´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 7ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö

  ¾Ñ¼ö¸£°¡ ½ÅÈï ¹Ùº§·Ð Á¦±¹¿¡ ÀÇÇØ ¹«³ÊÁ® °¡´Â ½Ã±â¿¡ ºÎ¸§¹ÞÀº ¿¡½º°ÖÀº ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·ÎµÈ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¿ÏÀüÇÏ°í ÃÖÁ¾ÀûÀΠȸº¹À» Á¦½ÃÇϸç À§·ÎÇÏ°í ÀÖ´Ù. °°Àº ½Ã´ëÀÇ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¸ê¸ÁÀ» ¼±Æ÷ÇÏ´Â µ¿¾È, ¿¡½º°ÖÀº ÇöÀç À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹Þ°í ÀÖ´Â Çü¹úÀÌ °³ÀÎÀÇ ÁË·Î ÀÎÇÑ °á°úÀÓÀ» °­Á¶Çϸ鼭 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹Ýµå½Ã ȸº¹µÈ´Ù´Â Èñ¸ÁÀ» ½É¾î ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

  1ÀåºÎÅÍ 24Àå±îÁö´Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ¿¡ ´ëÇÑ °æ°í, 25ÀåºÎÅÍ 32Àå±îÁö´Â À̹濡 ´ëÇÑ ½ÉÆÇ ¼±Æ÷, 33ÀåºÎÅÍ 39Àå¿¡¼­´Â °¡±î¿î Àå·¡¿¡ ÀÌ·ç¾îÁú À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹°ú ½Â¸®¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¾ð, ±×¸®°í 40ÀåºÎÅÍ 48Àå±îÁö´Â ¸Õ ¹Ì·¡¿¡ ÀÌ·ç¾îÁú ¸Þ½Ã¾Æ ¿Õ±¹¿¡¼­ ¼ºÃëµÉ ÀÏÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿¡½º°Ö 1:1-3:27

¿¡½º°Ö¿¡°Ô ȯ»óÀ» º¸¿© ÁֽŠÇϳª´Ô²²¼­´Â ±×¸¦ ¼±ÁöÀÚ·Î ºÎ¸£¼Å¼­ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ Æ÷·Î »ýÈ°À» ÇÏ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â »ç¸íÀ» Á̴ּÙ. ±×¸®°í ÀÌ ¼Ò¸íÀ» È®Áõ½ÃÅ°±â À§ÇØ ±×¿¡°Ô µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¹Þ¾Æ ¸Ô´Â ȯ»óÀ» üÇèÄÉ Çϼ̴Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿¡½º°Ö¿¡°Ô ´É·ÂÀ» Áֽðí À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·ÀÇ Æļö²ÛÀ¸·Î »ïÀ¸¼Ì´Ù.
 
  ¿¡½º°ÖÀÌ º» ȯ»ó(1:1-1:28)    
 
  1. ð¯ß²ä¨Ò´ªÎ ð¯Þ̪ΠêŪΠçéìí£¬ Þ窬 «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ£¬ øÚáöªÎ ÚŪȪȪâªËª¤ª¿ªÈª­£¬ ô¸ª¬ ËÒª±£¬ ÞçªÏ ãꢯª·ª¤ ü³ªò ̸ª¿£®
  2. ª½ªìªÏ «¨«Û«ä«­«ó èݪ¬ øÚáöªÈªÊªÃªÆ Ö§ªìªÆ ú¼ª«ªìªÆª«ªé çéÒ´ÙͪǪ¢ªÃª¿£® ª½ªÎ êŪΠçéìíªË£¬
  3. «««ë«Ç«ä ìѪΠò¢ªÎ «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ£¬ «Ö«¸ ªÎ í­£¬ ð®ÞÉ «¨«¼«­«¨«ë ªËªÏªÃª­ªêªÈ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªê£¬ ñ«ªÎ åÙ⢪¬ ù¨ªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿£®
  4. Þ窬 ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ Ì­ª·ª¤ ù¦ªÈªÈªâªË£¬ ÓÞª­ªÊ ê£ªÈ ûýª¬£¬ ª°ªëª°ªëªÈªÒªéªáª­ Ô¤ªêªÊª¬ªé ÝÁª«ªé ÕΪ¿£® ª½ªÎ üÞªêªËªÏ ýʪ­ª¬ª¢ªê£¬ ûýªÎ ñéäçªËªÏ ôìÔުΠýʪ­ªÎªèª¦ªÊªâªÎª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ª½ªÎ ñéªË ù¼ª« Þ̪ĪΠß檭ªâªÎªÎªèª¦ªÊªâªÎª¬ úÞªïªì£¬ ª½ªÎ í¬ªÏª³ª¦ªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ù¼ª« ìÑÊàªÎªèª¦ªÊ í¬ªòª·ªÆª¤ª¿£®
  1. In the thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the Kebar River, the heavens were opened and I saw visions of God.
  2. On the fifth of the month--it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin-
  3. the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was upon him.
  4. I looked, and I saw a windstorm coming out of the north--an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,
  5. and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man,
  1. ù¨ªéªÏªªªÎªªªÎ Þ̪ĪΠäÔªò ò¥ªÁ£¬ Þ̪ĪΠìϪò ò¥ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ªÎ ðëªÏªÞªÃª¹ª°ªÇ£¬ ðëªÎ ×êªÏ í­éڪΠðëªÎ ×êªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ªßª¬ª«ªìª¿ ôìÔުΪ誦ªË ýʪ¤ªÆª¤ª¿£®
  3. ª½ªÎ ìϪΠù»ª«ªé ìÑÊàªÎ ⢪¬ ÞÌÛ°ªË õóªÆª¤ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ Þ̪ĪΪâªÎªÎ äÔªÈ ìÏªÏ ó­ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÎ ìÏªÏ û»ª¤ªË Ö§ªÊªê£¬ ù¨ªéª¬ òäªàªÈª­ªËªÏ ú¾ª­ªò ܨª¨ªº£¬ ªªªÎªªªÎ ïáØüªË ú¾ª«ªÃªÆªÞªÃª¹ª° òäªóªÀ£®
  5. ù¨ªéªÎ äÔª«ª¿ªÁªÏ£¬ ìÑÊàªÎ äԪǪ¢ªê£¬ Þ̪ĪȪ⣬ éÓö°ªË Þâí­ªÎ äÔª¬ª¢ªê£¬ Þ̪ĪȪ⣬ ñ§ö°ªË éڪΠäÔª¬ª¢ªê£¬ Þ̪ĪȪ⣬ ª¦ª·ªíªË ö¯ªÎ äÔª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. but each of them had four faces and four wings.
  2. Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.
  3. Under their wings on their four sides they had the hands of a man. All four of them had faces and wings,
  4. and their wings touched one another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.
  5. Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
  1. ª³ªìª¬ ù¨ªéªÎ äԪǪ¢ªÃª¿£® ù¨ªéªÎ ìÏªÏ ß¾Û°ªË Îƪ²ªéªì£¬ ª½ªìª¾ªì£¬ ì£ªÄªÏ û»ª¤ªË Ö§ªÊªê£¬ öâªÎ 죪ĪϪªªÎªªªÎªÎª«ªéªÀªòªªªªªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ù¨ªéªÏªªªÎªªªÎ îñªò ú¾ª¤ªÆªÞªÃª¹ª°ªË ú¼ª­£¬ çϪ¬ ú¼ª«ª»ªë á¶ªË ù¨ªéªÏ ú¼ª­£¬ ú¼ª¯ªÈª­ªËªÏ ú¾ª­ªò ܨª¨ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ª½ªìªéªÎ ß檭ªâªÎªÎªèª¦ªÊªâªÎªÏ£¬ æת¨ªë ÷©ªÎªèª¦ªË ̸ª¨£¬ ª¿ª¤ªÞªÄªÎªèª¦ªË ̸ª¨£¬ ª½ªìª¬ ß檭ªâªÎªÎ Êàªò ú¼ª­ ÕΪ·ªÆª¤ª¿£® ûýª¬ ýʪ­£¬ ª½ªÎ ûýª«ªé£¬ ª¤ªÊªºªÞª¬ õóªÆª¤ª¿£®
  4. ª½ªìªéªÎ ß檭ªâªÎªÏ£¬ ª¤ªÊªºªÞªÎªÒªéªáª­ªÎªèª¦ªË ñËªÃªÆ ú¼ª­ ÕΪ·ªÆª¤ª¿£®
  5. Þ窬 ß檭ªâªÎªò ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ò¢ªÎ ß¾ªÎª½ªìªé Þ̪ĪΠß檭ªâªÎªÎª½ªÐªË£¬ ª½ªìª¾ªì ìéªÄªºªÄªÎ ×Ǫ¬ª¢ªÃª¿£®
  1. Such were their faces. Their wings were spread out upward; each had two wings, one touching the wing of another creature on either side, and two wings covering its body.
  2. Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.
  3. The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it.
  4. The creatures sped back and forth like flashes of lightning.
  5. As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.
  1. ª½ªìªéªÎ ×ǪΠû¡ªÈ íªêªÏ£¬ Öàñºà´ªÎ ýʪ­ªÎªèª¦ªÇ£¬ Þ̪ĪȪâªèª¯ ÞĪƪ¤ªÆ£¬ ª½ªìªéªÎ û¡ªÈ íªêªÏ£¬ ªÁªçª¦ªÉ£¬ ìéªÄªÎ ×Ǫ¬ öâªÎ ×ǪΠñéªËª¢ªëªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ªìªéªÏ ÞÌÛ°ªË ú¾ª«ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ú¼ª¯ªÈª­ªËªÏ£¬ ª½ªìªéªÏ ú¾ª­ªò ܨª¨ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ª½ªÎ ×ǪΪ絛ªÏ ÍÔª¯ªÆ£¬ Íðªíª·ª¯£¬ ª½ªÎ Þ̪ĪΠ×ǪΪ絛ªÎ üÞªêªËªÏ Ùͪ¬ª¤ªÃªÑª¤ªÄª¤ªÆª¤ª¿£®
  4. ß檭ªâªÎª¬ ú¼ª¯ªÈª­ªËªÏ£¬ ×Ǫ⪽ªÎª½ªÐªò ú¼ª­£¬ ß檭ªâªÎª¬ ò¢ªÎ ß¾ª«ªé ß¾ª¬ªëªÈª­ªËªÏ£¬ ×Ǫâ ß¾ª¬ªÃª¿£®
  5. ª³ªìªéªÏ çϪ¬ ú¼ª«ª»ªë á¶ªË ú¼ª­£¬ çϪ¬ ú¼ª«ª»ªë ᶪ˪ϣ¬ ×ǪâªÞª¿ª½ªìªéªÈªÈªâªË ß¾ª¬ªÃª¿£® ß檭ªâªÎªÎ çϪ¬ ×ǪΠñéªËª¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like chrysolite, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel.
  2. As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not turn about as the creatures went.
  3. Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
  4. When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.
  5. Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
  1. ß檭ªâªÎª¬ ú¼ª¯ªÈª­ªËªÏ£¬ ×Ǫâ ú¼ª­£¬ ß檭ªâªÎª¬ Ø¡ªÁ ò­ªÞªëªÈª­ªËªÏ£¬ ×Ǫâ Ø¡ªÁ ò­ªÞªê£¬ ß檭ªâªÎª¬ ò¢ªÎ ß¾ª«ªé ß¾ª¬ªëªÈª­ªËªÏ£¬ ×Ǫâ ÍìªË ß¾ª¬ªÃª¿£® ß檭ªâªÎªÎ çϪ¬ ×ǪΠñéªËª¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ß檭ªâªÎªÎ ÔéªÎ ß¾ªËªÏ£¬ ó¥ªóªÀ â©ïܪΪ誦ªË ýʪ¯ ÓÞÍöªÎªèª¦ªÊªâªÎª¬ª¢ªê£¬ ù¨ªéªÎ ÔéªÎ ß¾ªÎªÛª¦ªØ Îƪ¬ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. ª½ªÎ ÓÞÍöªÎ ù»ªËªÏ£¬ û»ª¤ªËªÞªÃª¹ª°ªË ãߪЪ· ùêªÃª¿ ù¨ªéªÎ ìϪ¬ª¢ªê£¬ ª½ªìª¾ªì£¬ ªÛª«ªÎ 죪ĪΠìϪϣ¬ ù¨ªéªÎª«ªéªÀªòªªªªªÃªÆª¤ª¿£®
  4. ù¨ªéª¬ òäªàªÈª­£¬ ÞçªÏ ù¨ªéªÎ ìϪΠëåªò Ú¤ª¤ª¿£® ª½ªìªÏ ÓÞâ©ªÎªÈªÉªíª­ªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ îïÒöíºªÎ á¢ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÏ òæ罪Π¢¯ëåªÎªèª¦ªÊ ÓÞª­ªÊ ëåªÇ£¬ ù¨ªéª¬ Ø¡ªÁ ò­ªÞªëªÈª­ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ìϪò á÷ªìª¿£®
  5. ù¨ªéªÎ ÔéªÎ ß¾Û°ªÎ ÓÞÍöª«ªé ᢪ¬ª¢ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ Ø¡ªÁ ò­ªÞªê£¬ ìϪò á÷ªìª¿£®
  1. When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
  2. Spread out above the heads of the living creatures was what looked like an expanse, sparkling like ice, and awesome.
  3. Under the expanse their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body.
  4. When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.
  5. Then there came a voice from above the expanse over their heads as they stood with lowered wings.
  1. ù¨ªéªÎ ÔéªÎ ß¾£¬ ÓÞÍöªÎªÏªëª« ß¾ªÎªÛª¦ªËªÏ£¬ «µ«Õ«¡«¤«ä ªÎªèª¦ªÊ ù¼ª« èÝñ¨ªË ÞĪ¿ªâªÎª¬ª¢ªê£¬ ª½ªÎ èÝñ¨ªË ÞĪ¿ªâªÎªÎªÏªëª« ß¾ªËªÏ£¬ ìÑÊàªÎ í¬ªË ÞĪ¿ªâªÎª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ª½ªÎ é¦ªÈ Ì¸ª¨ªë ᶪ«ªé ß¾ªÎªÛª¦ªÏ£¬ ª½ªÎ ñéªÈ üÞªêªÈª¬ ôìÔުΪ誦ªË ýʪ­£¬ ûýªÎªèª¦ªË ̸ª¨ª¿£® ª½ªÎ é¦ªÈ Ì¸ª¨ªë ᶪ«ªé ù»ªÎªÛª¦ªË£¬ ÞçªÏ ûýªÎªèª¦ªÊªâªÎªò ̸ª¿£® ª½ªÎ Û°ªÎ üÞªêªËªÏ ýʪ­ª¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ª½ªÎ Û°ªÎ üÞªêªËª¢ªë ýʪ­ªÎªµªÞªÏ£¬ éëªÎ ìíªÎ ꣪ΠÊàªËª¢ªë ûöªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ª½ªìªÏ ñ«ªÎ ç´ÎêΪ誦ªË ̸ª¨ª¿£® ÞçªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ªÒªì ÜѪ·ª¿£® ª½ªÎªÈª­£¬ ÞçªÏ åÞªë íºªÎ á¢ªò Ú¤ª¤ª¿£®
  1. Above the expanse over their heads was what looked like a throne of sapphire, and high above on the throne was a figure like that of a man.
  2. I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.
  3. Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking.
 
  ¿¡½º°ÖÀÇ ¼Ò¸í(2:1-3:27)    
 
  1. ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªì£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË åު몫ªé£® ¡¹
  2. ª½ªÎ Û°ª¬ ÞçªË åުꪫª±ªéªìªëªÈ£¬ ª¹ª° çϪ¬ ÞçªÎª¦ªÁªËªÏª¤ªê£¬ Þçªò Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªéª»ª¿£® ª½ªÎªÈª­£¬ ÞçªÏ ÞçªË åުꪫª±ªëª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ª¿£®
  3. ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚÅ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªàª¤ª¿ Úã潪ΠÏÐÚÅªË Ìºªïª¹£® ù¨ªéªâ£¬ ª½ªÎ à»ðÓª¿ªÁªâ£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªàª¤ª¿£® ÐÑìíªâª½ª¦ªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªéªÏª¢ªÄª«ªÞª·ª¯ªÆ£¬ ª«ª¿ª¯ªÊªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ù¨ªéªË ̺ªïª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË¡ºãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡»ªÈ å모£®
  5. ù¨ªéªÏ Úã潪ΠʫªÀª«ªé£¬ ù¨ªéª¬ Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ Ú¤ª«ªÊª¯ªÆªâ£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË çèåëíºª¬ª¤ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. He said to me, "Son of man, stand up on your feet and I will speak to you."
  2. As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me.
  3. He said: "Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their fathers have been in revolt against me to this very day.
  4. The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says.'
  5. And whether they listen or fail to listen--for they are a rebellious house--they will know that a prophet has been among them.
  1. ìÑªÎ í­ªè£® ù¨ªéªä£¬ ù¨ªéªÎª³ªÈªÐªò ÍðªìªëªÊ£® ª¿ªÈª¤£¬ ª¢ª¶ªßªÈª¤ªÐªéª¬ª¢ªÊª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¢ªÃªÆªâ£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ªµª½ªêªÎ ñéªË ñ¬ªóªÇªâ£¬ ÍðªìªëªÊ£® ù¨ªéªÏ Úã潪ΠʫªÀª«ªé£¬ ª½ªÎª³ªÈªÐªò ÍðªìªëªÊ£® ù¨ªéªÎ äԪ˪ҪëªàªÊ£®
  2. ù¨ªéªÏ Úã潪ΠʫªÀª«ªé£¬ ù¨ªéª¬ Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ Ú¤ª«ªÊª¯ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÐªò ù¨ªéªË åު죮
  3. ìÑªÎ í­ªè£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË åު몳ªÈªò Ú¤ª±£® Úã潪ΠʫªÎªèª¦ªËª¢ªÊª¿ªÏ 潪éªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªò ÓÞª­ª¯ ËÒª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëªâªÎªò ãݪ٪裮 ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ÞçªÎªÛª¦ªË ⢪¬ ãߪЪµªìªÆª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ñéªË ìéªÄªÎ Ï骭 Úªª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ª½ªìª¬ ÞçªÎ îñªÇ Îƪ²ªéªìªëªÈ£¬ ª½ªÎ øúªËªâ ×êªËªâ í®ª¬ ßöª¤ªÆª¢ªÃªÆ£¬ äîÊ°ªÈ£¬ ÷£ª­ªÈ£¬ Ý誷ªßªÈª¬ª½ªìªË ßöª¤ªÆª¢ªÃª¿£®
  1. And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or terrified by them, though they are a rebellious house.
  2. You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.
  3. But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."
  4. Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,
  5. which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.
 
 
  1. ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ îñªËª¢ªëªâªÎªò ãݪ٪裮 ª³ªÎ Ï骭 Úªªò ãݪ٣¬ ú¼ªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË ͱª²ªè£® ¡¹
  2. ª½ª³ªÇ£¬ Þ窬 Ï¢ªòª¢ª±ªëªÈ£¬ ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªËª½ªÎ Ï骭 Úªªò ãݪ٪µª»£¬
  3. ª½ª·ªÆ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëª³ªÎ Ï骭 ÚªªÇ ÜÙª´ª·ªéª¨ªòª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÙªò Ø»ª¿ª»£® ¡¹ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏª½ªìªò ãݪ٪¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªìªÏ ÞçªÎ Ï¢ªÎ ñéªÇ Ú̪Ϊ誦ªË Êöª«ªÃª¿£®
  4. ª½ªÎ Û°ªÏªÞª¿£¬ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ªµª¢£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË ú¼ª­£¬ ªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÐªÎªÈªªªêªË ù¨ªéªË åު죮
  5. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò£¬ ªàªºª«ª·ª¤ èâÏÐåÞªò ü¥ª¹ ÚÅªË Ìºªïª¹ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË ̺ªïª¹ªÎªÀ£®
  1. And he said to me, "Son of man, eat what is before you, eat this scroll; then go and speak to the house of Israel."
  2. So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
  3. Then he said to me, "Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it." So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth.
  4. He then said to me: "Son of man, go now to the house of Israel and speak my words to them.
  5. You are not being sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel-
  1. ª¢ªÊª¿ªò£¬ ª½ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ªÆªâªïª«ªéªÊª¤ªèª¦ªÊªàªºª«ª·ª¤ èâÏÐåÞªò ü¥ª¹ Òýª¯ªÎ ÏТ¯ªÎ ÚŪˣ¬ ̺ªïª¹ªÎªÇªÏªÊª¤£® ªâª·£¬ ª³ªìªéªÎ ÚŪ˪¢ªÊª¿ªò ̺ªïª¹ªÊªé£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª·ª«ª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª³ª¦ªÈªÏª·ªÊª¤£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª³ª¦ªÈªÏª·ªÊª¤ª«ªéªÀ£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÏ ôÑØüù«ªÇ£¬ ãýª¬ª«ª¿ª¯ªÊªÀª«ªéªÀ£®
  3. ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ äÔªò£¬ ù¨ªéªÎ äÔªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ̱ª¯ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äþªò£¬ ù¨ªéªÎ äþªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ̱ª¯ª¹ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ äþªò£¬ ûýöèà´ªèªêªâ ̱ª¤ ÑÑ˧പΪ誦ªËª¹ªë£® ù¨ªéªÏ Úã潪ΠʫªÀª«ªé£¬ ù¨ªéªò ÍðªìªëªÊ£® ù¨ªéªÎ äԪ˪ҪëªàªÊ£® ¡¹
  5. ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªëª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªË Ò¡ªá£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ì¼ªÇ Ú¤ª±£®
  1. not to many peoples of obscure speech and difficult language, whose words you cannot understand. Surely if I had sent you to them, they would have listened to you.
  2. But the house of Israel is not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hardened and obstinate.
  3. But I will make you as unyielding and hardened as they are.
  4. I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious house."
  5. And he said to me, "Son of man, listen carefully and take to heart all the words I speak to you.
  1. ªµª¢£¬ øÚáöªËªÊªÃªÆª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΪȪ³ªíªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË ͱª²ªè£® ù¨ªéª¬ Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ Ú¤ª«ªÊª¯ªÆªâ£¬ ¡ºãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡»ªÈ ù¨ªéªË å모£® ¡¹
  2. ª½ªìª«ªé£¬ çϪ¬ Þçªò ìÚª­ ß¾ª²ª¿£® ª½ªÎªÈª­£¬ ÞçªÏ£¬ ª¦ª·ªíªÎªÛª¦ªÇ£¬ ¡¸åÙñ¬ªÞª¤ªÎ ñ«ªÎ ç´ÎêϪ۪àªÙª­ª«ªÊ£® ¡¹ªÈª¤ª¦ ÓÞª­ªÊªÈªÉªíª­ªÎ ëåªò Ú¤ª¤ª¿£®
  3. ª½ªìªÏ£¬ û»ª¤ªË õºªì ùꪦ ß檭ªâªÎª¿ªÁªÎ ìϪΠëåªÈ£¬ ª½ªÎª½ªÐªÎ ×ǪΠëåªÇ£¬ ÓÞª­ªÊªÈªÉªíª­ªÎ ëåªÇª¢ªÃª¿£®
  4. çϪ¬ Þçªò ò¥ªÁ ß¾ª²£¬ Þçªò øÚª¨ª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏ Ýɪêƣ¬ ÍÈ¢¯ª·ª¤ ÞÖª¤ªÇ õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ñ«ªÎ åÙ⢪¬ Ë­ª¯ ÞçªÎ ß¾ªËªÎª·ª«ª«ªÃªÆª¤ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ «Æ«ë ¡¤ «¢«Ó«Ö ªÎ øÚáöªÎ ÚŪΪȪ³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏ ù¨ªéª¬ ñ¬ªóªÇª¤ªëª½ªÎ ᶪǣ¬ öÒìíÊ࣬ ªÜª¦ æԪȪ·ªÆ£¬ ù¨ªéªÎ ñéªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿£®
  1. Go now to your countrymen in exile and speak to them. Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says,' whether they listen or fail to listen."
  2. Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound--May the glory of the LORD be praised in his dwelling place!-
  3. the sound of the wings of the living creatures brushing against each other and the sound of the wheels beside them, a loud rumbling sound.
  4. The Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD upon me.
  5. I came to the exiles who lived at Tel Abib near the Kebar River. And there, where they were living, I sat among them for seven days-overwhelmed.
  1. öÒìíÙͪΠðûªïªêªËªÊªÃªÆ£¬ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ ̸íåªê ìѪȪ·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ª«ªéª³ªÈªÐªò Ú¤ª¯ªÈª­£¬ ªïª¿ª·ªË ÓÛªïªÃªÆ ù¨ªéªË Ìíͱªò 横¨ªè£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ ç÷íºªË£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏ ù±ªº Þݪ̣® ¡»ªÈ å몦ªÈª­£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªË Ìíͱªò 横¨ªº£¬ ç÷íºªË ç÷ªÎ Ô³ª«ªé ×îªìªÆ ß檭ªÎªÓªëªèª¦ªË åުêƣ¬ Ìíͱª·ªÊª¤ªÊªé£¬ ª½ªÎ ç÷íºªÏ í»ÝªΠÜôëùªÎª¿ªáªË Þݪ̣® ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ úìªÎ ô¡ìòªòª¢ªÊª¿ªË Ùýª¦£®
  4. ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷íºªË Ìíͱªò 横¨ªÆªâ£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ ç÷ªò ü⪤ ËǪ᪺£¬ ª½ªÎ ç÷ªÎ Ô³ª«ªé Ø¡ªÁ Ú÷ªéªÊª¤ªÊªé£¬ ù¨ªÏ í»ÝªΠÜôëùªÎª¿ªáªË Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΪ¤ªÎªÁªò Ï­ª¦ª³ªÈªËªÊªë£®
  5. ªâª·£¬ ï᪷ª¤ ìѪ¬ª½ªÎ ï᪷ª¤ ú¼ªÊª¤ªòªäªáªÆ£¬ Üôïáªò ú¼ªÊª¦ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ îñªËªÄªÞªºª­ªò öǪ¯£® ù¨ªÏ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªË Ìíͱªò 横¨ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ í»ÝªΠñªªÎª¿ªáªË Þݪˣ¬ ù¨ª¬ ú¼ªÊªÃª¿ ï᪷ª¤ ú¼ªÊª¤ªâ Êƪ¨ªéªìªÊª¤ªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªÎ úìªÎ ô¡ìòªòª¢ªÊª¿ªË Ùýª¦£®
  1. At the end of seven days the word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
  3. When I say to a wicked man, 'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to dissuade him from his evil ways in order to save his life, that wicked man will die for his sin, and I will hold you accountable for his blood.
  4. But if you do warn the wicked man and he does not turn from his wickedness or from his evil ways, he will die for his sin; but you will have saved yourself.
  5. "Again, when a righteous man turns from his righteousness and does evil, and I put a stumbling block before him, he will die. Since you did not warn him, he will die for his sin. The righteous things he did will not be remembered, and I will hold you accountable for his blood.
  1. ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ï᪷ª¤ ìÑªË ñªªò Û󪵪ʪ¤ªèª¦ªË Ìíͱªò 横¨ªÆ£¬ ù¨ª¬ ñªªò Û󪵪ʪ¤ªèª¦ªËªÊªìªÐ£¬ ù¨ªÏ Ìíͱªò áôª±ª¿ªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ ù¨ªÏ ß檭ªÊª¬ªéª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªâ í»ÝªΪ¤ªÎªÁªò Ï­ª¦ª³ªÈªËªÊªë£® ¡¹
  2. ª½ªÎ á¶ªÇ ñ«ªÎ åÙ⢪¬ ÞçªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿£® ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ÍÛÊàªË õóªÆ ú¼ª±£® ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË åÞªíª¦£® ¡¹
  3. ÞçªÏª¹ª°£¬ ÍÛÊàªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ª³ªË£¬ ñ«ªÎ ç´Îꬣ¬ ª«ªÄªÆ Þ窬 «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ ̸ª¿ ç´ÎêΪ誦ªË£¬ úÞªïªìª¿£® ª½ªìªÇ ÞçªÏªÒªì ÜѪ·ª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ çϪ¬ ÞçªÎª¦ªÁªËªÏª¤ªê£¬ Þçªò Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªéª»ª¿£® ñ«ªÏ ÞçªË åުꪫª±ªÆ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªË øͪ¸ª³ªâªÃªÆª¤ªè£®
  5. ìÑªÎ í­ªè£® ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ªË£¬ ªÊªïª¬ª«ª±ªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªÇ ÚÚªéªìªÆ£¬ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË õóªÆ ú¼ª±ªÊª¯ªÊªë£®
  1. But if you do warn the righteous man not to sin and he does not sin, he will surely live because he took warning, and you will have saved yourself."
  2. The hand of the LORD was upon me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."
  3. So I got up and went out to the plain. And the glory of the LORD was standing there, like the glory I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.
  4. Then the Spirit came into me and raised me to my feet. He spoke to me and said: "Go, shut yourself inside your house.
  5. And you, son of man, they will tie with ropes; you will be bound so that you cannot go out among the people.
  1. ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ àߪò ß¾ª¢ª´ªËªÄª«ª»ªëªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ü¥ª»ªÊª¯ªÊªê£¬ ù¨ªéªò ô¡ªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¯ªÊªë£® ù¨ªéª¬ Úã潪ΠʫªÀª«ªéªÀ£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ åÞªëªÈª­ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªò ËÒª¯£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË£¬ ¡ºãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡»ªÈ å모£® Ú¤ª¯ íºªËªÏ Ú¤ª«ª»£¬ Ú¤ª«ªÊª¤ íºªËªÏ Ú¤ª«ª»ªëªÊ£® ù¨ªéª¬ Úã潪ΠʫªÀª«ªéªÀ£®
  1. I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, though they are a rebellious house.
  2. But when I speak to you, I will open your mouth and you shall say to them, 'This is what the Sovereign LORD says.' Whoever will listen let him listen, and whoever will refuse let him refuse; for they are a rebellious house.
 
  ¹Î´ä(Ú¿ÓÌ, 3:15)  ¹ø¹ÎÀÌ ½×¿© ¾ÈŸ±õ°í ´ä´äÇÔ  

  - 11¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >