´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 11ÀÏ (1)

 

¿ä¿¤

  º»¼­´Â À¯´Ù¿¡ ÀÓÇÑ °¡¹³°ú ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀ» ÅëÇØ ¾ß¿þÀÇ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ³¯ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¼±¾ðÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, Àü Àηù¿¡°Ô ÀÓÇÒ ¿À¼øÀý ¼º·É °­¸² »ç°ÇÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¿¹¾ðÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¿ä¿¤Àº ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀÌ ¹é¼ºµéÀÇ ÁË¿Í ºÒ¼øÁ¾¿¡¼­ ¿ÔÀ½À» ¹àÈ÷°í, ÀÌ´Â ÀåÂ÷ ¿Ã ¾ß¿þÀÇ ½ÉÆÇÀÇ ÀüÁ¶ÀÓÀ» ¹àÈ÷¸é¼­ ¡®¾ß¿þÀÇ ³¯¡¯ÀÇ ÀÓ¹ÚÇÔÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼­ ȸ°³ÇÑ Àڵ鿡°Ô ¼º·ÉÀ» ºÎ¾î Áּż­ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø°ú º¹À» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀ» ¿¹¾ðÇÔÀ¸·Î½á ±×µé¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿ä¿¤ 1:1-2:17

¿ä¿¤Àº À¯´Ù Àü¿ªÀ» ÈÛ¾´ ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Â¡°èÀÓÀ» ¾Ë¸®¸é¼­ ÀÌ Àç¾ÓÀ¸·Î ÀÎÇØ ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºµé°ú ÀÚ¿¬ÀÌ ¹ÞÀº ÇÇÇØ »óȲÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¹¦»çÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¡®¾ß¿þÀÇ ³¯¡¯ÀÇ ½ÉÆÇÀÌ Å©°í ½ÉÈ÷ µÎ·Æ´Ù´Â °Í°ú ±×³¯ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¸»Çϸ鼭 À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ý½Ä°ú ¸¶À½À» Âõ´Â ȸ°³¸¦ ¿äûÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸Þ¶Ñ±â Àç¾Ó(1:1-1:20)    
 
  1. «Ú«È«¨«ë ªÎ í­ «è«¨«ë ªËª¢ªÃª¿ ñ«ªÎª³ªÈªÐ£®
  2. íþÖÕª¿ªÁªè£® ª³ªìªò Ú¤ª±£® ª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà íºªâªßªÊ£¬ 켪ò Ó誻£® ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãÁÓ۪ˣ¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪΠãÁÓ۪˪¢ªÃª¿ªíª¦ª«£®
  3. ª³ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªË î£¬ í­ªÉªâª¿ªÁªÏª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªË£¬ ª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªÏ ý­ªÎ á¦ÓÛªË îªè£®
  4. ª«ªßªÄª¯ª¤ªÊª´ª¬ íѪ·ª¿ ÚªªÏ£¬ ª¤ªÊª´ª¬ ãݪ¤£¬ ª¤ªÊª´ª¬ íѪ·ª¿ ÚªªÏ£¬ ªÐªÃª¿ª¬ ãݪ¤£¬ ªÐªÃª¿ª¬ íѪ·ª¿ ÚªªÏ£¬ ãݪ¤ üت骹ª¤ªÊª´ª¬ ãݪê¿£®
  5. ö­ªÃªÑªéª¤ªè£® ÙͪòªµªÞª·ªÆ£¬ ë誱£® ª¹ªÙªÆªÖªÉª¦ ñЪò ëæªà íºªè£® ë読ªïªáª±£® Êöª¤ªÖªÉª¦ ñЪ¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ï¢ª«ªé Ó¨ª¿ªìª¿ª«ªéªÀ£®
  1. The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.
  2. Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your forefathers?
  3. Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.
  4. What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.
  5. Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
  1. ìéªÄªÎ ÏÐÚŪ¬ªïª¿ª·ªÎ ÏÐªË Íôªá ß¾ªÃª¿£® ÕôË­ª¯£¬ ⦪¨ª­ªìªÊª¤ ÏÐÚŪÀ£® ª½ªÎ öÍªÏ ê©Þâí­ªÎ öÍ£¬ ª½ªìªËªÏ ê©Þâí­ªÎª­ªÐª¬ª¢ªë£®
  2. ª½ªìªÏªïª¿ª·ªÎªÖªÉª¦ªÎ Ùʪò üت쪹ª¿ªìªµª»£¬ ªïª¿ª·ªÎª¤ªÁª¸ª¯ªÎ Ùʪò ìÚª­ Ö®ª­£¬ ª³ªìªòªÞªë Õ£ªË ìÚª­ªàª¤ªÆ ÷᪲ Ó£¬ ª½ªÎ ò«¢¯ªò Ûܪ¯ª·ª¿£®
  3. å´ª¤ ãÁªÎ ÜýªÎª¿ªáªË£¬ üØøÖªòªÞªÈªÃª¿ªªªÈªáªÎªèª¦ªË£¬ ë読 Ý誷ªá£®
  4. ÍÚÚªªÎªµªµª² ÚªªÈ ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñÐªÏ ñ«ªÎ Ïફªé Ó¨ª¿ªì£¬ ñ«ªË Þª¨ªë ð®Þɪ¿ªÁªÏ ßÃªË Üת¹ªë£®
  5. ï¥ªÏ üت骵ªì£¬ ò¢ªâ ßÃªË Üת¹ªë£® ª³ªìªÏ ÍÚÚªª¬ üت骵ªì£¬ ã檷ª¤ªÖªÉª¦ ñЪâ ÊÎß¾ª¬ªê£¬ êúªâª«ªìªÆª·ªÞª¦ª«ªéªÀ£®
  1. A nation has invaded my land, powerful and without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness.
  2. It has laid waste my vines and ruined my fig trees. It has stripped off their bark and thrown it away, leaving their branches white.
  3. Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.
  4. Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
  5. The fields are ruined, the ground is dried up ; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil fails.
  1. ÒÜÜýª¿ªÁªè£® ö»ªò ̸ªè£® ªÖªÉª¦ íª꪿ªÁªè£® ë読ªïªáª±£® á³ØêªÈ ÓÞØêªÎª¿ªáªË£® 索ΠçÔªê ìýªìª¬ªÊª¯ªÊªÃª¿ª«ªéªÀ£®
  2. ªÖªÉª¦ªÎ ÙÊªÏ Í½ªì£¬ ª¤ªÁª¸ª¯ªÎ ÙʪϪ·ªªªì£¬ ª¶ª¯ªí£¬ ªÊªÄªáªäª·£¬ ªêªóª´£¬ ª¢ªéªæªë 寪ΠÙÊ¢¯ªÏ ͽªìª¿£® ìÑªÎ í­ªéª«ªé ýìªÓª¬ Ἢ¨ª¦ª»ª¿£®
  3. ð®Þɪ¿ªÁªè£® üØøÖªòªÞªÈªÃªÆª¤ª¿ªß Ý誷ªá£® ð®Ó¦ªË Þª¨ªë íºª¿ªÁªè£® ë読ªïªáª±£® ãêªË Þª¨ªë íºª¿ªÁªè£® ÏàªË ú¼ª­£¬ üØøÖªòªÞªÈªÃªÆ 娪ò Φª´ª»£® ÍÚÚªªÎªµªµª² Úªªâ ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪ⪢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÎ Ïફªé ÷ܪ±ªéªìª¿ª«ªéªÀ£®
  4. Ó¨ãݪΠøÖͱªòª·£¬ ª­ªèªáªÎ ó¢üåªÎªÕªìªò õ󪻣® íþÖÕª¿ªÁªÈª³ªÎ ÏÐªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ íºªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ÏàªË ó¢ªá£¬ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÙ£®
  5. ª¢ª¢£¬ ª½ªÎ ìíªè£® ñ«ªÎ ìíªÏ ÐΪ¤£® îïÒöíºª«ªéªÎ ÷òÎժΪ誦ªË£¬ ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪ룮
  1. Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed.
  2. The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree-- all the trees of the field--are dried up. Surely the joy of mankind is withered away.
  3. Put on sackcloth, O priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.
  4. Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD.
  5. Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
  1. Þ窿ªÁªÎ ÙͪΠîñªÇ ãÝÚªª¬ Ó¨ª¿ªìª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£® Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ Ïફªé ýìªÓªâ èùª·ªßªâ Ἢ¨ª¦ª»ª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£®
  2. ÍÚÚªªÎ ðúªÏ ÷Ϫ¯ªìªÎ ù»ªË ÊΪ«ªéªÓ£¬ óÚªÏ üت쪹ª¿ªì£¬ úëóڪϪ³ªïªµªìª¿£® ÍÚÚªª¬ª·ªÊªÓª¿ª«ªéªÀ£®
  3. ª¢ª¢£¬ ªÊªóªÈ£¬ Ê«õ媬ª¦ªáª¤ªÆª¤ªëª³ªÈªè£® éڪΠÏتìªÏªµªÞªèª¦£® ª½ªìªË ÙÌíÞª¬ªÊª¤ª«ªéªÀ£® åϪΠÏتìªâ ØþªÓªë£®
  4. ñ«ªè£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªË û¼ªÓ Ï´ªáªÞª¹£® ûýª¬ üØ寪ΠÙÌõ®ò¢ªò áÀª­ òת¯ª·£¬ æúª¬ 寪Ϊ¹ªÙªÆªÎ ÙʪòªÊªá òת¯ª·ªÞª·ª¿£®
  5. 寪Π¢¯ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªËª¢ª¨ª® Ï´ªáªÆª¤ªÞª¹£® ⩪Π׵ªìª¬ª«ªì£¬ ûýª¬ üØ寪ΠÙÌõ®ò¢ªò áÀª­ òת¯ª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  1. Has not the food been cut off before our very eyes-- joy and gladness from the house of our God?
  2. The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.
  3. How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.
  4. To you, O LORD, I call, for fire has devoured the open pastures and flames have burned up all the trees of the field.
  5. Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the open pastures.
 
  ¾ß¿þÀÇ ³¯(2:1-2:17)    
 
  1. «·«ª«ó ªÇ ÊÇîÞªò ö£ª­ Ù°ªéª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë ߣªÇªÈª­ªÎ ᢪòª¢ª²ªè£® ª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ íºªÏ£¬ ªïªÊªÊª±£® ñ«ªÎ ìíª¬ ÕΪ몫ªéªÀ£® ª½ªÎ ìíªÏ ÐΪ¤£®
  2. ªäªßªÈ£¬ äÞý٪Πìí£® ꣪ȣ¬ äÞªäªßªÎ ìí£® ߣ¢¯ªË Îƪ¬ªë üûªÎ ÎêΪ誦ªË â¦Òýª¯ Ë­ª¤ ÚÅ£® ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ப«ªé Ñ곪꿪³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ª³ªìª«ªé ý­ªÎ ÓÛ¢¯ªÎ ãÁÓ۪˪â î¢ªÓ Ñ곪éªÊª¤£®
  3. ù¨ªéªÎ îñªÇªÏ£¬ ûýª¬ áÀª­ òת¯ª·£¬ ù¨ªéªÎª¦ª·ªíªÇªÏ£¬ æúª¬ªÊªá òת¯ª¹£® ù¨ªéªÎ ÕΪë îñªËªÏ£¬ ª³ªÎ ÏÐªÏ «¨«Ç«ó ªÎ ꮪΪ誦ªÇª¢ªëª¬£¬ ù¨ªéªÎ Ë۪꿪¢ªÈªÇªÏ£¬ üتì ÍýªÆª¿ üØ寪Ȫʪ룮 ª³ªìª«ªéªÎª¬ªìªëªâªÎªÏ ìéªÄªâªÊª¤£®
  4. ª½ªÎ êóåÆªÏ Ø©ªÎªèª¦ªÇ£¬ ÏÚØ©ªÎªèª¦ªË£¬ Ï̪± âު룮
  5. ªµªÊª¬ªé îúó³ªÎª­ª·ªëªèª¦£¬ ù¨ªéªÏ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªòªÈªÓªÏªÍªë£® ª½ªìªÏ çÔªê ñ»ªò áÀª­ òת¯ª¹ ûýªÎ æúªÎ ëåªÎªèª¦£¬ îúª¤ªÎ Ý᪨ªòª·ª¿ Ë­ª¤ ÚŪΪ誦ªÇª¢ªë£®
  1. Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the LORD is coming. It is close at hand-
  2. a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was of old nor ever will be in ages to come.
  3. Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste-- nothing escapes them.
  4. They have the appearance of horses; they gallop along like cavalry.
  5. With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.
  1. ª½ªÎ îñªÇ ÏТ¯ªÎ ÚŪϪâªÀª¨ ÍȪ·ªß£¬ ªßªÊªÎ äÔªÏ ô쪶ªáªë£®
  2. ª½ªìªÏ é¸ÞͪΪ誦ªË ñ˪꣬ îúÞͪΪ誦ªË àòÛúªòªèª¸ªÎªÜªë£® ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠԳªò òäªß£¬ òäÖتò Õ¯ªµªÊª¤£®
  3. û»ª¤ªË ä㪷 ùêªïªº£¬ ªáª¤ªáª¤ í»ÝªΠÓÞÖتò òäªóªÇ ú¼ª¯£® ÷᪲ ó檬ªÕªêª«ª«ªÃªÆªâ£¬ ò­ªÞªéªÊª¤£®
  4. ª½ªìªÏ ïëªò 㩪¤£¬ àòÛúªÎ ß¾ªò ñ˪꣬ Ê«¢¯ªËªèª¸ªÎªÜªê£¬ Ô¨ìѪΪ誦ªË ó몫ªéªÏª¤ªê ¢¯ªà£®
  5. ª½ªÎ ØüîñªÇ ò¢ªÏ ò誤£¬ ô¸ªÏ ¢¯ªìªë£® ÷¼åÕªâ êŪâ äÞª¯ªÊªê£¬ àøªâª½ªÎ Îêò ã÷ª¦£®
  1. At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
  2. They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
  3. They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
  4. They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.
  5. Before them the earth shakes, the sky trembles, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
  1. ñ«ªÏ£¬ ª´ í»ãóªÎ ÏÚ᧪Πà»ÔéªË Ø¡ªÃªÆ ᢪòª¢ª²ªéªìªë£® ª½ªÎ ÓéªÎ â¦ªÏ ÞªßÈªË Òýª¯£¬ ñ«ªÎ Ù¤Öµªò ú¼ªÊª¦ íºªÏ ÕôË­ª¤£® ñ«ªÎ ìíªÏ êÉÓުǣ¬ ÞªßÈªË Íðªíª·ª¤£® ªÀªìª¬ª³ªÎ ìíªË Ò±ª¨ªéªìªèª¦£®
  2. ¡¸ª·ª«ª·£¬ ÐÑ£¬ ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ãýªò òת¯ª·£¬ Ó¨ãݪȣ¬ רªÈ£¬ ÷£ª­ªÈªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË Ø¡ªÁ Ú÷ªì£® ¡¹
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ó·ÚªªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªò ìÚª­ Ö®ª±£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË Ø¡ªÁ Ú÷ªì£® ñ«ªÏ ïת± 䢪¯£¬ ª¢ªïªìªß 䢪¯£¬ ÒÁªëªÎªËªªª½ª¯£¬ û³ªß ù¥ª«ªÇ£¬ ªïª¶ªïª¤ªò ÞÖª¤ òÁª·ªÆª¯ªÀªµªëª«ªéªÀ£®
  4. ñ«ª¬ ÞÖª¤ òÁª·ªÆ£¬ ª¢ªïªìªß£¬ ª½ªÎª¢ªÈªË õæÜتò íѪ·£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªØªÎ ÍÚÚªªÎªµªµª² ÚªªÈ ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪȪò íѪ·ªÆª¯ªÀªµªéªÊª¤ªÈªÀªìª¬ ò±ªíª¦£®
  5. «·«ª«ó ªÇ ÊÇîÞªò ö£ª­ Ù°ªéª»£® Ó¨ãݪΠøÖͱªòª·£¬ ª­ªèªáªÎ ó¢üåªÎªÕªìªò õ󪻣®
  1. The LORD thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty are those who obey his command. The day of the LORD is great; it is dreadful. Who can endure it?
  2. "Even now," declares the LORD, "return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning."
  3. Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
  4. Who knows? He may turn and have pity and leave behind a blessing-- grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
  5. Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
  1. ÚŪò ó¢ªá£¬ ó¢üåªò á¯ó¢ª»ªè£® ÖÕìѪ¿ªÁªò ó¢ªá£¬ êêí­£¬ êáëæªß í­ªâ Ðöª» ó¢ªáªè£® ü£¢¯ªò öÖãøª«ªé£¬ ü£Êªªò í»ÝªΠݻ詪«ªé û¼ªÓ õ󪻣®
  2. ñ«ªË Þª¨ªë ð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ãêîüªÎ úÜμªÎ ÊàªÈ ð®Ó¦ªÈªÎ ÊàªÇ£¬ ë誤ªÆ å모£® ¡¸ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎªæªºªêªÎ ò¢ªò£¬ ð³ÏЪΠÚŪΪ½ª·ªêªÈª·ª¿ªê£¬ ÚªáŪ¤ªÎ ðúªÈª·ª¿ªêª·ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ÏТ¯ªÎ ÚŪΠÊàªË£¬ ¡ºù¨ªéªÎ ãêªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ¡»ªÈ åëªïª»ªÆªªª¤ªÆªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  1. Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
  2. Let the priests, who minister before the LORD, weep between the temple porch and the altar. Let them say, "Spare your people, O LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "
 
  Ç׿À(ú¡çê, 2:5)  ±º´ë¸¦ Æí¼ºÇÑ Çà·Ä  

  - 12¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ä¿¤ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >