´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 17ÀÏ (2)

 

¾ß°íº¸¼­

  º»¼­ÀÇ ÀúÀÚÀÎ ¾ß°íº¸´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ µ¿»ýÀε¥, ±×´Â ´Ù¸¥ »çµµµéÀÌ À̹æ Áö¿ªÀ¸·Î ³ª°¡ ¼±±³¿¡ ÁÖ·ÂÇÒ ¶§ ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¿¡ ¸Ó¹°¸é¼­ ±³È¸¸¦ ÁöµµÇÏ¿´´Ù. ±× ´ç½Ã À¯´ëÀÎ ¼ºµµµéÀº ¿ÜÀûÀ¸·Î´Â À¯´ë±³¸¦ ½ÅºÀÇÏ´Â µ¿Á·µé¿¡°Ô Ç̹ڹ޾Ұí, ³»ÀûÀ¸·Î´Â ÀڽŵéÀÌ °¡Á³´ø À¯´ë±³ ½Å¾Ó ½À°üÀ» ¹þ¾î ¹ö¸®Áö ¸øÇÑ Ã¤ ½ÇõÀûÀÎ ½Å¾Ó»ýÈ°À» µîÇѽÃÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.

  ¾ß°íº¸´Â º»¼­¸¦ ÅëÇØ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ½ÃÇè¿¡ °üÇØ ¾ð±ÞÇϸ鼭, ½Ã·ÃÀ» Áñ°Å¿òÀ¸·Î °ßµð°í ¸»¾¸À» ½ÇõÇÒ °ÍÀ» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ¼Ò¿Ü °èÃþ¿¡ ´ëÇÑ À§·Î¿Í ±³ÈÆ, ÇôÀÇ ÅëÁ¦¿Í ¼±¿ë, Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ¹°Áú°ü µî ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±Ç¸éÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¾ß°íº¸¼­ 1:1-1:18

¾ß°íº¸´Â ¼ºµµ°¡ ½ÃÇèÀ» ¸¸³¯ ¶§ ±â»Ú°Ô ¿©±â°í Àγ»ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ¿´À¸¸ç, »ç¸Á¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ½ÃÇèÀÇ ¿øÀÎÀÌ ¿å½É¿¡ ÀÖÀ½À» ¹àÇû´Ù.
 
  ½ÃÇè¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(1:1-1:18)    
 
  1. ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ª¬£¬ ÏÐèâªË ߤªÃªÆª¤ªë ä¨ì£ªÎ Ý»ðéªØª¢ª¤ªµªÄªò áêªêªÞª¹£®
  2. ÞçªÎ úü𩪿ªÁ£® ªµªÞª¶ªÞªÊ ãËÖ£ªË ü媦ªÈª­ªÏ£¬ ª½ªìªòª³ªÎ ß¾ªâªÊª¤ ýìªÓªÈ ÞÖª¤ªÊªµª¤£®
  3. ãáä檬ª¿ªáªµªìªëªÈ ìÛÒ±ª¬ ß檸ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ª½ªÎ ìÛÒ±ªò èÇîïªË ¢¯ª«ª»ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ù¼ìéªÄ ý⪱ª¿ªÈª³ªíªÎªÊª¤£¬ à÷íþªò âĪ²ª¿£¬ èÇîïªÊ íºªÈªÊªêªÞª¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË ò±û³ªÎ ý⪱ª¿ ìѪ¬ª¤ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ªÀªìªËªÇªâ à­ª·ª²ªÊª¯£¬ ªÈª¬ªáªëª³ªÈªÊª¯ªª 横¨ªËªÊªë ãêªË êꤪʪµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª­ªÃªÈ 横¨ªéªìªÞª¹£®
  1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
  2. Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,
  3. because you know that the testing of your faith develops perseverance.
  4. Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
  5. If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
  1. ª¿ªÀª·£¬ á´ª·ªâ ë÷ªïªºªË£¬ ã᪸ªÆ êꤪʪµª¤£® ë÷ª¦ ìѪϣ¬ ù¦ªË ö£ª«ªìªÆ ¢¯ªì ÔѪ¯£¬ ú­ªÎ ÓÞ÷îªÎªèª¦ªÇª¹£®
  2. ª½ª¦ª¤ª¦ ìѪϣ¬ ñ«ª«ªé ù¼ª«ªòª¤ª¿ªÀª±ªëªÈ Þ֪êƪϪʪêªÞª»ªó£®
  3. ª½ª¦ª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ì£ãýªÎª¢ªë ìѪǣ¬ ª½ªÎ Üƪà Ô³ªÎª¹ªÙªÆªË äÌïÒªò ý⪤ª¿ ìѪǪ¹£®
  4. Þ¸ª·ª¤ ÌÑéçªËª¢ªë úüð©ªÏ£¬ í»ÝªΠÍÔª¤ ãóݪò ΣªêªÈª·ªÊªµª¤£®
  5. Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪϣ¬ í»Ýª¬ ¯ªµªìªëª³ªÈªË Σªêªò ò¥ªÁªÊªµª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪϣ¬ õ®ªÎ ü£ªÎªèª¦ªË Φª® ËÛªÃªÆ ú¼ª¯ª«ªéªÇª¹£®
  1. But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
  2. That man should not think he will receive anything from the Lord;
  3. he is a double-minded man, unstable in all he does.
  4. The brother in humble circumstances ought to take pride in his high position.
  5. But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.
  1. ÷¼åÕª¬ æðù¦ªò ÚáªÃªÆ ß¾ªÃªÆ ÕΪëªÈ£¬ õ®ªò ͽªéª·ªÆª·ªÞª¤ªÞª¹£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ü£ªÏ ÕªªÁ£¬ Ú¸ª·ª¤ í¬ªÏ ØþªÓªÞª¹£® ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪ⣬ ¢¯ª­ªÎ õÌñéªË Ἢ¨ªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¹£®
  2. ãËÖ£ªË Ò±ª¨ªë ìÑªÏ ú¹ª¤ªÇª¹£® Ò±ª¨ Úûª¤ªÆ ÕÞª·ªÈ ìãªáªéªìª¿ ìѪϣ¬ ãêªò äñª¹ªë íºªË å³áÖªµªìª¿£¬ ª¤ªÎªÁªÎ ήªò áôª±ªëª«ªéªÇª¹£®
  3. ªÀªìªÇªâ ë¯ûãªË üåªÃª¿ªÈª­£¬ ãêªËªèªÃªÆ ë¯û㪵ªìª¿£¬ ªÈ åëªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãêªÏ ç÷ªË ë¯û㪵ªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ Û°ªÇª¢ªê£¬ ª´ í»ÝªǪÀªìªò ë¯ûãªÊªµªëª³ªÈªâª¢ªêªÞª»ªó£®
  4. ìѪϪ½ªìª¾ªì í»ÝÂªÎ é°ªË ìÚª«ªì£¬ ªªªÓª­ Ðöª»ªéªìªÆ£¬ ë¯û㪵ªìªëªÎªÇª¹£®
  5. é°ª¬ªÏªéªàªÈ ñªªò ßæªß£¬ ñªª¬ âÙª¹ªëªÈ Þݪò ßæªßªÞª¹£®
  1. For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
  2. Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  3. When tempted, no one should say, "God is tempting me." For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
  4. but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.
  5. Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
  1. äñª¹ªë úü𩪿ªÁ£® ªÀªÞªµªìªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
  2. ª¹ªÙªÆªÎ ÕÞª¤ ñüªê Úª£¬ ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ èÇîïªÊ ÞôÚªªÏ ß¾ª«ªé ÕΪëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ Îêò ðãªéªìª¿ Ý«ª«ªé ù»ªëªÎªÇª¹£® Ý«ªËªÏ 칪ê ܨªïªêªä£¬ 칪ê ú¼ª¯ 篪Ϫ¢ªêªÞª»ªó£®
  3. Ý«ªÏªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªË£¬ òØ×âªÎª³ªÈªÐªòªâªÃªÆ Þ窿ªÁªòªª ßæªßªËªÊªêªÞª·ª¿£® Þ窿ªÁªò£¬ ª¤ªïªÐ ù¬ðãÚªªÎ ôø⴪˪¹ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
  1. Don't be deceived, my dear brothers.
  2. Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
  3. He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
 

  - 11¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- ¾ß°íº¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >