|
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé ù¨ªéªò Ö§ªì õóª·£¬ üØå¯ªË Óôª ìýªì£¬
- ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªò ù¨ªéªË 横¨£¬ ª½ªìªò ãùú¼ª¹ªìªÐ ß檪몳ªÈªÎªÇªªëª½ªÎªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò ù¨ªéªË Î窨ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿£¬ ù¨ªéªËªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªò 横¨ªÆªïª¿ª·ªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªÎª·ªëª·ªÈª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò á¡Ü¬ª¹ªë ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ù¨ªéª¬ ò±ªëªèª¦ªËª·ª¿£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ üØ寪Ǫ謹ª·ªË 潪骤£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªË ðôªÃªÆ Üƪުº£¬ ª½ªìªò ú¼ªÊª¨ªÐ ß檪몳ªÈªÎªÇªªëª½ªÎªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªòªâªÊª¤ª¬ª·ªíªËª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªòªÒªÉª¯ çýª·ª¿£® ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ üØ寪Ǫ謹ª·ªÎ Ýɪêªò ù¨ªéªÎ ß¾ªË ñ¼ª®£¬ ù¨ªéªò ᆰÁ ØþªÜª½ª¦ªÈ ÍŪ¨ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ù¨ªéªò Ö§ªì õ󪹪Ϊò ̸ªÆª¤ª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÙͪΠîñªÇªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò çýª½ª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£®
|
- Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
- I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.
- Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.
- " 'Yet the people of Israel rebelled against me in the desert. They did not follow my decrees but rejected my laws--although the man who obeys them will live by them--and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the desert.
- But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
|
- ªÀª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ 横¨ª¿£¬ êáªÈ Ú̪Π׵ªìªë ò¢£¬ ªÉªÎ ò¢ªèªêªâ Õòª·ª¤ ò¢ªË ù¨ªéªò Óôª ìýªìªÊª¤ªÈ üØå¯ªÇ ù¨ªéªË ४ê¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªòªÊª¤ª¬ª·ªíªËª·£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªò Ó뻧 ú¼ªÊªïªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªò çýª·ª¿ª«ªéªÀ£® ª½ªìªÛªÉ ù¨ªéªÎ ãýªÏ éÏßÀªò Ù·ªÃªÆª¤ª¿£®
- ª½ªìªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ષªóªÇ£¬ ØþªÜªµªº£¬ ªïª¿ª·ªÏ üØå¯ªÇ ù¨ªéªò ᆰ䪵ªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ íªÉªâª¿ªÁªË üØå¯ªÇ åëªÃª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ª¿ªÁªÎªªªªÆªË ðôªÃªÆ ÜƪàªÊ£® ù¨ªéªÎªÊªéªïª·ªò áúªëªÊ£® ù¨ªéªÎ éÏßÀªÇ ãóªò çýª¹ªÊ£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªË ðôªÃªÆ Üƪߣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªê ú¼ªÊª¨£®
|
- Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would not bring them into the land I had given them--a land flowing with milk and honey, most beautiful of all lands-
- because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
- Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
- I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
- I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
|
- ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªòªªèª¯ ÜÁªÆ£® ª³ªìªòªïª¿ª·ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ÊàªÎª·ªëª·ªÈª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªì£® ¡»ªÈ£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ ª½ªÎ íªÉªâª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªË 潪骤£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªË ðôªÃªÆ Üƪުº£¬ ª½ªìªò ú¼ªÊª¨ªÐ ß檪몳ªÈªÎªÇªªëª½ªÎªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªê ú¼ªÊªïªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªò çýª·ª¿£® ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ üØ寪Ǫ謹ª·ªÎ Ýɪêªò ù¨ªéªÎ ß¾ªË ñ¼ª®£¬ ù¨ªéªØªÎªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò î益ª·ªèª¦ªÈ Þ֪ê¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ⢪ò ìÚª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ù¨ªéªò Ö§ªì õ󪹪Ϊò ̸ªÆª¤ª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÙͪΠîñªÇªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò çýª½ª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ªÀª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªò ð³ÏЪΠÚŪΠñéªË ߤªéª·£¬ ÏТ¯ªØ õÚª¤ ߤªéª¹ªÈ üØå¯ªÇ ù¨ªéªË ४ê¿£®
- ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò ú¼ªÊªïªº£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªòªÊª¤ª¬ª·ªíªËª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªò çýª·£¬ ù¨ªéªÎ ãýª¬ Ý«ª¿ªÁªÎ éÏßÀªò Ù·ªÃª¿ª«ªéªÀ£®
|
- Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God."
- " 'But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws--although the man who obeys them will live by them--and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the desert.
- But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
- Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,
- because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their fathers' idols.
|
- ªïª¿ª·ªâªÞª¿£¬ ÕÞª¯ªÊª¤ªªªªÆ£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆªÏ ß檪éªìªÊª¤ ïÒªáªò£¬ ù¨ªéªË 横¨ª¿£®
- ù¨ªéª¬ª¹ªÙªÆªÎ ôøíªË ûýªÎ ñéªò ÷ת骻ª¿ªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎªµªµª² ÚªªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò çýª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò ØþªÜª¹ª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ù¨ªéª¬ ò±ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ìѪΠíªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË åÞªÃªÆ å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪϣ¬ ªÊªª£¬ ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ÜôãáªË Üôãáªò ñìªÍ£¬ ªïª¿ª·ªò Ù³Ô¹ª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ù¨ªéªË 横¨ªëªÈ ४ê¿ ò¢ªË ù¨ªéªò Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿ªÈª£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ÍÔª¤ Îøªä ÙòªÃª¿ Ùʪò ̸ªëªÈ£¬ ªÉª³ªÇªÇªâ£¬ ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ñ«ªÎ ÒÁªêªò ìÚª Ñ곪¹ªµªµª² Úªªòªµªµª²£¬ ªÊªÀªáªÎª«ªªªêªò Íꪨ£¬ ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª¤ªÀ£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÷ת¦ ÍÔª á¶ªÏ ù¼ªÊªÎª«£® ÐÑìíªÇªâª½ªÎ Ù£ªò «Ð«Þ ªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ªëª¬£®
|
- I also gave them over to statutes that were not good and laws they could not live by;
- I let them become defiled through their gifts--the sacrifice of every firstborn --that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD.'
- "Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking me:
- When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that provoked me to anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.
- Then I said to them: What is this high place you go to?' " (It is called Bamah to this day.)
|
- ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ý«ª¿ªÁªÎ ú¼ªÊª¤ªòªÞªÍªÆ í»ÝÂí»ãóªò çýª·£¬ ù¨ªéªÎ ÐûªÞªïª·ª¤ªâªÎªò Ù·ªÃªÆ ÊÍëâªò Û󪷪ƪ¤ªë£®
- ª·ª«ªâ£¬ ªµªµª² Úªªò Íꪨ£¬ êêíªË ûýªÎ ñéªò ÷ת骻£¬ ÐÑìíªÞªÇª¢ªéªæªë éÏßÀªÇ ãóªò çýª·ªÆª¤ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ªïª¿ª·ªÏªÉª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ êꤪò Ú¤ª¤ªÆªäªìªèª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£¬ ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏ ̽ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ êꤪò Ú¤ª ìýªìªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ¡ºÞ窿ªÁªÏ Ùʪä à´ªò ÛȪóªÇª¤ªë ì¶Ë¡ ¤Õáê¡ ¤¢¯Ï §Ö ö¢ ¯Ï±×ìí µ¥ÄøßÜÝ¢ ¯¥Á¡ ¤×À¢¯á¦òãÒûè ¿ØÏñ ·ªÉÛ¡¡¤×À÷Ъ ¤ØÊú îÆÖÕí µü ¨Ô Þðíáóü ¨Ü ݪ ¡£
- ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£¬ ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏ Ýɪêªò ñ¼ª®£¬ Õô˪¤ â¢ªÈ ãߪЪ·ª¿ èÓªòªâªÃªÆ£¬ ù±ªºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ö½ªáªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ Õô˪¤ â¢ªÈ ãߪЪ·ª¿ èÓ£¬ ñ¼ª® õóªë ÝɪêªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÏТ¯ªÎ ÚŪΠñ骫ªé Ö§ªì õóª·£¬ ª½ªÎ ߤªéªµªìªÆª¤ªë ÏТ¯ª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ó¢ªáªë£®
|
- "Therefore say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust after their vile images?
- When you offer your gifts--the sacrifice of your sons in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, O house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
- " 'You say, "We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone." But what you have in mind will never happen.
- As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will rule over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
- I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered--with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
|
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÏТ¯ªÎ ÚŪΠüØå¯ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬ ª½ª³ªÇ£¬ äÔªÈ äԪȪò ùêªïª»ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÎ üØ寪ǪµªÐª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªàªÁªÎ ù»ªò ÷ת骻£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÓ£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªàª¯ Úãæ½íºªò£¬ ª¨ªê ݪ±ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòª½ªÎ Ðö׺ª·ªÆª¤ªë ò¢ª«ªé Ö§ªì õ󪹪¬£¬ ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªËªÏª¤ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ª³ªÎªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£®
- ªµª¢£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠéÏßÀªË ú¼ªÃªÆ Þª¨ªëª¬ªèª¤£® ýªËªÏªªÃªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªË Ú¤ª¯ªèª¦ªËªÊªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ì£ÓøªÈ í»Ýª¿ªÁªÎªµªµª² Úªªä éÏßÀªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýªµªÊª¯ªÊªë£®
|
- I will bring you into the desert of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you.
- As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD.
- I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
- I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
- " 'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
|
- ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë ߣ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÍÔª¤ ߣªÎ ß¾ªÇ£¬ ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª½ªÎ ᶪǣ¬ ª³ªÎ ò¢ªËª¤ªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÏªßªÊ£¬ ªïª¿ª·ªË Þª¨ªëª«ªéªÀ£® ª½ªÎ ᶪǣ¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ýìªóªÇ áôª± ìýªì£¬ ª½ªÎ ᶪǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë ÚªªÈªÈªâªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÜåÒ¡ÚªªÈ õÌß¾ªÎªµªµª² Úªªò Ï´ªáªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÏТ¯ªÎ ÚŪΠñ骫ªé Ö§ªì õóª·£¬ ª½ªÎ ߤªéªµªìªÆª¤ªë ÏТ¯ª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ó¢ªáªëªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÊªÀªáªÎª«ªªªêªÈª·ªÆ ýìªóªÇ áôª± ìýªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ð³ÏЪΠÚŪ¬ ̸ªÆª¤ªë îñªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪ¹£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªË æ¨ª¨ªëªÈ ४ê¿ ò¢£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÏª¤ªéª»ªëªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£®
- ª½ªÎ ᶪǪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»ÝªΠãóªò çýª·ª¿ í»Ýª¿ªÁªÎ ú¼ªÊª¤ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ú¼ªÊªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË£¬ í»ÝÂí»ãóªòª¤ªÈª¦ªèª¦ªËªÊªíª¦£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªä£¬ ݯø¨ª·ª¿ªïª¶ªËªèªÃªÆªÇªÊª¯£¬ ª¿ªÀªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¢ª·ªéª¦ªÈª£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
|
- For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there in the land the entire house of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.
- I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will show myself holy among you in the sight of the nations.
- Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers.
- There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.
- You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD.' "
|
- ªµªéªË£¬ ÞçªË óªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
- ¡¸ìѪΠíªè£® äÔªò éӪΪ۪¦ªË ú¾ª±£¬ ÑõªË ú¾ª«ªÃªÆ åުꪫª±£¬ «Í«²«Ö ªÎ 寪ΠߵªË ú¾ª«ªÃªÆ çèå몷£¬
- «Í«²«Ö ªÎ ßµªË å모£® ¡ºñ«ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª±£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏªªªÞª¨ªÎª¦ªÁªË ûýªòªÄª±ªë£® ª½ªÎ ûýªÏªªªÞª¨ªÎª¦ªÁ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÖàªÎ Ùʪȣ¬ ª¹ªÙªÆªÎ ͽªì Ùʪò áÀª òת¯ª¹£® ª½ªÎ æת¨ªë æúªÏ Ἢµªìªº£¬ «Í«²«Ö ª«ªé ÝÁªÞªÇª¹ªÙªÆªÎ ò¢ØüªÏ áÀª«ªìªÆª·ªÞª¦£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ª¹ªÙªÆªÎ íºªÏ£¬ ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ æת䪷ª¿ª³ªÈªò ̸ªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ªÎ ûýªÏ ἪµªìªÊª¤£® ¡»¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ УªóªÀ£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ù¨ªéªÏ ÞçªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡ºù¨ªÏª¿ªÈª¨ ü¥ªòª¯ªê Ú÷ª·ªÆª¤ªë íºªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
|
- The word of the LORD came to me:
- "Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.
- Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.
- Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.' "
- Then I said, "Ah, Sovereign LORD! They are saying of me, 'Isn't he just telling parables?' "
|
|
|