´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 26ÀÏ (1)

 

½º°¡·ª 4:1-7:14

½º°¡·ª´Â ¿©´ü °¡Áö ȯ»ó Áß ´Ù¼¸¹ø°·Î µÎ °¨¶÷³ª¹« »çÀÌÀÇ ¼ø±Ý µî´ë ȯ»ó, ¿©¼¸¹ø°·Î ³¯¾Æ°¡´Â µÎ·ç¸¶¸® ȯ»ó, ÀÏ°ö¹ø°·Î ¿¡¹Ù ¾ÈÀÇ ¿©ÀΠȯ»ó, ±×¸®°í ¸¶Áö¸·À¸·Î ³× º´°Å ȯ»óÀ» º¸¾Ò´Ù. ÀÌ¾î ´ëÁ¦»çÀå ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ´ë°ü½ÄÀ» °ÅÇàÇ϶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀÌ ÀÓÇߴµ¥, ÀÌ´Â ¿©´ü °¡Áö ȯ»ó Áß¿¡ ¿¹Ç¥µÈ ¡®¼ø¡¯°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ »ó¡ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±Ý½Ä Á¦µµ°¡ °è¼Ó ½ÃÇàµÇ¾î¾ß ÇÏ´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯´Â º¦¿¤ »ç¶÷µéÀÇ Áú¹®¿¡ ´ëÇØ ½º°¡·ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ´äº¯À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
 
  ȯ»óµé°ú ±Ý½Ä(4:1-7:14)    
 
  1. ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ª¬ ÕèªÃªÆ ÕΪƣ¬ Þçªò û¼ªÓªµªÞª·ª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏ Øùªêª«ªéªµªÞªµªìª¿ ìѪΪ誦ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªò ̸ªÆª¤ªëªÎª«£® ¡¹ª½ª³ªÇ ÞçªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸Þ窬 ̸ªÞª¹ªÈ£¬ îïô÷ª¬ ÑѪǪǪ­ªÆª¤ªë ìéªÄªÎ õ·÷»ª¬ª¢ªêªÞª¹£® ª½ªÎ ߾ݻªËªÏ£¬ Û¤ª¬ª¢ªê£¬ ª½ªÎ Û¤ªÎ ß¾ªËªÏ öҪĪΪȪ⪷ªÓ Ù©ª¬ª¢ªê£¬ ª³ªÎ ߾ݻªËª¢ªëªÈªâª·ªÓ Ù©ªËªÏ£¬ ª½ªìª¾ªì öҪĪΠ窬ªÄª¤ªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ªÞª¿£¬ ª½ªÎª½ªÐªËªÏ ì£ÜâªÎ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ Ùʪ¬ª¢ªê£¬ ìéÜâªÏª³ªÎ Û¤ªÎ éӪˣ¬ öâªÎ ìéÜâªÏª½ªÎ ñ§ªËª¢ªêªÞª¹£® ¡¹
  4. ªµªéªË ÞçªÏ£¬ ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª³ªìªéªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  5. ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ª¬ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéª¬ ù¼ª« ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ¡¹ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ò±ªêªÞª»ªó£® ¡¹
  1. Then the angel who talked with me returned and wakened me, as a man is wakened from his sleep.
  2. He asked me, "What do you see?" I answered, "I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lights on it, with seven channels to the lights.
  3. Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
  4. I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
  5. He answered, "Do you not know what these are?" "No, my lord," I replied.
  1. ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ£¬ ÞçªË Óͪ¨ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ «¼«ë«Ð«Ù«ë ªØªÎ ñ«ªÎª³ªÈªÐªÀ£® ¡ºÏíÕôªËªèªéªº£¬ ÒöÕôªËªèªéªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ çϪ˪èªÃªÆ£® ¡»ªÈ زÏڪΠñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£®
  2. ÓÞª¤ªÊªë ߣªè£® ªªªÞª¨ªÏ ù¼íºªÀ£® «¼«ë«Ð«Ù«ë ªÎ îñªÇ øÁò¢ªÈªÊªì£® ù¨ªÏ£¬ ¡ºû³ªßª¢ªì£® ª³ªìªË û³ªßª¢ªì£® ¡»ªÈ УªÓªÊª¬ªé£¬ ª«ª·ªé à´ªò ê¡ªÓ õ󪽪¦£® ¡¹
  3. ªÄª¤ªÇ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ¡¸«¼«ë«Ð«Ù«ë ªÎ ⢪¬£¬ ª³ªÎ ÏàªÎ õ¨ªò Ëߪ¨ª¿£® ù¨ªÎ ⢪¬£¬ ª½ªìªò èÇà÷ª¹ªë£® ª³ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ زÏڪΠñ«ª¬ Þçªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ̺ªïªµªìª¿ª³ªÈªò ò±ªíª¦£®
  5. ªÀªìª¬£¬ ª½ªÎ ìíªò ᳪµªÊ ÞÀªÈª·ªÆªµª²ª¹ªóªÀªÎª«£® ª³ªìªéªÏ£¬ «¼«ë«Ð«Ù«ë ªÎ ⢪˪¢ªë ù»ª² òɪêªò ̸ªÆ ýìªÜª¦£® ª³ªìªéªÎ öҪĪϣ¬ îïò¢ªò ú¼ª­ âÞªë ñ«ªÎ ÙͪǪ¢ªë£® ¡¹
  1. So he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the LORD Almighty.
  2. "What are you, O mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of 'God bless it! God bless it!' "
  3. Then the word of the LORD came to me:
  4. "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
  5. "Who despises the day of small things? Men will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. "(These seven are the eyes of the LORD, which range throughout the earth.)"
  1. ÞçªÏªÞª¿£¬ ù¨ªË ãüªÍªÆ åëªÃª¿£® ¡¸õ·÷»ªÎ éÓñ§ªËª¢ªë£¬ ª³ªÎ ì£ÜâªÎ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÙÊªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  2. ÞçªÏ î¢ªÓ ãüªÍªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ì£ÜâªÎ ÑѪΠηªËªèªÃªÆ êúªòª½ª½ª® õ󪹪³ªÎ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ì£ÜâªÎ ò«ªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ£¬ ÞçªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéª¬ ù¼ª« ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ¡¹ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ò±ªêªÞª»ªó£® ¡¹
  4. ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªéªÏ£¬ îïò¢ªÎ ñ«ªÎª½ªÐªË Ø¡ªÄ£¬ ªÕª¿ªêªÎ êúª½ª½ª¬ªìª¿ íºªÀ£® ¡¹
  1. Then I asked the angel, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?"
  2. Again I asked him, "What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?"
  3. He replied, "Do you not know what these are?" "No, my lord," I said.
  4. So he said, "These are the two who are anointed to serve the Lord of all the earth."
 
 
  1. Þ窬 î¢ªÓ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ Ï骭 Úªª¬ Þ«ªóªÇª¤ª¿£®
  2. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ù¼ªò ̸ªÆª¤ªëªÎª«£® ¡¹ÞçªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸Þ«ªóªÇª¤ªë Ï骭 Úªªò ̸ªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÎ íþªµªÏ ì£ä¨ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ øëªÏ ä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¹£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ£¬ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ îïò¢ªÎ ØüªË õóªÆ ú¼ª¯ªÎªíª¤ªÀ£® Ô¨ªà íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ª³ªìªË ðΪ骷 ùêªïª»ªÆ ö¢ªê 𶪫ªì£¬ ªÞª¿£¬ êÊªÃªÆ à¥ª¦ íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ª³ªìªË ðΪ骷 ùêªïª»ªÆ ö¢ªê 𶪫ªìªë£® ¡¹
  4. ¡¸ªïª¿ª·ª¬£¬ ª½ªìªò õóªÆ ú¼ª«ª»ªë£® ¡¤¡¤Ø²ÏڪΠñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª½ªìªÏ£¬ Ô¨ìѪΠʫªËªÏª¤ªê£¬ ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò ÞÅªÃªÆ êʪêªÎ ४¤ªò Ø¡ªÆªë íºªÎ Ê«ªËªÏª¤ªê£¬ ª½ªÎ Ê«ªÎ òØñéªËªÈªÉªÞªê£¬ ª½ªÎ Ê«ªò ÕÙªÈ à´ªÈªÈªâªË ᆰÁ ØþªÜª¹£® ¡¹
  5. ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ª¬ õóªÆ ÕΪƣ¬ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ª³ªÎ õóªÆ ú¼ª¯ Úªª¬ ù¼ª«ªò ̸ªè£® ¡¹
  1. I looked again--and there before me was a flying scroll!
  2. He asked me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll, thirty feet long and fifteen feet wide. "
  3. And he said to me, "This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.
  4. The LORD Almighty declares, 'I will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of him who swears falsely by my name. It will remain in his house and destroy it, both its timbers and its stones.' "
  5. Then the angel who was speaking to me came forward and said to me, "Look up and see what this is that is appearing."
  1. Þ窬£¬ ¡¸ª½ªìªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ õóªÆ ú¼ª¯ «¨«Ñ ¢¯ªÀ£® ¡¹ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ îïò¢ªËª¢ªë ù¨ªéªÎ ñªªÀ£® ¡¹
  2. ̸ªè£® æçªÎªÕª¿ª¬ ò¥ªÁ ß¾ª²ªéªì£¬ «¨«Ñ ¢¯ªÎ ñéªËªÒªÈªêªÎ Ò³ª¬ª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  3. ù¨ªÏ£¬ ¡¸ª³ªìªÏ ñªç÷ªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ Ò³ªò «¨«Ñ ¢¯ªÎ ñéªË øͪ¸ ¢¯ªá£¬ ª½ªÎ Ï¢ªÎ ß¾ªË æçªÎ ñ쪷ªòª«ªÖª»ª¿£®
  4. ª½ªìª«ªé£¬ Þ窬 Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ªÕª¿ªêªÎ Ò³ª¬ õóªÆ ÕΪ¿£® ª½ªÎ ìÏªÏ ù¦ªòªÏªéªóªÇª¤ª¿£® ù¨Ò³ª¿ªÁªËªÏ£¬ ª³ª¦ªÎªÈªêªÎ ìϪΪ誦ªÊ ìϪ¬ª¢ªê£¬ ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÎ «¨«Ñ ¢¯ªò ò¢ªÈ ô¸ªÈªÎ ÊàªË ò¥ªÁ ß¾ª²ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ ÞçªÏ£¬ ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ªË ãüªÍª¿£® ¡¸ª¢ªÎ íºª¿ªÁªÏ£¬ «¨«Ñ ¢¯ªòªÉª³ªØ ò¥ªÃªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  1. I asked, "What is it?" He replied, "It is a measuring basket. " And he added, "This is the iniquity of the people throughout the land."
  2. Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman!
  3. He said, "This is wickedness," and he pushed her back into the basket and pushed the lead cover down over its mouth.
  4. Then I looked up--and there before me were two women, with the wind in their wings! They had wings like those of a stork, and they lifted up the basket between heaven and earth.
  5. "Where are they taking the basket?" I asked the angel who was speaking to me.
  1. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸«·«Ì«¢«ë ªÎ ò¢ªÇ£¬ ª¢ªÎ Ò³ªÎª¿ªáªË ãêîüªò ËïªÆªë£® ª½ªìª¬ ïÚª¦ªÈ£¬ ª½ª³ªÎ ÷»ªÎ ß¾ªË äÌöǪ¹ªëª¿ªáªÀ£® ¡¹
  1. He replied, "To the country of Babylonia to build a house for it. When it is ready, the basket will be set there in its place."
 
 
  1. Þ窬 î¢ªÓ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ÞÌ÷»ªÎ îú󳪬 죪ĪΠߣªÎ Êફªé õóªÆ ÕΪƪ¤ª¿£® ߣªÏ ôìÔުΠߣªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ð¯ìéªÎ îúó³ªÏ î媤 Ø©ª¬£¬ ð¯ì£ªÎ îúó³ªÏ ýÙª¤ Ø©ª¬£¬
  3. ð¯ß²ªÎ îúó³ªÏ Ûܪ¤ Ø©ª¬£¬ ð¯Þ̪Πîúó³ªÏªÞªÀªé Ù¾ªÎ Ë­ª¤ Ø©ª¬ ìÚª¤ªÆª¤ª¿£®
  4. ÞçªÏ£¬ ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ªË ãüªÍªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª³ªìªéªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  5. åÙÞŪ¤ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªéªÏ£¬ îïò¢ªÎ ñ«ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆ ý­£¬ ô¸ªÎ ÞÌÛ°ªË õóªÆ ú¼ª¯ªâªÎªÀ£®
  1. I looked up again--and there before me were four chariots coming out from between two mountains--mountains of bronze!
  2. The first chariot had red horses, the second black,
  3. the third white, and the fourth dappled--all of them powerful.
  4. I asked the angel who was speaking to me, "What are these, my lord?"
  5. The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.
  1. ª½ªÎª¦ªÁ£¬ ýÙª¤ Ø©ªÏ ÝÁªÎ ò¢ªØ õóªÆ ú¼ª­£¬ Ûܪ¤ Ø©ªÏª½ªÎª¢ªÈªË õóªÆ ú¼ª­£¬ ªÞªÀªé Ù¾ªÎ Ø©ªÏ ÑõªÎ ò¢ªØ õóªÆ ú¼ª¯£®
  2. ª³ªÎ Ë­ª¤ Ø©ª¬ õóªÆ ú¼ª­£¬ ò¢ªò Ï̪± âÞªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÀ£® ¡¹ª½ª³ªÇ ù¨ª¬£¬ ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ò¢ªò Ï̪± âު죮 ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ª½ªìªéªÏ ò¢ªò Ï̪± âުê¿£®
  3. ª½ªÎªÈª­£¬ ù¨ªÏ ÞçªËª³ª¦ ͱª²ª¿£® ¡¸Ì¸ªè£® ÝÁªÎ ò¢ªØ õóªÆ ú¼ªÃª¿ªâªÎªò£® ª½ªìªéªÏ ÝÁªÎ ò¢ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò ð¡ªáªë£® ¡¹
  4. ªÄª¤ªÇ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ¡¸øÚáöªÎ ÚŪǪ¢ªÃª¿ «Ø«ë«À«¤ £¬ «È«Ó«ä £¬ «¨«À«ä ª«ªéªµªµª² Úªªò áôª± ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ìí£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «Ð«Ó«í«ó ª«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ «¼«Ñ«Ë«ä ªÎ í­ «è«·«ä ªÎ Ê«ªØ ú¼ª±£®
  1. The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south."
  2. When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth. And he said, "Go throughout the earth!" So they went throughout the earth.
  3. Then he called to me, "Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north."
  4. The word of the LORD came to me:
  5. "Take silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah, who have arrived from Babylon. Go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ÑÑªÈ ëÞªò ö¢ªÃªÆ£¬ ήªò íª꣬ ª½ªìªò «¨«Û«Ä«¡«À«¯ ªÎ í­£¬ ÓÞð®ÞÉ «è«·«å«¢ ªÎ ÔéªËª«ªÖªéª»£¬
  2. ù¨ªËª³ª¦ å모£® ¡ºØ²ÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ª¤ªë£® ª½ªÎ Ù£ªÏ å´ò«£® ù¨ªÎª¤ªë ᶪ«ªé ä´ªò õóª·£¬ ñ«ªÎ ãêîüªò ËïªÆ òÁª¹£®
  3. ù¨ªÏ ñ«ªÎ ãêîüªò ËïªÆ£¬ ù¨ªÏ ðîåñªò ÓáªÓ£¬ ª½ªÎ èÝñ¨ªË 󷪤ªÆ ò¨ÛÕª¹ªë£® ª½ªÎ èÝñ¨ªÎª«ª¿ªïªéªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ð®Þɪ¬ª¤ªÆ£¬ ª³ªÎªÕª¿ªêªÎ ÊàªËªÏ øÁûúªÎ ìéöȪ¬ª¢ªë£® ¡»
  4. ª½ªÎ ήªÏ£¬ «Ø«ë«À«¤ £¬ «È«Ó«ä £¬ «¨«À«ä £¬ «¼«Ñ«Ë«ä ªÎ í­ «è«·«ä ªÎ ÑÀÒ·ªÈª·ªÆ£¬ ñ«ªÎ ãêîüªÎª¦ªÁªË íÑªíª¦£®
  5. ªÞª¿£¬ êÀª¯ ×îªìªÆª¤ª¿ íºª¿ªÁªâ ÕΪƣ¬ ñ«ªÎ ãêîüªò ËïªÆ òÁª½ª¦£® ª³ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ زÏڪΠñ«ª¬ Þçªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ̺ªïªµªìª¿ª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙᢪˣ¬ ªÛªóªÈª¦ªË Ú¤ª­ ðôª¦ªÊªé£¬ ª½ªÎªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
  1. Take the silver and gold and make a crown, and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jehozadak.
  2. Tell him this is what the LORD Almighty says: 'Here is the man whose name is the Branch, and he will branch out from his place and build the temple of the LORD.
  3. It is he who will build the temple of the LORD, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.'
  4. The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.
  5. Those who are far away will come and help to build the temple of the LORD, and you will know that the LORD Almighty has sent me to you. This will happen if you diligently obey the LORD your God."
 
 
  1. «À«ê«è«¹ èݪΠð¯ÞÌÒ´ªÎ ð¯ÎúªÎ êÅ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «­«¹«ì«¦ ªÎ êŪΠÞÌìíªË£¬ «¼«««ê«ä ªË ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎªÈª­£¬ «Ù«Æ«ë ªÏ£¬ «µ«ë ¡¤ «¨«Ä«§«ë ªÈ «ì«²«à ¡¤ «á«ì«¯ ªªªèªÓª½ªÎ ðôíºª¿ªÁªò£¬ ñ«ªË êꦪ¿ªáªË ̺ªïª·£¬
  3. زÏڪΠñ«ªÎ ÏàªË Þª¨ªë ð®Þɪ¿ªÁªÈ£¬ çèåëíºª¿ªÁªË ãüªÍªµª»ª¿£® ¡¸Þ窬 íþÒ´ªäªÃªÆª­ª¿ªèª¦ªË£¬ ð¯çéªÎ êŪ˪⣬ Ó¨ãݪòª·ªÆ ë誫ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ£¬ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ زÏڪΠñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ¡¸ª³ªÎ ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÈ ð®Þɪ¿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆª³ª¦ å모£® ª³ªÎ öÒä¨Ò´ªÎ Ê࣬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ð¯çéªÎ êÅªÈ ð¯öҪΠêÅªË Ó¨ãݪ·ªÆ ÷£ª¤ª¿ªÈª­£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË Ó¨ãݪ·ª¿ªÎª«£®
  1. In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, the month of Kislev.
  2. The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech, together with their men, to entreat the LORD
  3. by asking the priests of the house of the LORD Almighty and the prophets, "Should I mourn and fast in the fifth month, as I have done for so many years?"
  4. Then the word of the LORD Almighty came to me:
  5. "Ask all the people of the land and the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted?
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ãݪ٪¿ªê ëæªóªÀªêª¹ªëªÈª­£¬ ãݪ٪ëªÎªâ ëæªàªÎªâ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎª¿ªáªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«£®
  2. «¨«ë«µ«ì«à ªÈª½ªÎ üÞªêªÎ ï뢯ªË ìѪ¬ ñ¬ªß£¬ øÁûúªÇª¢ªÃª¿ªÈª­£¬ ªÞª¿£¬ «Í«²«Ö ªä î¸ò¢ªË ìѪ¬ ñ¬ªóªÇª¤ª¿ªÈª­£¬ ñ«ª¬ ໪Πçèåëíºª¿ªÁªò ÷ת·ªÆ ͱª²ªéªìª¿ªÎªÏ£¬ ó­ªÎª³ªÈªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«£® ¡¹
  3. ªÄª¤ªÇ£¬ «¼«««ê«ä ªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ï᪷ª¤ªµªÐª­ªò ú¼ªÊª¤£¬ û»ª¤ªË á¤ãùªò òת¯ª·£¬ ª¢ªïªìªß ùꪨ£®
  5. ªäªâªá£¬ ªßªÊª·ª´£¬ î¤×ºì¶ÏÐìÑ£¬ Þ¸ª·ª¤ íºªòª·ª¤ª¿ª²ªëªÊ£® û»ª¤ªË ãýªÎ ñéªÇ ç÷ªòª¿ª¯ªéªàªÊ£® ¡¹
  1. And when you were eating and drinking, were you not just feasting for yourselves?
  2. Are these not the words the LORD proclaimed through the earlier prophets when Jerusalem and its surrounding towns were at rest and prosperous, and the Negev and the western foothills were settled?' "
  3. And the word of the LORD came again to Zechariah:
  4. "This is what the LORD Almighty says: 'Administer true justice; show mercy and compassion to one another.
  5. Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. In your hearts do not think evil of each other.'
  1. ª½ªìªÊªÎªË£¬ ù¨ªéªÏª³ªìªò Ú¤ª³ª¦ªÈªâª»ªº£¬ Ì·ªò ÒÁªéª·£¬ 켪òªÕªµª¤ªÇ Ú¤ª­ ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ¡¹
  2. ù¨ªéªÏ ãýªò ÑÑ˧പΪ誦ªËª·ªÆ£¬ زÏڪΠñ«ª¬ª½ªÎ åÙçϪ˪èªê£¬ ໪Πçèåëíºª¿ªÁªò ÷ת·ªÆ áêªéªìª¿ªªª·ª¨ªÈªßª³ªÈªÐªò£¬ Ú¤ª­ ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ زÏڪΠñ«ª«ªé ÓÞª­ªÊ ÒÁªêª¬ ù»ªÃª¿£®
  3. ¡¸û¼ªÐªìª¿ªÈª­ªâ£¬ ù¨ªéªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿£® ª½ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ªéª¬ û¼ªóªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ú¤ª«ªÊª¤£® ¡¹ªÈ زÏڪΠñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£®
  4. ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªò ò±ªéªÊª¤ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªË ù¨ªéªò õÚª¤ ߤªéª¹£® ª³ªÎ ÏЪϣ¬ ù¨ªéª¬ Ë۪꿪¢ªÈ£¬ üت쪹ª¿ªìªÆ£¬ ú¼ª­ ÕΪ¹ªë íºªâª¤ªÊª¯ªÊªë£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏª³ªÎ Ù·ªïª·ª¤ ÏЪò üت쪹ª¿ªéª»ª¿£® ¡¹
  1. "But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and stopped up their ears.
  2. They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the LORD Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the LORD Almighty was very angry.
  3. " 'When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,' says the LORD Almighty.
  4. 'I scattered them with a whirlwind among all the nations, where they were strangers. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land desolate.' "
 
  ±â½½·¡ ¿ù( 7:1)  žç·ÂÀ¸·Î 11¿ù¿¡¼­ 12¿ù¿¡ ÇØ´çµÊ. ¾¾¸¦ »Ñ¸®±â ½ÃÀÛÇÏ´Â ´Þ  

  - 12¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½º°¡·ª -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >