´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 27ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 41:1-43:27

Çϳª´Ô²²¼­ ¿¡½º°Ö¿¡°Ô ¼º¼Ò¿Í Áö¼º¼Ò·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ¼ºÀü ³»ºÎ ±¸Á¶¿Í Å©±â, Àå½Ä, Á¦´Ü°ú »ó, ¹® µîÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ¿¡½º°ÖÀº ¼ºÀü ÁÖÀ§ÀÇ ¹æ°ú ¶ã Àüü¸¦ Ãø·®ÇÏ°í ±¸Á¶¸¦ »ìÆñ´Ù. ºÏÆí°ú ³²Æí¿¡ ÀÖ´Â ¹æ¿¡¼­´Â Á¦»çÀåµéÀÌ Áö¼º¹°À» ¸Ô¾úÀ¸¸ç °Å·èÇÑ ÀǺ¹À» °¥¾ÆÀÔ¾ú´Ù. ¹Ù±ù ´ãÀº ¼ºÀüÀÇ °Å·èÇÔÀ» ÁöÅ°´Â ¿ªÇÒÀ» Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»óÀ» ¹ö¸®°í µ¹¾Æ¿À¸é ±×µé°ú ¿µ¿øÅä·Ï ÇÔ²²ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  ¼ºÀü ³»ºÎ(41:1-41:26)    
 
  1. ù¨ªÏ Þçªò ÜâÓÑªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎ Ûúñºªò ö´ªëªÈ£¬ ª½ªÎ øëªÏ å»ö°ªÈªâ ׿ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ª³ªìª¬ ÛúñºªÎ øëªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ìýÏ¢ªÎ øëªÏ ä¨ «­«å«Ó«È £¬ ìýÏ¢ªÎ 廪節ªÎ ÛúªÏª½ªìª¾ªì çé «­«å«Ó«È ªÇª¢ªê£¬ ÜâÓѪΠíþªµªò ö´ªëªÈ£¬ ÞÌä¨ «­«å«Ó«È £¬ øëªÏ ì£ä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ª¬ çóªËªÏª¤ªê£¬ ìýÏ¢ªÎ Ûúñºªò ö´ªëªÈ£¬ ì£ «­«å«Ó«È £¬ ìýÏ¢ªÏ ׿ «­«å«Ó«È £¬ ìýÏ¢ªÎ 廪節ªÎ ÛúªÏ öÒ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÏªÞª¿£¬ ÜâÓÑªË Øüª·ªÆ íþªµ ì£ä¨ «­«å«Ó«È £¬ øëì£ä¨ «­«å«Ó«È ªò ö´ªÃªÆ£¬ ÞçªË¡¸ª³ªìª¬ ò¸á¡á¶ªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. ù¨ª¬ ãêîüªÎ Ûúªò ö´ªëªÈ£¬ ׿ «­«å«Ó«È £¬ ãêîüªÎ ñ²ê̪ò ê̪à Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ øëªÏ ÞÌ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. Then the man brought me to the outer sanctuary and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.
  2. The entrance was ten cubits wide, and the projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the outer sanctuary; it was forty cubits long and twenty cubits wide.
  3. Then he went into the inner sanctuary and measured the jambs of the entrance; each was two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the projecting walls on each side of it were seven cubits wide.
  4. And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the outer sanctuary. He said to me, "This is the Most Holy Place."
  5. Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room around the temple was four cubits wide.
  1. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÏ ß²Ó«ªË ñìªÊªê£¬ ÊÀÓ«ªË ߲䨪¢ªÃª¿£® ãêîüªÎ ñ²ê̪ΠͭӫãҪΠú÷ÊàªÏ ÛúªË ͳïÒª·ªÆªµªµª¨ªéªì£¬ ãêîüªÎ ÛúªÏ Õ٪Ǫµªµª¨ªéªìªÆª¤ªÊª«ªÃª¿£®
  2. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ øëªÏ Í­Ó«ªò ß¾ªëª´ªÈªË Îƪ¯ªÊªÃªÆª¤ª¿£® ª½ªìªÏ ãêîüªÎ ñ²ê̪˪¢ªëªéª»ªó Í­Ó«ªò ß¾ªëª´ªÈªË£¬ ª½ªÎ Ó«ªÎ øëªâ Îƪ¯ªÊªê£¬ ª½ªÎ ù»ªÎ Ó«ª«ªé ß¾ªÎ Ó«ªØªÏ ñéäçªÎ Í­Ó«ªò ÷×ªÃªÆ ß¾ªëªÎªÇª¢ªë£®
  3. ÞçªÏ ãêîüªÎ üުꪬ ÍÔª¯ªÊªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ª¿£® Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ ÷Ï÷»ªÏ£¬ íþªáªÎ ׿ «­«å«Ó«È ªÎ ö´ªêª¶ªªª¤ªÃªÑª¤ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ èâö°ªÎ ÛúªÎ ý§ªµªÏ çé «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ãêîüªÎ Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÈ£¬
  5. ݻ詪ȪΠÊàªËªÏ Íöò¢ª¬ª¢ªê£¬ ª½ªìª¬ ãêîüªÎ ñ²ê̪ò øëì£ä¨ «­«å«Ó«È ªÇ ê̪óªÇª¤ª¿£®
  1. The side rooms were on three levels, one above another, thirty on each level. There were ledges all around the wall of the temple to serve as supports for the side rooms, so that the supports were not inserted into the wall of the temple.
  2. The side rooms all around the temple were wider at each successive level. The structure surrounding the temple was built in ascending stages, so that the rooms widened as one went upward. A stairway went up from the lowest floor to the top floor through the middle floor.
  3. I saw that the temple had a raised base all around it, forming the foundation of the side rooms. It was the length of the rod, six long cubits.
  4. The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple
  5. and the priests' rooms was twenty cubits wide all around the temple.
  1. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ ìýÏ¢ªÏ Íöò¢ªÎªÛª¦ªË ú¾ª­£¬ ìéªÄªÎ ìýÏ¢ªÏ ÝÁú¾ª­ªÇ£¬ öâªÎ ìýÏ¢ªÏ ÑõªÎªÛª¦ªË ú¾ª­£¬ ª½ªÎ Íöò¢ªÏ øëçé «­«å«Ó«È ªÇ ñ²ê̪ò ê̪óªÇª¤ª¿£®
  2. à¤ö°ªÎ á¡æ´ªËª¢ªë ËïÚªªÏ£¬ ª½ªÎ çóú¼ª¬ öÒä¨ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ ËïÚªªÎ üÞªêªÎ ÛúªÏ£¬ ý§ªµ çé «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ ÊàÏ¢ªÏ Îúä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ª¬ ãêîüªò ö´ªëªÈ£¬ íþªµªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ á¡æ´ªÈ ËïÚªªÈª½ªÎ ÛúªÈªÇ£¬ íþªµ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ªÞª¿£¬ ÔÔö°ªÎ á¡æ´ªÈ ãêîüªË Øüª¹ªë øëªâ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ª¬ ãêîüªÎ ×êªËª¢ªë á¡æ´ªË Øüª·ª¿ ËïÚªªÎ íþªµªÈ£¬ å»ö°ªÎ üÞÕƪȪò ö´ªëªÈ£¬ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ÜâÓѪΠҮö°ªÈ£¬ ïԪΠúÜμªÎ Ê࣬
  1. There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.
  2. The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.
  3. Then he measured the temple; it was a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.
  4. The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.
  5. Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits. The outer sanctuary, the inner sanctuary and the portico facing the court,
  1. ڦϢªÈ Ì«í­óëªÈ ß²Ó«ªËªÊªÃª¿ üÞÕƪȪϣ¬ ßɪ«ªé óëªÞªÇ éâÙÍ÷ùª¬ íåªê âު骵ªìªÆª¤ª¿£® ªÞª¿£¬ óëªËªÏªªªªª¤ª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ìýÏ¢ªÎ ߾ݻªËªâ£¬ ãêîüªÎ Ò®ö°ªËªâ èâö°ªËªâ£¬ ª³ªìªò ê̪હªÙªÆªÎ ÛúªÎ Ò®ö°ªËªâ èâö°ªËªâ ðÁʾª¬ª·ªÆª¢ªê£¬
  3. «±«ë«Ó«à ªÈ£¬ ªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙʪȪ¬ ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£® ªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙÊªÏ «±«ë«Ö ªÈ «±«ë«Ö ªÈªÎ ÊàªËª¢ªê£¬ ªªªÎªªªÎ «±«ë«Ö ªËªÏ 죪ĪΠäÔª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ìÑÊàªÎ äÔªÏ ìéÛ°ªÎªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙÊªË ú¾ª«ª¤£¬ å´ª¤ Þâí­ªÎ äÔªÏ öâÛ°ªÎªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙÊªË ú¾ª«ª¤£¬ ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ãêîüîïô÷ªÎ üÞªêªË ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£®
  5. ßɪ«ªé ìýÏ¢ªÎ ß¾ªÞªÇ£¬ ÜâÓѪΠÛúªË «±«ë«Ó«à ªÈªÊªÄªáªäª·ªÎ Ùʪ¬ ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£®
  1. as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them--everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.
  2. In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary
  3. were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
  4. the face of a man toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple.
  5. From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
  1. ÜâÓѪΠûÂÏ¢ªÎ ñºªÏ ÞÌÊǪǣ¬ ò¸á¡á¶ªÎ îñªËªÏ ù¼ª«ªË ÞĪ¿ªâªÎª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ªìªÏ ÙʪΠð®Ó¦ªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ÍÔªµªÏ ß² «­«å«Ó«È £¬ íþªµªÏ ì£ «­«å«Ó«È ªÇ£¬ ª½ªÎ ÞÌéêªâ ÷»ªâ ö°Øüªâ ÙʪǪǪ­ªÆª¤ª¿£® ù¨ªÏ ÞçªË£¬ ¡¸ª³ªìª¬ ñ«ªÎ îñªËª¢ªë ÏõªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  3. ªÞª¿£¬ ÜâÓÑªÈ ò¸á¡á¶ªËª½ªìª¾ªì 죪ĪΪȪӪ骬ª¢ªê£¬
  4. ª½ªìªéªÎªÈªÓªéªËªÏª½ªìª¾ªì 죪ĪΠûª¬ ﹪꪿ª¿ªàªèª¦ªËªÊªÃªÆª¤ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ìéªÄªÎªÈªÓªéªËªÏ 죪ĪΠûª¬ª¢ªê£¬ ªÛª«ªÎªÈªÓªéªËªâ 죪ĪΠûª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ÜâÓѪΪȪӪéªËªÏ£¬ ÛúªË ðÁʾªµªìªÆª¤ª¿ªÎªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ «±«ë«Ó«à ªÈªÊªÄªáªäª·ªÎ Ùʪ¬ ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£® èâö°ªÎ úÜμªÎ ÊàªÎ îñªËªÏ ÙʪΪҪµª·ª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. The outer sanctuary had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar.
  2. There was a wooden altar three cubits high and two cubits square ; its corners, its base and its sides were of wood. The man said to me, "This is the table that is before the LORD."
  3. Both the outer sanctuary and the Most Holy Place had double doors.
  4. Each door had two leaves--two hinged leaves for each door.
  5. And on the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees like those carved on the walls, and there was a wooden overhang on the front of the portico.
  1. úÜμªÎ ÊàªÎ 廪節ªÎ ÛúªËªÏ Ì«í­óëªÈªÊªÄªáªäª·ªÎ Ùʪ¬ª¢ªê£¬ ãêîüªÎ Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÈªÒªµª·ªâ ÔÒåƪǪ¢ªÃª¿£®
  1. On the sidewalls of the portico were narrow windows with palm trees carved on each side. The side rooms of the temple also had overhangs.
 
  ¼ºÀü °çÀÇ ¹æµé(42:1-42:20)    
 
  1. ù¨ªÏ Þçªò ÝÁªÎªÛª¦ªÎ èâïÔªË Ö§ªì õóª·£¬ á¡æ´ªË Øüª·£¬ ÝÁÛ°ªÎ ËïÚªªË Øüª·ªÆª¤ªë Ý»è©ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎ íþªµªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ Ó®ªË ÝÁªÎ ìýÏ¢ª¬ª¢ªê£¬ øëªÏ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ì£ä¨ «­«å«Ó«È ªÎ Ò®ïÔªË Øüª·£¬ èâïԪΠപÀª¿ªßªË Øüª·ªÆ£¬ ߲ͭªËªÊªÃª¿ üÞÕƪ¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ݻ詪ΠîñªËªÏ øëä¨ «­«å«Ó«È ªÎ ÷×Öت¬ Ò®ö°ªËª¢ªê£¬ ª½ªÎ íþªµªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ ݻ詪ΠìýÏ¢ªÏ ÝÁªË ú¾ª¤ªÆª¤ª¿£®
  5. ß¾ªÎ ݻ詪ϣ¬ üÞÕƪ¬ íÞᶪò ö¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ËïÚªªÎ ù»ªÎ ݻ詪èªêªâ£¬ ªÞª¿ ì£Í­ªÎ ݻ詪èªêªâ úõª«ªÃª¿£®
  1. Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.
  2. The building whose door faced north was a hundred cubits long and fifty cubits wide.
  3. Both in the section twenty cubits from the inner court and in the section opposite the pavement of the outer court, gallery faced gallery at the three levels.
  4. In front of the rooms was an inner passageway ten cubits wide and a hundred cubits long. Their doors were on the north.
  5. Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building.
  1. ªÊª¼ªÊªé£¬ ª³ªìªéªÏ ߲ͭËïªÆªÇª¢ªê£¬ ïԪΠñºªÎªèª¦ªÊ ñºª¬ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£® ª½ªìªÇ£¬ ß¾ªÎ Ý»è©ªÏ ù»ªÎ ݻ詪èªêªâ£¬ ªÞª¿ ì£Í­ªÎ ݻ詪èªêªâ úõª«ªÃª¿£®
  2. Ý»è©ªË æͪê¿ èâö°ªÎ à´ê¯ªÏ£¬ èâïԪΪ۪¦ªËª¢ªÃªÆ£¬ Ý»è©ªË Øüª·£¬ ª½ªÎ íþªµªÏ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ èâïÔªË Øüª¹ªë ݻ詪ΠíþªµªÏ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ÜâÓÑªË Øüª¹ªë ö°ªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ª³ªìªéªÎ ݻ詪Πù»ªËªÏ£¬ èâïÔª«ªéªÏª¤ªìªëªèª¦ªË£¬ ÔÔö°ªË õóìýÏ¢ª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. á¡æ´ªä ËïÚªªË Øüª·ªÆª¤ªë Ñõö°ªÎ ïԪΠý§ª¤ à´ê¯ªÎ ñéªËªÏ£¬ ݻ詪¬ª¢ªÃª¿£®
  1. The rooms on the third floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.
  2. There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.
  3. While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long.
  4. The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.
  5. On the south side along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms
  1. ª½ªÎ ݻ詪Π÷×Öتϣ¬ ÝÁö°ªÎ Ý»è©ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ̸ª¨£¬ íþªµªâ ÔÒª¸£¬ øëªâ ÔÒª¸ªÇ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ õóÏ¢ªâ Ï°ðãªâ ìýÏ¢ªâ£¬ ÔÒåƪǪ¢ªÃª¿£®
  2. Ñõö°ªÎ ݻ詪ΠìýÏ¢ªâ ÔÒåƪǣ¬ ÷×ÖتΠà»Ó®ªË ìýÏ¢ª¬ª¢ªê£¬ ÔÔö°ªÎ à´ê¯ªË Øüª·£¬ ª½ª³ª«ªéªÏª¤ªìªë ÷×Öت¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸á¡æ´ªË Øüª·ªÆª¤ªë ÝÁªÎ Ý»è©ªÈ ÑõªÎ ݻ詪ϣ¬ ᡪʪë ݻ詪Ǫ¢ªÃªÆ£¬ ñ«ªË ÐΪŪ¯ ð®Þɪ¿ªÁª¬ õ̪â ᡪʪ몵ªµª² Úªªò ãݪ٪ë ᶪǪ¢ªë£® ª½ªÎ íÞá¶ªÏ ãêᡪǪ¢ªëª«ªé£¬ ù¨ªéªÏª½ª³ªË õ̪â ᡪʪë Úª£¬ ª¹ªÊªïªÁ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úª£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªò öǪ¯£®
  4. ð®Þɪ¿ªÁªÏ á¡á¶ªËªÏª¤ªÃª¿ªÊªé£¬ ª½ª³ª«ªé èâïÔªË õóªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéª¬ ÜåÞÂªË éĪ¤ªë Ü×ªÏ ãêᡪÀª«ªé£¬ ª½ªìªò ÷­ª¤ªÇ öâªÎ Ü×ªË ó·ô𪨪ƪ«ªé ÚÅªÎ á¶ªË ÐΪŪ«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  5. ù¨ªÏ£¬ ãêîüªÎ Ò®ö°ªò ö´ªê ðûª¨ªëªÈ£¬ ÔÔú¾ª­ªÎ Ú¦ªË Þçªò Ö§ªì õóª·£¬ ãêîüªÎ ñ²ê̪ò ö´ªÃª¿£®
  1. with a passageway in front of them. These were like the rooms on the north; they had the same length and width, with similar exits and dimensions. Similar to the doorways on the north
  2. were the doorways of the rooms on the south. There was a doorway at the beginning of the passageway that was parallel to the corresponding wall extending eastward, by which one enters the rooms.
  3. Then he said to me, "The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests' rooms, where the priests who approach the LORD will eat the most holy offerings. There they will put the most holy offerings--the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings--for the place is holy.
  4. Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people."
  5. When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around:
  1. ù¨ª¬ ö´ªêª¶ªªªÇ ÔÔö°ªò ö´ªëªÈ£¬ ö´ªêª¶ªªªÇ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ÝÁö°ªò ö´ªëªÈ£¬ ö´ªêª¶ªªªÇ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  3. Ñõö°ªò ö´ªëªÈ£¬ ö´ªêª¶ªªªÇ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ª¬ à¤ö°ªË üÞªÃªÆ ö´ªêª¶ªªªÇ ö´ªëªÈ£¬ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ª¬ èâÛúªÎ üÞªêªò âÞªÃªÆ ÞÌÛ°ªò ö´ªëªÈ£¬ ª½ªÎ íþªµªÏ çéÛݪµªª£¬ øëªâ çéÛݪµªªªÇ£¬ ᡪʪëªâªÎªÈ áԪʪëªâªÎªÈªò ϡܬª·ªÆª¤ª¿£®
  1. He measured the east side with the measuring rod; it was five hundred cubits.
  2. He measured the north side; it was five hundred cubits by the measuring rod.
  3. He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.
  4. Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod.
  5. So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.
 
  ¼ºÀü¿¡ ÀÓÇÑ ¾ß¿þÀÇ ¿µ±¤(43:1-43:27)    
 
  1. ù¨ªÏ Þçªò ÔÔú¾ª­ªÎ Ú¦ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎ ç´Îê¬ ÔԪΪ۪¦ª«ªé úÞªïªìª¿£® ª½ªÎ ëåªÏ ÓÞâ©ªÎªÈªÉªíª­ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ò¢ªÏª½ªÎ ç´ÎÃªÇ ýʪ¤ª¿£®
  3. Þ窬 ̸ª¿ ü³ªÎ åÆí­ªÏ£¬ Þ窬ª«ªÄªÆª³ªÎ ïëªò ØþªÜª¹ª¿ªáªË ÕΪ¿ªÈª­ªË ̸ª¿ ü³ªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ü³ªÏ£¬ ª«ªÄªÆ Þ窬 «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ ̸ª¿ ü³ªÎªèª¦ªÇªâª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ ÞçªÏªÒªì ÜѪ·ª¿£®
  4. ñ«ªÎ ç´Îê¬ ÔÔú¾ª­ªÎ Ú¦ªò ÷×ªÃªÆ ÏàªËªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  5. çÏªÏ Þçªò ìÚª­ ß¾ª²£¬ Þçªò Ò®ïÔªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ªÊªóªÈ£¬ ñ«ªÎ ç´ÎÃªÏ ãêîüªË Ø»ªÁªÆª¤ª¿£®
  1. Then the man brought me to the gate facing east,
  2. and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory.
  3. The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.
  4. The glory of the LORD entered the temple through the gate facing east.
  5. Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.
  1. ª¢ªë ìѪ¬ ÞçªÎª½ªÐªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëªÈª­£¬ ÞçªÏ£¬ ãêîüª«ªéªÀªìª«ª¬ ÞçªË åުꪫª±ªÆªªªéªìªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿£®
  2. ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË åëªïªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª³ª³ªÏªïª¿ª·ªÎ è¬ñ¨ªÎª¢ªë ᶣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ðëªÎ ÓΪà ᶣ¬ ªïª¿ª·ª¬ çµêÀªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÎ ñéªÇ ñ¬ªà ᶪǪ¢ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ£¬ ª½ªÎ ÚŪ⪽ªÎ èݪ¿ªÁªâ£¬ ªâª¦ ì£ÓøªÈ£¬ ëâú¼ªä ÍÔª­ ᶪΠèݪ¿ªÁªÎ ÞÝô÷ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýªµªÊª¤£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ڦϢªòªïª¿ª·ªÎ ڦϢªÎª½ªÐªË à⪱£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ûÂÏ¢ªÎ ñºªòªïª¿ª·ªÎ ûÂÏ¢ªÎ ñºªÎª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªËªÏ£¬ ª¿ªÀ Ûúª¬ª¢ªëªÀª±ªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªËªèªÃªÆªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýª·ª¿£® ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ ÒÁªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò ᆰÁ ØþªÜª·ª¿£®
  4. ÐÑ£¬ ù¨ªéªËª½ªÎ ëâú¼ªä èݪ¿ªÁªÎ ÞÝô÷ªòªïª¿ª·ª«ªé êÀª¯ ö¢ªê 𶪫ª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ çµêÀªË ù¨ªéªÎ ñéªË ñ¬ªâª¦£®
  5. ìÑªÎ í­ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬ í»Ýª¿ªÁªÎ Üôëùªò ö»ª¸ªëª¿ªáªË£¬ ù¨ªéªË ãêîüªò ãƪ·£¬ ù¨ªéªËª½ªÎ Ù¼úþªò ö´ªéª»ªè£®
  1. While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.
  2. He said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The house of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the lifeless idols of their kings at their high places.
  3. When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger.
  4. Now let them put away from me their prostitution and the lifeless idols of their kings, and I will live among them forever.
  5. "Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider the plan,
  1. ªâª· ù¨ªéª¬£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ú¼ªÊªÃª¿ª¢ªéªæªëª³ªÈªò ö»ª¸ªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË ãêîüªÎ Ï°ðãªÈª½ªÎ Ù¼úþ£¬ ª½ªÎ õóÏ¢ªÈ ìýÏ¢£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ï°ð㣬 ª¹ªÙªÆªÎ ïҪᣬ ª¹ªÙªÆªÎ Ï°ð㣬 ª¹ªÙªÆªÎ ×ÈÛöªò ãƪ·£¬ ù¨ªéªÎ ÙͪΠîñªÇª½ªìªò ßöª­ª·ªëª»£® ù¨ªéª¬£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ï°ðãªÈ ïÒªáªÈªò áúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ðãªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  2. ÏàªË μª¹ªë ×ÈÛöªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ߣªÎ ð¢ªÎª½ªÎ üÞªêªÎ îïò¢æ´ªÏ õ̪â ãêᡪǪ¢ªë£® ª³ªìª¬ ÏàªË μª¹ªë ×ÈÛöªÇª¢ªë£®
  3. «­«å«Ó«È ªËªèªë ð®Ó¦ªÎ õ»ÛöªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤ª³ªÎ «­«å«Ó«È ªÏ£¬ ÜÅ÷תΠ«­«å«Ó«È ªË ìéâ¢øëð몷ª¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤ª½ªÎ ÷Ï÷»ªÎ 䢪µªÏ ìé «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ üÞªêªÎ æުΠøëªÏ ìé «­«å«Ó«È £¬ ªßª¾ªÏ ì骢ª¿ªêªÇª¢ªë£® ð®Ó¦ªÎ ÍÔªµªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªÎ ò¢ØüªÎ ÷Ï÷»ª«ªé ù»ªÎ ÷»ñ¨ªÞªÇªÏ ì£ «­«å«Ó«È £¬ üÞªêªÎ øëªÏ ìé «­«å«Ó«È £® ª³ªÎ ¤ ÷»ñ¨ª«ªé ÍÔª¤ ÷»ñ¨ªÞªÇªÏ ÞÌ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ üÞªêªÎ øëªÏ ìé «­«å«Ó«È £®
  5. ð®Ó¦ªÎ ÖÓªÏ ÍÔªµ ÞÌ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªê£¬ ð®Ó¦ªÎ ÖÓª«ªé ß¾ªÎªÛª¦ªØ ÞÌÜâªÎ ÊǪ¬ õóªÆª¤ª¿£®
  1. and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple--its arrangement, its exits and entrances--its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.
  2. "This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.
  3. "These are the measurements of the altar in long cubits, that cubit being a cubit and a handbreadth : Its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a rim of one span around the edge. And this is the height of the altar:
  4. From the gutter on the ground up to the lower ledge it is two cubits high and a cubit wide, and from the smaller ledge up to the larger ledge it is four cubits high and a cubit wide.
  5. The altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  1. ð®Ó¦ªÎ ÖÓªÏ íþªµ ä¨ì£ «­«å«Ó«È £¬ øëä¨ì£ «­«å«Ó«È ªÎ ïáÛ°û¡ªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªÎ ÷»ñ¨ªÏ íþªµ ä¨ÞÌ «­«å«Ó«È £¬ øëä¨ÞÌ «­«å«Ó«È ªÎ ïáÛ°û¡ªÇ£¬ ª½ªÎ üÞªêªÎªßª¾ªÏ Úâ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ æÞªÏ ìé «­«å«Ó«È ªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ Í­Ó«ªÏ ÔÔªË Øüª·ªÆª¤ªë£® ¡¹
  3. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÇ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ úìªòª½ªìªË ñ¼ª®ª«ª±ªëª¿ªáªË ð®Ó¦ªò Ø¡ªÆªë ìíªËªÏ£¬ ó­ªÎª³ªÈª¬ ð®Ó¦ªË μª¹ªë ïÒªáªÈªÊªë£®
  4. ªïª¿ª·ªË Þª¨ªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªË ÐΪŪ¯ «Ä«¡«É«¯ ªÎ í­áݪΠ«ì«Ó ìѪΠð®Þɪ¿ªÁªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ å´ª¤ ê©éÚìéÔéªò 横¨ªè£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ úìªò ö¢ªÃªÆ£¬ ð®Ó¦ªÎ ÞÌÜâªÎ ÊǪȣ¬ ÷»ñ¨ªÎ ÞÌéêªÈ£¬ üÞªêªÎªßª¾ªËªÄª±£¬ ð®Ó¦ªòª­ªèªá£¬ ª½ªÎª¿ªáªÎ ¡¤ª¤ªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide.
  2. The upper ledge also is square, fourteen cubits long and fourteen cubits wide, with a rim of half a cubit and a gutter of a cubit all around. The steps of the altar face east."
  3. Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and sprinkling blood upon the altar when it is built:
  4. You are to give a young bull as a sin offering to the priests, who are Levites, of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign LORD.
  5. You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the upper ledge and all around the rim, and so purify the altar and make atonement for it.
  1. ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÎ ê©éÚªò ö¢ªê£¬ ª³ªìªò á¡á¶ªÎ èâªÎ ÏàªÎ ìéïÒªÎ á¶ªÇ áÀª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ì£ìíÙͪˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ß¿ªÎªÊª¤ ꩪ䪮ªò ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆªµªµª²£¬ ê©éڪǪ­ªèªáª¿ªèª¦ªË£¬ ð®Ó¦ªòª­ªèªáªè£®
  3. ª­ªèªá ðûª¨ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ß¿ªÎªÊª¤ å´ª¤ ê©éÚªÈ ÏتìªÎª¦ªÁªÎ ß¿ªÎªÊª¤ ê©åϪȪòªµªµª²ªè£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªìªéªò ñ«ªÎ îñªËªµªµª²£¬ ð®Þɪ¿ªÁª¬ª½ªìªéªÎ ß¾ªË 礪òªÞª­£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. öÒìíÊ࣬ ª¢ªÊª¿ªÏ Øßìí£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ꩪ䪮ªòªµªµª²£¬ ß¿ªÎªÊª¤ å´ª¤ ê©éÚªÈ ÏتìªÎª¦ªÁªÎ ß¿ªÎªÊª¤ ê©åϪȪòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary.
  2. "On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull.
  3. When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.
  4. You are to offer them before the LORD, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the LORD.
  5. "For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.
  1. öÒìíÊàªËªïª¿ªÃªÆ ð®Ó¦ªÎ ¡¤ª¤ªòª·£¬ ª½ªìªòª­ªèªáªÆ ÞŪ¤ ã·ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ª³ªÎ Ñ¢Êબ ðûªïªê£¬ ø¢ìíÙͪȣ¬ ª½ªÎ ý­ªÏ£¬ ð®Þɪ¿ªÁª¬ ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªÈªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò áôª± ìýªìªë£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
  1. For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it.
  2. At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign LORD."
 
  ¿ÜÀü(èâîü, 41:15)  ¼º¼Ò. Çâ´Ü, Áø¼³º´»ó, ±ÝÃÐ´ë µîÀÌ ³õ¿© ÀÖÀ½  
  ³»Àü(Ò®îü, 41:21)  Áö¼º¼Ò  

  - 11¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÈļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >