´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 7ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 13:1-15:21

¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Â ¾Æºê¶÷Àº Á¶Ä« ·Ô°úÀÇ ºÒÈ­¸¦ ÇÇÇØ ±×¿¡°Ô ÁÁÀº ¶¥À» ¼±ÅÃÇÏ¿© ¶°³ªµµ·Ï Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â Ȧ·Î ³²Àº ¾Æºê¶÷¿¡°Ô ÀÚ¼Õ°ú ¶¥ÀÇ º¹À» ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¼Òµ¼¿¡ °ÅÁÖÇÏ´ø ·ÔÀÌ ºÎÁ·µé°£ÀÇ ÀüÀï Áß¿¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô°¡ÀÚ, ¾Æºê¶÷Àº ±º»çµéÀ» À̲ø°í ±â½ÀÇÏ¿© ·ÔÀ» ±¸Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¾Æºê¶÷¿¡°Ô ÀÚ¼Õ ¹ø¼ºÀÇ º¹À» º¸ÁõÇÏ½Ã°í ±× ÀÚ¼ÕµéÀÇ ¾ÕÀÏÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ·ÔÀ» ¶°³ª º¸³¿(13:1-13:18)    
 
  1. ª½ªìªÇ£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ªò õóªÆ£¬ «Í«²«Ö ªË ß¾ªÃª¿£® ù¨ªÈ£¬ ô£ªÎ «µ«é«¤ ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ á¶êóÚªªÈ£¬ «í«È ªâª¤ªÃª·ªçªÇª¢ªÃª¿£®
  2. «¢«Ö«é«à ªÏ Ê«õåªÈ ëÞªÈ ÑÑªÈªË ÞªßÈªË Ý£ªóªÇª¤ª¿£®
  3. ù¨ªÏ «Í«²«Ö ª«ªé Õéªò áÙª±ªÆ£¬ «Ù«Æ«ë ªÞªÇ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «Ù«Æ«ë ªÈ «¢«¤ ªÎ ÊàªÇ£¬ ì¤îñô¸Ø­ªò íåªÃª¿ á¶ªÞªÇ ÕΪ¿£®
  4. ª½ª³ªÏ ù¨ª¬ õÌôøªË õ骤ª¿ ð®Ó¦ªÎ íÞᶪǪ¢ªë£® ª½ªÎ á¶ªÇ «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ Ñ·ªÃª¿£®
  5. «¢«Ö«é«à ªÈª¤ªÃª·ªçªË ú¼ªÃª¿ «í«È ªâªÞª¿£¬ åϪΠÏتìªä éڪΠÏت죬 ô¸Ø­ªò á¶ê󪷪ƪ¤ª¿£®
  1. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
  2. And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
  3. And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
  4. Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
  5. And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
  1. ª½ªÎ ò¢ªÏ ù¨ªéª¬ª¤ªÃª·ªçªË ñ¬ªàªÎªË ä¨ÝªǪϪʪ«ªÃª¿£® ù¨ªéªÎ ò¥ªÁ Úªª¬ Òýª¹ª®ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéª¬ª¤ªÃª·ªçªË ñ¬ªàª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªÎª¦ª¨£¬ «¢«Ö«é«à ªÎ Ê«õåªÎ ÙÌíºª¿ªÁªÈ «í«È ªÎ Ê«õåªÎ ÙÌíºª¿ªÁªÈªÎ ÊàªË£¬ ¤ª¬ Ñ곪ê¿£® ªÞª¿ª½ªÎª³ªí£¬ ª½ªÎ ò¢ªËªÏ «««Ê«ó ìÑªÈ «Ú«ê«¸ ìѪ¬ ñ¬ªóªÇª¤ª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ «í«È ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÉª¦ª« ÞçªÈª¢ªÊª¿ªÈªÎ Ê࣬ ªÞª¿ ÞçªÎ ÙÌíºª¿ªÁªÈª¢ªÊª¿ªÎ ÙÌíºª¿ªÁªÈªÎ ÊàªË£¬ ¤ª¬ªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªì£® Þ窿ªÁªÏ£¬ öÑ×¾ÔÒÞͪʪΪÀª«ªé£®
  4. îïò¢ªÏª¢ªÊª¿ªÎ îñªËª¢ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® Þ窫ªé ܬªìªÆª¯ªìªÊª¤ª«£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ñ§ªË ú¼ª±ªÐ£¬ ÞçªÏ éÓªË ú¼ª³ª¦£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ éÓªË ú¼ª±ªÐ£¬ ÞçªÏ ñ§ªË ú¼ª³ª¦£® ¡¹
  5. «í«È ª¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ «è«ë«À«ó ªÎ î¸ò¢îïô÷ªò ̸Ԥª¹ªÈ£¬ ñ«ª¬ «½«É«à ªÈ «´«â«é ªò ØþªÜªµªìªë ì¤îñªÇª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ò¢ªÏ «Ä«©«¢«ë ªÎªÛª¦ªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ñ«ªÎ ꮪΪ誦ªË£¬ ªÞª¿ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÎªèª¦ªË£¬ ªÉª³ªâªèª¯ ëȪêƪ¤ª¿£®
  1. And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
  2. And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
  3. And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
  4. Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
  5. And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
  1. ª½ªìªÇ£¬ «í«È ªÏª½ªÎ «è«ë«À«ó ªÎ î¸ò¢îïô÷ªò àÔªÓ ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ý­£¬ ÔԪΪ۪¦ªË ì¹ÔѪ·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ û»ª¤ªË ܬªìª¿£®
  2. «¢«Ö«é«à ªÏ «««Ê«ó ªÎ ò¢ªË ñ¬ªóªÀª¬£¬ «í«È ªÏ î¸ò¢ªÎ ï뢯ªË ñ¬ªóªÇ£¬ «½«É«à ªÎ ÐΪ¯ªÞªÇ ô¸Ø­ªò íåªÃª¿£®
  3. ªÈª³ªíª¬£¬ «½«É«à ªÎ ìÑ¢¯ªÏªèª³ª·ªÞªÊ íºªÇ£¬ ñ«ªË Óߪ·ªÆªÏ ÞªßÈªÊ ñªìѪǪ¢ªÃª¿£®
  4. «í«È ª¬ «¢«Ö«é«à ªÈ ܬªìªÆ ý­£¬ ñ«ªÏ «¢«Ö«é«à ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¤ªë ᶪ«ªé ÝÁªÈ Ñõ£¬ ÔÔªÈ à¤ªò ̸Ԥª·ªÊªµª¤£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ̸Ԥª·ªÆª¤ªëª³ªÎ ò¢îïÝ»ªò£¬ çµÎùªËª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ í­áÝªÈªË æ¨ª¨ªèª¦£®
  1. Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
  2. Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
  3. But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
  4. And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
  5. For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò ò¢ªÎªÁªêªÎªèª¦ªËªÊªéª»ªë£® ªâª· ìѪ¬ ò¢ªÎªÁªêªò ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪòªâ ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦£®
  2. Ø¡ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ªò ðýªÈ üôªË Üƪ­ üÞªêªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË£¬ ª½ªÎ ò¢ªò 横¨ªëªÎªÀª«ªé£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ ô¸Ø­ªò 칪·ªÆ£¬ «Ø«Ö«í«ó ªËª¢ªë «Þ«à«ì ªÎ ¢¯ªÎ ÙʪΪ½ªÐªË Õ뻮 ñ¬ªóªÀ£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ª³ªË ñ«ªÎª¿ªáªÎ ð®Ó¦ªò õ骤ª¿£®
  1. And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
  2. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
  3. Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.
 
  ·ÔÀ» ±¸ÇÔ(14:1-14:24)    
 
  1. ªµªÆ£¬ «·«Ì«¢«ë ªÎ èÝ «¢«à«é«Õ«§«ë £¬ «¨«é«µ«ë ªÎ èÝ «¢«ë«è«¯ £¬ «¨«é«à ªÎ èÝ «±«É«ë«é«ª«á«ë £¬ «´«¤«à ªÎ èÝ «Æ«£«Ç«¢«ë ªÎ ãÁÓ۪ˣ¬
  2. ª³ªìªéªÎ èݪ¿ªÁªÏ£¬ «½«É«à ªÎ èÝ «Ù«é £¬ «´«â«é ªÎ èÝ «Ó«ë«·«ã £¬ «¢«Ç«Þ ªÎ èÝ «·«Ì«¢«Ö £¬ «Ä«§«Ü«¤«à ªÎ èÝ «·«§«à«¨«Ù«ë £¬ «Ù«é ªÎ èÝ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «Ä«©«¢«ë ªÎ èÝªÈ îúªÃª¿£®
  3. ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁªÏ Ö§ùꪷªÆ£¬ «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÐѪΠ礪Πú­ªË òäªóªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏ ä¨ì£Ò´Êà «±«É«ë«é«ª«á«ë ªË Þª¨ªÆª¤ª¿ª¬£¬ ä¨ß²Ò´Ùͪ˪½ªàª¤ª¿£®
  5. ä¨ÞÌÒ´Ùͪˣ¬ «±«É«ë«é«ª«á«ë ªÈ ù¨ªËª¯ªßª¹ªë èݪ¿ªÁª¬ªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ «¢«·«å«Æ«í«Æ ¡¤ «««ë«Ê«¤«à ªÇ «ì«Õ«¡«¤«à ìѪò£¬ «Ï«à ªÇ «º«¸«à ìѪò£¬ «·«ã«Ù ¡¤ «­«ë«ä«¿«¤«à ªÇ «¨«ß«à ìѪò£¬
  1. And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;
  2. That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
  3. All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
  4. Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
  5. And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emins in Shaveh Kiriathaim,
  1. «»«¤«ë ªÎ ߣò¢ªÇ «Û«ê ìѪò öèªÁ ÷òªê£¬ ÞãØ®ªÎ ÐΪ¯ªÎ «¨«ë ¡¤ «Ñ«é«ó ªÞªÇ òäªóªÀ£®
  2. ù¨ªéªÏ ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ£¬ «¨«ó ¡¤ «ß«·«å«Ñ«Æ £¬ ÐѪΠ«««Ç«·«å ªË ò¸ªê£¬ «¢«Þ«ì«¯ ìѪΪ¹ªÙªÆªÎ õ½ÕªªÈ£¬ «Ï«Ä«¡«Ä«©«ó ¡¤ «¿«Þ«ë ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë «¨«â«ê ìѪµª¨ªâ öèªÁ ÷òªÃª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «½«É«à ªÎ èÝ£¬ «´«â«é ªÎ èÝ£¬ «¢«Ç«Þ ªÎ èÝ£¬ «Ä«§«Ü«¤«à ªÎ èÝ£¬ «Ù«é ªÎ èÝ£¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ä«©«¢«ë ªÎ èݪ¬ õóªÆ ú¼ª­£¬ «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛªÇ ù¨ªéªÈ îúª¦ Ý᪨ªòª·ª¿£®
  4. «¨«é«à ªÎ èÝ «±«É«ë«é«ª«á«ë £¬ «´«¤«à ªÎ èÝ «Æ«£«Ç«¢«ë £¬ «·«Ì«¢«ë ªÎ èÝ «¢«à«é«Õ«§«ë £¬ «¨«é«µ«ë ªÎ èÝ «¢«ë«è«¯ £¬ ª³ªÎ ÞÌìѪΠèݪȣ¬ ໪ΠçéìѪΠèݪȪǪ¢ªë£®
  5. «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛªËªÏ Òýª¯ªÎ £½ôìªÎ ú몬 ߤ·ªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ «½«É«à ªÎ èÝªÈ «´«â«é ªÎ èÝªÏ Ô±ª²ª¿ªÈª­£¬ ª½ªÎ úëªË ÕªªÁ ¢¯ªß£¬ íѪêªÎ íºª¿ªÁªÏ ߣªÎªÛª¦ªË Ô±ª²ª¿£®
  1. And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
  2. And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.
  3. And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;
  4. With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.
  5. And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.
  1. ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «½«É«à ªÈ «´«â«é ªÎ îïî¯ß§ªÈ ãÝÕÝîïÝ»ªò ÷¬ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ù¨ªéªÏªÞª¿£¬ «¢«Ö«é«à ªÎªªª¤ªÎ «í«È ªÈª½ªÎ î¯ß§ªòªâ ÷¬ª¤ Ë۪ê¿£® «í«È ªÏ «½«É«à ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£®
  3. ªÒªÈªêªÎ Ô±ØÌíºª¬£¬ «Ø«Ö«ë ìÑ «¢«Ö«é«à ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ª½ªÎª³ªÈªò ͱª²ª¿£® «¢«Ö«é«à ªÏ «¨«â«ê ìÑ «Þ«à«ì ªÎ ¢¯ªÎ ÙʪΪȪ³ªíªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£® «Þ«à«ì ªÏ «¨«·«å«³«ë ªÈ «¢«Í«ë ªÎ öÑ×¾ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «¢«Ö«é«à ªÈ Øï峪ò Ì¿ªóªÇª¤ª¿£®
  4. «¢«Ö«é«à ªÏ í»ÝªΠöÑ×¾ªÎ íºª¬ªÈªêª³ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò Ú¤ª­£¬ ù¨ªÎ Ê«ªÇ ßæªÞªìª¿ª·ªâªÙªÉªâ ß²ÛÝä¨ø¢ìѪò á¯ó¢ª·ªÆ£¬ «À«ó ªÞªÇ õÚî檷ª¿£®
  5. 娪˪ʪêƣ¬ ù¨ªÈ Ò¿Ö˪¿ªÁªÏ£¬ ù¨ªéªË ú¾ª«ªÃªÆ î÷ËÒª·£¬ ù¨ªéªò öèªÁ ÷òªê£¬ «À«Þ«¹«³ ªÎ ÝÁªËª¢ªë «Û«Ð ªÞªÇ ù¨ªéªò õÚî檷ª¿£®
  1. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.
  2. And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
  3. And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.
  4. And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.
  5. And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªÏª¹ªÙªÆªÎ î¯ß§ªò ö¢ªê Õ誷£¬ ªÞª¿ öÑ×¾ªÎ íº «í«È ªÈª½ªÎ î¯ß§£¬ ª½ªìªËªÞª¿£¬ Ò³ª¿ªÁªä ìÑ¢¯ªòªâ ö¢ªê Õ誷ª¿£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¢«Ö«é«à ª¬ «±«É«ë«é«ª«á«ë ªÈ£¬ ù¨ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ª¿ èݪ¿ªÁªÈªò öèªÁ ÷òªÃªÆ ÏýªÃªÆ ý­£¬ «½«É«à ªÎ èݪϣ¬ èݪΠÍÛªÈ åëªïªìªë «·«ã«Ù ªÎ Í۪ުǣ¬ ù¨ªò çʪ¨ªË õóªÆ ÕΪ¿£®
  3. ªÞª¿£¬ «·«ã«ì«à ªÎ èÝ «á«ë«­«¼«Ç«¯ ªÏ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ ñЪò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªÏª¤ªÈ ÍÔª­ ãêªÎ ð®ÞɪǪ¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÏ «¢«Ö«é«à ªò õæÜت·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸õæÜتò áôª±ªè£® «¢«Ö«é«à £® ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìª¿ Û°£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ ãêªèªê£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪ˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îتò Ô¤ªµªìª¿ª¤ªÈ ÍÔª­ ãêªË£¬ çâªìª¢ªì£® ¡¹ «¢«Ö«é«à ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÚªªÎ ä¨ÝªΠìéªò ù¨ªË 横¨ª¿£®
  1. And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people.
  2. And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale.
  3. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
  4. And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
  5. And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
  1. «½«É«à ªÎ èÝªÏ «¢«Ö«é«à ªË åëªÃª¿£® ¡¸ìÑ¢¯ªÏ ÞçªË Ú÷ª·£¬ î¯ß§ªÏª¢ªÊª¿ª¬ ö¢ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  2. ª·ª«ª·£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ «½«É«à ªÎ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìª¿ Û°£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ ã꣬ ñ«ªË ४¦£®
  3. ÞêìéÜâªÇªâ£¬ ª¯ªÄªÒªâ ìéÜâªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ á¶êóÚªª«ªé ÞçªÏ ù¼ìéªÄ ö¢ªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ¡º«¢«Ö«é«à ªò Ý£ªÞª»ª¿ªÎªÏ ÞçªÀ£® ¡»ªÈ åëªïªÊª¤ª¿ªáªÀ£®
  4. ª¿ªÀ å´íºª¿ªÁª¬ ãݪ٪ƪ·ªÞªÃª¿ ÚªªÈ£¬ ÞçªÈª¤ªÃª·ªçªË ú¼ªÃª¿ ìÑ¢¯ªÎ ݪ± îñªÈªÏ ܬªÀ£® «¢«Í«ë ªÈ «¨«·«å«³«ë ªÈ «Þ«à«ì ªËªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ݪ± îñªò ö¢ªéª»ªëªèª¦ªË£® ¡¹
  1. And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.
  2. And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
  3. That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
  4. Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
 
  ¾Æºê¶÷°ú ¸ÎÀº ¾ð¾à(15:1-15:21)    
 
  1. ª³ªìªéªÎ õóÕÎÞÀªÎ ý­£¬ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ ü³ªÎª¦ªÁªË «¢«Ö«é«à ªË ×üªß£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«¢«Ö«é«à ªè£® ÍðªìªëªÊ£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ âêªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ áôª±ªë Üê¤ªÏ ÞªßÈªË ÓÞª­ª¤£® ¡¹
  2. ª½ª³ªÇ «¢«Ö«é«à ªÏ ã骷 ß¾ª²ª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® ÞçªË ù¼ªòªª 横¨ªËªÊªëªÎªÇª¹ª«£® ÞçªËªÏªÞªÀ í­ª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ÞçªÎ Ê«ªÎ ßÓáÙìѪϣ¬ ª¢ªÎ «À«Þ«¹«³ ªÎ «¨«ê«¨«¼«ë ªËªÊªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  3. ªµªéªË£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ ¡¸ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ í­áݪò ÞçªË ù»ªµªéªÊª¤ªÎªÇ£¬ ÞçªÎ Ê«ªÎ Ò¿Ö˪¬£¬ ÞçªÎ îæö¢ªêªËªÊªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹ªÈ ã骷 ß¾ª²ª¿£®
  4. ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ ù¨ªË ×üªß£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª½ªÎ íºª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îæªò Í©ª¤ªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ í»ã󪫪é ßæªÞªì õóªÆ ÕΪë íºª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îæªò Í©ª¬ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  5. ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªò èâªË Ö§ªì õóª·ªÆ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ô¸ªò ̸߾ª²ªÊªµª¤£® àøªò ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÊªé£¬ ª½ªìªò ⦪¨ªÊªµª¤£® ¡¹ªµªéªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪϪ³ªÎªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
  1. After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
  2. And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
  3. And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
  4. And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
  5. And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
  1. ù¨ªÏ ñ«ªò ã᪸ª¿£® ñ«ªÏª½ªìªò ù¨ªÎ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿£®
  2. ªÞª¿ ù¨ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ ò¢ªòª¢ªÊª¿ªÎ á¶êóªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëª¿ªáªË£¬ «««ë«Ç«ä ìѪΠ«¦«ë ª«ªéª¢ªÊª¿ªò Ö§ªì õóª·ª¿ ñ«ªÇª¢ªë£® ¡¹
  3. ù¨ªÏ ã骷 ß¾ª²ª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® ª½ªìª¬ ÞçªÎ á¶êóªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆ ò±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ ù¨ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË£¬ ߲ᨪΠíÁéڪȣ¬ ߲ᨪΠíÁªäª®ªÈ£¬ ߲ᨪΠê©åϪȣ¬ ߣÏͪȪ½ªÎªÒªÊªò ò¥ªÃªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹
  5. ù¨ªÏª½ªìªé îïÝ»ªò ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ª½ªìªéªò òØì£ªÄªË ï·ªê Ö®ª­£¬ ª½ªÎ Úâݪò û»ª¤ªË ú¾ª«ª¤ ùêªïª»ªËª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ðèªÏ ï·ªê Ö®ª«ªÊª«ªÃª¿£®
  1. And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
  2. And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
  3. And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it?
  4. And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
  5. And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
  1. ØíÐت¬ª½ªÎ ÞÝô÷ªÎ ß¾ªË ˽ªêªÆ ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ «¢«Ö«é«à ªÏª½ªìªéªò õÚª¤ Ý٪ê¿£®
  2. ìíª¬ öتߪ«ª«ªÃª¿ª³ªí£¬ 䢪¤ Øùªêª¬ «¢«Ö«é«à ªò 㩪ê¿£® ª½ª·ªÆ ̸ªè£® ªÒªÉª¤ äÞý٪ΠÍðøת¬ ù¨ªò 㩪ê¿£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «¢«Ö«é«à ªË ä檻ª¬ª¢ªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÞÀªòªèª¯ ò±ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪϣ¬ í»Ýª¿ªÁªÎªâªÎªÇªÊª¤ ÏÐªÇ Ðö×ºíºªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÏ Ò¿Ö˪Ȫµªì£¬ ÞÌÛÝÒ´ªÎ Ê࣬ ÍȪ·ªáªéªìªèª¦£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÎ Þª¨ªëª½ªÎ ÏÐÚŪò£¬ ªïª¿ª·ª¬ªµªÐª­£¬ ª½ªÎ ý­£¬ ù¨ªéªÏ Òýª¯ªÎ î¯ß§ªò ò¥ªÃªÆ£¬ ª½ª³ª«ªé õóªÆ ÕΪëªèª¦ªËªÊªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ í»ãóªÏ£¬ øÁä̪Ϊ¦ªÁªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðӪΪâªÈªË ú¼ª­£¬ íþáøªò î益ª·ªÆ í÷ªéªìªèª¦£®
  1. And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
  2. And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
  3. And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not their's, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
  4. And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  5. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ÞÌÓÛÙÍªÎ íºª¿ªÁª¬£¬ ª³ª³ªË ÕèªÃªÆ ÕΪ룮 ª½ªìªÏ «¨«â«ê ìѪΠϤª¬£¬ ª½ªÎªÈª­ªÞªÇªË Ø»ªÁªëª³ªÈªÏªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  2. ªµªÆ£¬ ìíªÏ öتߣ¬ äÞªäªßªËªÊªÃª¿ªÈª­£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ æժΠءªÄª«ªÞªÉªÈ£¬ æת¨ªÆª¤ªëª¿ª¤ªÞªÄª¬£¬ ª¢ªÎ ï·ªê Ö®ª«ªìª¿ªâªÎªÎ Êàªò ÷תê Φª®ª¿£®
  3. ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªÏ «¢«Ö«é«à ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªóªÇ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪˣ¬ ª³ªÎ ò¢ªò 横¨ªë£® «¨«¸«×«È ªÎ ô¹ª«ªé£¬ ª¢ªÎ ÓÞô¹£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªÞªÇ£®
  4. «±«Ë ìÑ£¬ «±«Ê«º ìÑ£¬ «««Ç«â«Ë ìÑ£¬
  5. «Ø«Æ ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «ì«Õ«¡«¤«à ìÑ£¬
  1. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
  2. And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
  3. In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  4. The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
  5. And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
  1. «¨«â«ê ìÑ£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «®«ë«¬«· ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪò£® ¡¹
  1. And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
 
  ½Åµé¸Þ( 14:23)  ½ÅÀÌ ¹þ¾îÁöÁö ¾Êµµ·Ï ¹­´Â ²ö  
  Ç®¹«( 15:17)  ±Ý¼Ó µîÀ» °¡¿­Çϱâ À§ÇØ ºÒÀ» ´ã¾Æ ³õ´Â °¡¸¶³ª È­·Î  

  - 1¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >