|
- äñª¹ªë íºª¿ªÁ£® çϪÀª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ªßªÊ ã᪸ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª½ªìªéªÎ çϪ¬ ãꪫªéªÎªâªÎª«ªÉª¦ª«ªò£¬ ª¿ªáª·ªÊªµª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªËª» çèåëíºª¬ª¿ª¯ªµªó á¦ªË õóªÆ ÕΪ¿ª«ªéªÇª¹£®
- ìÑªÈªÊªÃªÆ ÕΪ¿ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªò ͱÛܪ¹ªë çϪϪߪʣ¬ ãꪫªéªÎªâªÎªÇª¹£® ª½ªìªËªèªÃªÆ ãꪫªéªÎ çϪò ò±ªêªÊªµª¤£®
- «¤«¨«¹ ªò ͱÛܪ·ªÊª¤ çϪϪɪì ìéªÄªÈª·ªÆ ãꪫªé õ󪿪âªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª½ªìªÏ Úã ««ê«¹«È ªÎ çϪǪ¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªìª¬ ÕΪ몳ªÈªò Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ÐѪ½ªìª¬ á¦ªË ÕΪƪ¤ªëªÎªÇª¹£®
- íªÉªâª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãꪫªé õóª¿ íºªÇª¹£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªË ãªÃª¿ªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªªªéªìªë Û°ª¬£¬ ª³ªÎ ᦪΪ¦ªÁªËª¤ªë£¬ ª¢ªÎ íºªèªêªâ Õôª¬ª¢ªëª«ªéªÇª¹£®
- ù¨ªéªÏª³ªÎ á¦ªÎ íºªÇª¹£® ªÇª¹ª«ªé£¬ ª³ªÎ ᦪΪ³ªÈªÐªò åު꣬ ª³ªÎ ᦪâªÞª¿ ù¨ªéªÎ å몦ª³ªÈªË 켪ò Ì˪±ªÞª¹£®
|
- Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
- This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
- but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
- You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
- They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.
|
- Þ窿ªÁªÏ ãꪫªé õóª¿ íºªÇª¹£® ãêªò ò±ªÃªÆª¤ªë íºªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ å몦ª³ªÈªË 켪ò Ì˪±£¬ ãꪫªé õóªÆª¤ªÊª¤ íºªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ å몦ª³ªÈªË 켪ò Ó誷ªÞª»ªó£® Þ窿ªÁªÏª³ªìªÇ òØ×âªÎ çÏªÈ êʪêªÎ çϪȪò ̸ݪ±ªÞª¹£®
- äñª¹ªë íºª¿ªÁ£® Þ窿ªÁªÏ£¬ û»ª¤ªË äñª· ùꪤªÞª·ªçª¦£® äñªÏ ãꪫªé õóªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® äñªÎª¢ªë íºªÏªßªÊ ãꪫªé ßæªÞªì£¬ ãêªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- äñªÎªÊª¤ íºªË£¬ ãêªÏªïª«ªêªÞª»ªó£® ªÊª¼ªÊªé ãêªÏ äñªÀª«ªéªÇª¹£®
- ãêªÏª½ªÎªÒªÈªê íªò á¦ªË Ìºªïª·£¬ ª½ªÎ Û°ªËªèªÃªÆ Þ窿ªÁªË£¬ ª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª³ª³ªË£¬ ãêªÎ äñª¬ Þ窿ªÁªË ãƪµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- Þ窿ªÁª¬ ãêªò äñª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãꪬ Þ窿ªÁªò äñª·£¬ Þ窿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªË£¬ ªÊªÀªáªÎ Íꪨ ÚªªÈª·ªÆªÎ åÙíªò ̺ªïªµªìªÞª·ª¿£® ª³ª³ªË äñª¬ª¢ªëªÎªÇª¹£®
|
- We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
- Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
- Whoever does not love does not know God, because God is love.
- This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.
- This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
|
- äñª¹ªë íºª¿ªÁ£® ãꪬª³ªìªÛªÉªÞªÇªË Þ窿ªÁªò äñª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÊªé£¬ Þ窿ªÁªâªÞª¿ û»ª¤ªË äñª· ùꪦªÙªªÇª¹£®
- ª¤ªÞªÀª«ªÄªÆ£¬ ªÀªìªâ ãêªò ̸ª¿ íºªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªâª· Þ窿ªÁª¬ û»ª¤ªË äñª· ùꪦªÊªé£¬ ãêªÏ Þ窿ªÁªÎª¦ªÁªËªªªéªì£¬ ãêªÎ äñª¬ Þ窿ªÁªÎª¦ªÁªË î益ªµªìªëªÎªÇª¹£®
- ãêªÏ Þ窿ªÁªË åÙçϪò 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁª¬ ãêªÎª¦ªÁªËªªªê£¬ ãêªâ Þ窿ªÁªÎª¦ªÁªËªªªéªìªëª³ªÈª¬ªïª«ªêªÞª¹£®
- Þ窿ªÁªÏ£¬ åÙÝ«ª¬ åÙíªò ᦪΠϪ¤ ñ«ªÈª·ªÆ ̺ªïªµªìª¿ªÎªò ̸ªÆ£¬ ÐѪ½ªÎª¢ª«ª·ªòª·ªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÀªìªÇªâ£¬ «¤«¨«¹ ªò ãêªÎ åÙíªÈ ͱÛܪ¹ªëªÊªé£¬ ãêªÏª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËªªªéªì£¬ ª½ªÎ ìѪâ ãêªÎª¦ªÁªËª¤ªÞª¹£®
|
- Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
- No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.
- We know that we live in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
- And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
- If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in him and he in God.
|
- Þ窿ªÁªÏ£¬ Þ窿ªÁªË Óߪ¹ªë ãêªÎ äñªò ò±ªê£¬ ªÞª¿ ã᪸ªÆª¤ªÞª¹£® ãêªÏ äñªÇª¹£® äñªÎª¦ªÁªËª¤ªë íºªÏ ãêªÎª¦ªÁªËªªªê£¬ ãêªâª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËªªªéªìªÞª¹£®
- ª³ªÎª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ äñª¬ Þ窿ªÁªËªªª¤ªÆªâ èÇîïªÊªâªÎªÈªÊªêªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ Þ窿ªÁª¬£¬ ªµªÐªªÎ ìíªËªâ ÓÞÓŪµªò ò¥ªÄª³ªÈª¬ªÇªªëª¿ªáªÇª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ Þ窿ªÁªâª³ªÎ ᦪ˪¢ªÃªÆ ««ê«¹«È ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ íºªÇª¢ªëª«ªéªÇª¹£®
- äñªËªÏ Íðªìª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® îïª äñªÏ Íðªìªò ôóªá õóª·ªÞª¹£® ªÊª¼ªÊªé ÍðªìªËªÏ úýÛ몬 ÚáªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® Íðªìªë íºªÎ äñªÏ£¬ î着âªÎªÈªÊªÃªÆª¤ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÏ äñª·ªÆª¤ªÞª¹£® ãꪬªÞªº Þ窿ªÁªò äñª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ãêªò äñª¹ªëªÈ å몤ªÊª¬ªé úüð©ªò ñóªóªÇª¤ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ êʪê íºªÇª¹£® ÙÍªË Ì¸ª¨ªë úüð©ªò äñª·ªÆª¤ªÊª¤ íºªË£¬ ÙÍªË Ì¸ª¨ªÊª¤ ãêªò äñª¹ªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
|
- And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in him.
- In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment, because in this world we are like him.
- There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.
- We love because he first loved us.
- If anyone says, "I love God," yet hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.
|
- ãêªò äñª¹ªë íºªÏ£¬ úüð©ªòªâ äñª¹ªÙªªÇª¹£® Þ窿ªÁªÏª³ªÎ Ù¤Öµªò ««ê«¹«È ª«ªé áôª±ªÆª¤ªÞª¹£®
|
- And he has given us this command: Whoever loves God must also love his brother.
|
|
|