|
- ª¢ª¢£¬ Ý誷ª¤ª³ªÈªÀ£® ÞçªÏ ù¾ªÎª¯ªÀªâªÎªò ó¢ªáªë íºªÎªèª¦£¬ ªÖªÉª¦ªÎ ö¢ªê íѪ·ªÎ ãùªò ö¢ªê ìýªìªë íºªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ªâª¦ ãݪ٪éªìªëªÕªµªÏ ìéªÄªâªÊª¯£¬ ÞçªÎ û¿ªªÊ ôøªÊªêªÎª¤ªÁª¸ª¯ªÎ ãùªâªÊª¤£®
- Ì× ¡¤ªÊ íºªÏª³ªÎ ò¢ª«ªé Ἢ¨ª¦ª»£¬ ìѪΠÊàªË£¬ ï᪷ª¤ íºªÏªÒªÈªêªâª¤ªÊª¤£® ªßªÊ úìªò ×µª½ª¦ªÈ ÓâªÁ ÜѪ»ª·£¬ û»ª¤ªË ØÑªòª«ª± ùêªÃªÆ øÚª¨ªèª¦ªÈª¹ªë£®
- ù¨ªéªÎ â¢ªÏ ç÷ÞÀªò ¢¯ª¯ªÎªË ÎåªßªÇ£¬ æµìÑªÏ Úªªò Ï´ªá£¬ ªµªÐªªÄª«ªµªÏ ÜÃâÆªË ë몸ªÆªµªÐª£¬ êóÕôíºªÏ í»ÝªΠ鰪¹ªëªÞªÞªò åު꣬ ª³ª¦ª·ªÆ ÞÀªò ÍØª²ªÆª¤ªë£®
- ù¨ªéªÎª¦ªÁªÎ à¼ìѪ⪤ªÐªéªÎªèª¦ªÀ£® ï᪷ª¤ íºªâª¤ªÐªéªÎ ßæª± ꯪΪ誦ªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÎ úýÛëªÎ ìíª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò ̸íåªë íºªÎ ìíª¬ ÕΪ룮 ÐÑ£¬ ù¨ªéªË ûèÕ¯ª¬ Ñêªë£®
- éÒªò ãáéιªëªÊ£® öѪ·ª¤ éÒªòªâ ãáÖ󪹪ëªÊ£® ª¢ªÊª¿ªÎªÕªÈª³ªíªË öÖªë íºªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªÎ ûªò áúªì£®
|
- What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.
- The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
- Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire-- they all conspire together.
- The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.
- Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with her who lies in your embrace be careful of your words.
|
- ãÓíªÏ Ý«öѪò Ù²ªê£¬ Ò¦ªÏ Ù½öѪˣ¬ ʪªÏª·ªåª¦ªÈªáªË 潪骤£¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠʫªÎ íºªò îØªÈª·ªÆª¤ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏ ñ«ªò äæª® ̸£¬ ÞçªÎ Ϫ¤ªÎ ãêªò ÓâªÁ ØÐªà£® ÞçªÎ ãêªÏ ÞçªÎ êꤪò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµªë£®
- ÞçªÎ îØ£® ÞçªÎª³ªÈªÇ ýìªÖªÊ£® ÞçªÏ ÓîªìªÆªâ Ñê ß¾ª¬ªê£¬ ªäªßªÎ ñéªËª¹ªïªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ñ«ª¬ ÞçªÎ ÎêǪ¢ªëª«ªéªÀ£®
- ÞçªÏ ñ«ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªò ãóªË áôª±ªÆª¤ªë£® Þ窬 ñ«ªË ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÀ£® ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªÏ£¬ ñ«ª¬ ÞçªÎ áͪ¨ªò ö¢ªê ß¾ª²£¬ Þçªò ï᪷ª¯ªµªÐª¤ªÆª¯ªÀªµªëªÞªÇªÀ£® ñ«ªÏ Þçªò ÎÃªË Ö§ªì õóª·£¬ ÞçªÏª½ªÎ ëùªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ª½ªìªÇ£¬ ÞçªË ú¾ª«ª¤£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿ ÞçªÎ îØªÏ£¬ ª³ªìªò ̸ªÆ ö»ªË øÐªÞªìªë£® Þçªâª³ªÎ ÙÍªÇ îØªòªÊª¬ªáªë£® ÐÑ£¬ îØªÏ Ô³ªÎ ÒúªÎªèª¦ªË ÓΪߪ˪¸ªéªìªë£®
|
- For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law-- a man's enemies are the members of his own household.
- But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.
- Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
- Because I have sinned against him, I will bear the LORD's wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
- Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ à´ê¯ªò Ø¡ªÆ òÁª¹ ìí£¬ ª½ªÎ ìí£¬ ÏÐÌѪ¬ ÎÆª²ªéªìªë£®
- ª½ªÎ ìí£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ª«ªé «¨«¸«×«È ªÞªÇ£¬ «¨«¸«×«È ª«ªé ÓÞô¹ªÞªÇ£¬ úª«ªé úªÞªÇ£¬ ߣª«ªé ߣªÞªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ룮
- ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ò¢ªÏ üتì ÍýªÆªë£® ª½ª³ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ íºª¿ªÁªÎªæª¨ªË£® ª³ªìª¬ ù¨ªéªÎ ú¼ªÊª¤ªÎ Ì¿ªóªÀ ãùªÇª¢ªë£®
- ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íèªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ£¬ ª¢ªÊª¿ª´ í»ãóªÎªâªÎªÇª¢ªë åϪò ÞøªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ù¨ªéªÏ ×ùªÎ ñ飬 Íýâ§ê®ªÎ ñéªË£¬ ªÒªÈªê ×îªìªÆ ñ¬ªóªÇª¤ªÞª¹£® ù¨ªéª¬ பΠìíªÎªèª¦ªË£¬ «Ð«·«ã«ó ªÈ «®«ë«¢«Ç ªÇ õ®ªòªÏªàªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé õóª¿ ìíªÎªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ðôª·ª¤ªïª¶ªò ù¨ªË ̸ª»ªèª¦£® ¡¹
|
- The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.
- In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain.
- The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
- Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago.
- "As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."
|
- ì¶ÛÀªÎ ÚŪâ ̸ªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ Õôªò ö»ª¸£¬ ⢪ò Ï¢ªË Óתƣ¬ ù¨ªéªÎ ì¼ªÏ Ú¤ª³ª¨ªÊª¯ªÊªêªÞª·ªçª¦£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ÞïªÎªèª¦ªË£¬ ò¢ªòªÏª¦ªâªÎªÎªèª¦ªË£¬ ªÁªêªòªÊªá£¬ ò誨ªÊª¬ªé ù¨ªéªÎªÈªêªÇª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎªßªâªÈªË õóªÆ ÕΪƣ¬ ªïªÊªÊª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÍðªìªÞª·ªçª¦£®
- ª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªÊ ãꪬ£¬ ªÛª«ªËª¢ªëªÇª·ªçª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Ϥªò Þõª·£¬ ª´ í»ÝªΪâªÎªÇª¢ªë íѪêªÎ íºªÎª¿ªáªË£¬ ª½ªàªªÎ ñªªò ̸Φª´ªµªì£¬ ÒÁªêªòª¤ªÄªÞªÇªâ ò¥ªÁ áÙª±ªº£¬ ª¤ªÄª¯ª·ªßªò ýìªÐªìªëª«ªéªÇª¹£®
- ªâª¦ ìéÓø£¬ Þ窿ªÁªòª¢ªïªìªß£¬ Þ窿ªÁªÎ Ϥªò ÓΪߪ঒£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ñªªò úªÎ ä¢ªßªË ÷᪲ ìýªìªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ண¬ Þ窿ªÁªÎ à»ðÓªË à¥ªïªìª¿ªèª¦ªË£¬ òØãùªò «ä«³«Ö ªË£¬ ª¤ªÄª¯ª·ªßªò «¢«Ö«é«Ï«à ªË 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will lay their hands on their mouths and their ears will become deaf.
- They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
- Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
- You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
- You will be true to Jacob, and show mercy to Abraham, as you pledged on oath to our fathers in days long ago.
|
|
|