙªÆªÎª¿ª¯ªéªßªÈªò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£®
  2. ÞçªÎ îتΪ¯ªÁªÓªëªÈ ù¨ªéªÎªÄªÖªäª­ª¬£¬ ìéìíñ飬 ÞçªË ú¾ª±ªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ù¨ªéªÎ Ñê­ ÜѪ·ªË Ùͪò ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ ù¨ªéªÎª«ªéª«ª¤ªÎ Ê°ªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  4. ñ«ªè£® ù¨ªéªÎ ⢪Ϊ襁ªË ë몸ªÆ£¬ ù¨ªéªË ÜÃÜÖª·£¬
  5. üôó·ªÊ ãýªò ù¨ªéªË 横¨£¬ ù¨ªéªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÎªíª¤ªò ù»ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  1. O LORD, you have heard their insults, all their plots against me-
  2. what my enemies whisper and mutter against me all day long.
  3. Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
  4. Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
  5. Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
  1. ñ«ªè£® åÙÒÁªêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò õÚª¤£¬ ô¸ªÎ ù»ª«ªé ù¨ªéªò ÐÆᆰ䪷ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  1. Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
 
  ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇÑ ¾Ö°¡(4:1-4:22)    
 
  1. ª¢ª¢£¬ ÑÑªÏ Ó¾ªê£¬ Ú¸ª·ª¤ üÜÑÑªÏ ßäªò ܨª¨£¬ ᡪʪë പϣ¬ ª¢ªéªæªë Ô³ªÐª¿ªË ÷᪲ õ󪵪ìªÆª¤ªë£®
  2. âíÑÑªÇ ö·ÓΪߪµªìªë ÍÔʤªÊ «·«ª«ó ªÎ í­ªéªÏ£¬ ª¢ª¢£¬ Ô¶ÐïÞÔªÎ â¢ªÇ íªéªìª¿ ÷ϪΪĪܪΪ誦ªËªßªÊªµªìªÆª¤ªë£®
  3. «¸«ã«Ã«««ë ªµª¨ªâ êáÛ®ªòª¢ªéªïª·£¬ ª½ªÎ í­ªË êáªò ëæªÞª»ªëªÎªË£¬ ÞçªÎ ÚŪΠҦªÏ£¬ üØ寪ΪÀªÁªçª¦ªÎªèª¦ªË Ùíí±ÝèªËªÊªÃª¿£®
  4. êáëæªß í­ªÎ àßªÏ Ê䪤ªÆ ß¾ª¢ª´ªËªÄª­£¬ êêí­ª¿ªÁª¬ «Ñ«ó ªò Ï´ªáªÆªâ£¬ ª½ªìªò Ö®ª¤ªÆ ù¨ªéªËªäªë íºªâªÊª¤£®
  5. ª´ªÁª½ª¦ªò ãݪ٪ƪ¤ª¿ íºªÏ Ô³ªÐª¿ªÇª·ªªªì£¬ ûõªÎ ëýªÇ ëÀªÆªéªìª¿ íºªÏ£¬ ÷ØÝþªòª«ª­ ó¢ªáªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  1. How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street.
  2. How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands!
  3. Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.
  4. Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.
  5. Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps.
  1. ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ϤªÏ£¬ ìÑ⢪˪èªéªº£¬ ª¿ªÁªÞªÁª¯ªÄª¬ª¨ªµªìª¿ «½«É«à ªÎ ñªªèªê ÓÞª­ª¤£®
  2. ª½ªÎ «Ê«¸«ë ìÑªÏ àäªèªêªâª­ªèª¯£¬ êáªèªêªâ Ûܪ«ªÃª¿£® ª½ªÎª«ªéªÀªÏ£¬ ûõòØñÁªèªê î媯£¬ ª½ªÎ í¬ªÏ «µ«Õ«¡«¤«ä ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÎ äԪϣ¬ ª¹ª¹ªèªêªâ ýÙª¯ªÊªê£¬ Ô³ªÐª¿ªÇªâ ̸ݪ±ª¬ªÄª«ªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ù«Ý±ªÏ ÊΪ«ªéªÓªÆ ÍéªËªÄª­£¬ ª«ªïª¤ªÆ ͽªì ÙʪΪ誦ªËªÊªÃª¿£®
  4. ËüªÇ ߯ªµªìªë íºªÏ£¬ 仪¨ Þݪ˪¹ªë íºªèªêªâ£¬ ª·ª¢ªïª»ªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ 索Πãùªêª¬ªÊª¤ªÎªÇ£¬ ªäª» áñª¨ªÆ ÞݪóªÇ ú¼ª¯£®
  5. ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ÷òØþªÎªÈª­£¬ ª¢ªïªìªß 䢪¤ Ò³ª¿ªÁªµª¨£¬ í»ÝÂªÎ â¢ªÇ í»ÝÂªÎ í­ªÉªâªò í´ªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ãÝÚªªÈª·ª¿£®
  1. The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her.
  2. Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires.
  3. But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
  4. Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field.
  5. With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed.
  1. ñ«ªÏ Ýɪêªò òת¯ª·ªÆ æת¨ªë ÒÁªêªò ñ¼ª® õóª·£¬ «·«ª«ó ªË ûýªòªÄª±ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ûýªÏª½ªÎ õ¨ªÞªÇªâ áÀª­ òת¯ª·ª¿£®
  2. ò¢ªÎ èݪ¿ªÁªâ£¬ á¦ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ íºªâ£¬ Îûªä îت¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ú¦ªË£¬ ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ誦ªÈªÏ ã᪸ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ª³ªìªÏª½ªÎ çèåëíºª¿ªÁªÎ ñª£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÎ ϤªÎª¿ªáªÇª¢ªë£® ù¨ªéª¬ª½ªÎ ïëªÎª¿ªÀ ñéªÇ£¬ ï᪷ª¤ ìѪΠúìªò ×µª·ª¿ª«ªéªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏ úìªË çýªì£¬ ØîìѪΪ誦ªËªÁªÞª¿ªòªµªÞªèª¤£¬ ªÀªìªâ ù¨ªéªÎ ó·ÚªªË õºªìªèª¦ªÈª·ªÊª«ªÃª¿£®
  5. ¡¸ª¢ªÃªÁªØ ú¼ª±£® çýªìª¿ íº£® ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªéªË УªÖ£® ¡¸ª¢ªÃªÁªØ ú¼ª±£® ª¢ªÃªÁªØ ú¼ª±£® ªµªïªëªÊ£® ¡¹ù¨ªéªÏ£¬ Ø¡ªÁ Ë۪êƣ¬ ªÊªªªâªµªÞªèª¤ Üƪ¯£® ð³ÏЪΠÚŪΠñéªÇ ìÑ¢¯ªÏ å몦£® ¡¸ù¨ªéªÏªâª¦ Ø¡ªÁ ÐöªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  1. The LORD has given full vent to his wrath; he has poured out his fierce anger. He kindled a fire in Zion that consumed her foundations.
  2. The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
  3. But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
  4. Now they grope through the streets like men who are blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments.
  5. "Go away! You are unclean!" men cry to them. "Away! Away! Don't touch us!" When they flee and wander about, people among the nations say, "They can stay here no longer."
  1. ñ«ª´ í»ãóªâ ù¨ªéªò ߤªéª·£¬ ªâª¦ ù¨ªéªË Ùͪò ׺ªáªÊª«ªÃª¿£® ð®Þɪ¿ªÁªâ ðîªÐªìªº£¬ íþÖÕª¿ªÁªâ ÌתïªìªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª½ªìªË£¬ Þ窿ªÁªÎ Ùͪϣ¬ áñª¨ ÍýªÆª¿£® 𾪱ªò Ï´ªáª¿ª¬£¬ ªàªÊª·ª«ªÃª¿£® Þ窿ªÁªÏ ̸íåªê ᶪǣ¬ ̸íåªÃª¿£® Ï­ª¤ªòªâª¿ªéªµªÊª¤ ÏЪΠÕΪëªÎªò£®
  3. Þ窿ªÁªÎ ÜƪߪϪĪ±ªÍªéªïªìªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ ÎÆíÞªò Üƪ¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£® Þ窿ªÁªÎ ðûªïªêªÏ ÐΪŪ¤ª¿£® Þ窿ªÁªÎ ìíªÏ Ø»ªÁª¿£® Þ窿ªÁªÎ ðûªïªêª¬ ÕΪ¿ª«ªéªÀ£®
  4. Þ窿ªÁªò õÚª¦ íºªÏ£¬ ÓÞÍöªÎ ö¯ªèªêªâ áܪ¯£¬ ߣ¢¯ªÎ ß¾ªÞªÇ õÚª¤ Úު꣬ üØå¯ªÇ Þ窿ªÁªò ÓâªÁ ÜѪ»ª¿£®
  5. Þ窿ªÁªÎ Þ¬ªÎ ãӪǪ¢ªë íº£¬ ñ«ªË êúª½ª½ª¬ªìª¿ íºªÞªÇªâ ù¨ªéªÎ ÕªªÈª· úëªÇ øÚª¨ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ íºªÎªªª«ª²ªÇ£¬ ð³ÏЪΠÚŪΠñéªÇªâ Þ窿ªÁªÏ ß檭ªÎªÓªë£® ¡¹ªÈ Þ窿ªÁª¬ åëªÃª¿ íºªÊªÎªË£®
  1. The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.
  2. Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.
  3. Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
  4. Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert.
  5. The LORD's anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
  1. «¦«Ä ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà «¨«É«à ªÎ Ò¦ªè£® èùª·ªß ýìªÙ£® ªÀª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªËªâ ÛÊªÏ âÞªÃªÆ ÕΪ룮 ª¢ªÊª¿ªâ ö­ªÃªÆ Õ£ªËªÊªë£®
  2. «·«ª«ó ªÎ Ò¦£® ª¢ªÊª¿ªÎ úýÛëªÏ Íýª¿ªµªìª¿£® ñ«ªÏªâª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªò øÚª¨ 칪µªÊª¤£® «¨«É«à ªÎ Ò¦£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ϥªò Û몹ªë£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Üôëùªòª¢ªÐª¯£®
  1. Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
  2. O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness.
 
  ȸº¹À» ±¸ÇÏ´Â ±âµµ(5:1-5:22)    
 
  1. ñ«ªè£® Þ窿ªÁªË Ñ곪꿪³ªÈªò ÞÖª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÎª½ª·ªêªË Ùͪò ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ÍӪߪƪ¯ªÀªµª¤£®
  2. Þ窿ªÁªÎ ßÓáÙò¢ªÏ öâÏÐìÑªÎ â¢ªË Ô¤ªê£¬ Þ窿ªÁªÎ Ê«ªâªèª½ íºªÎ â¢ªË Ô¤ªêªÞª·ª¿£®
  3. Þ窿ªÁªÏ Ý«öѪΪʪ¤ªßªÊª·ª´ªÈªÊªê£¬ Þ窿ªÁªÎ Ù½ªÏªäªâªáªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  4. Þ窿ªÁªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ⩪ò£¬ ÑѪò ÝÙªÃªÆ ëæªß£¬ í»Ýª¿ªÁªÎª¿ª­ª®ªâ£¬ ÓÛʤªò ÝÙªÃªÆ â¢ªË ìýªìªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£®
  5. Þ窿ªÁªÏª¯ªÓª­ªò ݶªÃªÆ£¬ õÚª¤ Ø¡ªÆªéªì£¬ ùªªì ÍýªÆªÆªâ£¬ ý̪ળªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£®
  1. Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
  2. Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
  3. We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.
  4. We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.
  5. Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
  1. Þ窿ªÁªÏ ðëªêªëªÀª±ªÎ ãÝÚªªò Ôðªèª¦ªÈ£¬ «¨«¸«×«È ªä «¢«Ã«·«ê«ä ªË ⢪ò ãߪЪ·ªÞª·ª¿£®
  2. Þ窿ªÁªÎ à»ðÓªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÏªâª¦ª¤ªÞª»ªó£® ù¨ªéªÎ Ϥªò Þ窿ªÁª¬ ÛÎݶª¤ªÞª·ª¿£®
  3. Ò¿Ö˪¿ªÁª¬ Þ窿ªÁªò ò¨ÛÕª·£¬ ªÀªìªâ ù¨ªéªÎ ⢪«ªé Þ窿ªÁªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªìªÞª»ªó£®
  4. Þ窿ªÁªÏ£¬ üØå¯ªË Ëüª¬ª¢ªëª¿ªáªË£¬ ª¤ªÎªÁª¬ª±ªÇ í»ÝªΠãÝÚªªò ÔðªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£®
  5. Þ窿ªÁªÎ ù«Ý±ªÏ£¬ Ñƪ¨ªÎ ÍÈ÷ԪΪ¿ªáªË£¬ ª«ªÞªÉªÎªèª¦ªË æ𪯪ʪêªÞª·ª¿£®
  1. We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
  2. Our fathers sinned and are no more, and we bear their punishment.
  3. Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.
  4. We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
  5. Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
  1. Ò³ª¿ªÁªÏ «·«ª«ó ªÇ£¬ ªªªÈªáª¿ªÁªÏ «æ«À ªÎ ï뢯ªÇ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªéªìªÞª·ª¿£®
  2. âÏíþª¿ªÁªÏ ù¨ªéªÎ ⢪ǪĪ몵ªì£¬ íþÖÕª¿ªÁªâ ðîªÐªìªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  3. å´ª¤ Ñûª¿ªÁªÏªÒª­ Ï¿ªòªÒª«ªµªì£¬ êꪤ íºª¿ªÁªÏª¿ª­ª®ªò ÛÎݶªÃªÆªèªíªáª­£¬
  4. Ò´Ðöªêª¿ªÁªÏ£¬ àòÚ¦ªË ó¢ªÞªëªÎªòªäªá£¬ å´ª¤ Ñûª¿ªÁªÏ£¬ èùÐïªò Ù°ªéª¹ªÎªòªäªáªÞª·ª¿£®
  5. Þ窿ªÁªÎ ãýª«ªé£¬ ýìªÓªÏ Ἢ¨£¬ éɪêªÏ ßÃªË Ü¨ªïªê£¬
  1. Women have been ravished in Zion, and virgins in the towns of Judah.
  2. Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.
  3. Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
  4. The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
  5. Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.
  1. Þ窿ªÁªÎ Ô骫ªé ήªâ ÕªªÁªÞª·ª¿£® ª¢ª¢£¬ Þ窿ªÁªËªïª¶ªïª¤ª¢ªì£® Þ窿ªÁª¬ ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. Þ窿ªÁªÎ ãýª¬ Ü»ªóªÇª¤ªëªÎªÏª³ªÎª¿ªáªÇª¹£® Þ窿ªÁªÎ Ùͪ¬ äÞª¯ªÊªÃª¿ªÎªâª³ªÎª¿ªáªÇª¹£®
  3. «·«ª«ó ªÎ ߣªÏ üتì ÍýªÆ£¬ ûϪ¬ª½ª³ªò Üƪ­ üުêƪ¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªÈª³ª·ª¨ªË åÙñ¨ªË ó·ª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙñ¨ªÏ ÓÛ¢¯ªË áÙª­ªÞª¹£®
  5. ªÊª¼£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ£¬ Þ窿ªÁªò ØΪìªÆªªªéªìªëªÎªÇª¹ª«£® Þ窿ªÁªò íþª¤ Ê࣬ ÞתƪéªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  1. The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  2. Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
  3. for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
  4. You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
  5. Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
  1. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÎªßªâªÈªË Ïýªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏ Ïýªêª¿ª¤ªÎªÇª¹£® Þ窿ªÁªÎ ìíªò பΪ誦ªË ã檷ª¯ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ª½ªìªÈªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÛªóªÈª¦ªË£¬ Þ窿ªÁªò ÷ܪ±ªéªìªëªÎªÇª¹ª«£® ª­ªïªßªÞªÇ Þ窿ªÁªò ÒÁªéªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  1. Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
  2. unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
 
  Áø°³(òÈËÎ, 3:45)  ¾²·¹±â, ¿À¹°  
  ±ºÃà(Ï×õï, 3:66)  µÚÂÑ¾Æ °¨  

  - 11¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >