- 私たちの 主, 主よ. あなたの 御名は 全地にわたり, なんと 力强いことでしょう. あなたはご 威光を 天に 置かれました.
- あなたは 幼子と 乳飮み 子たちの 口によって, 力を 打ち 建てられました. それは, あなたに 敵對する 者のため, 敵と 復讐する 者とをしずめるためでした.
- あなたの 指のわざである 天を 見, あなたが 整えられた 月や 星を 見ますのに,
- 人とは, 何者なのでしょう. あなたがこれを 心に 留められるとは. 人の 子とは, 何者なのでしょう. あなたがこれを 顧みられるとは.
- あなたは, 人を, 神よりいくらか 劣るものとし, これに 榮光と 譽れの 冠をかぶらせました.
|
- O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
- Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
- When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
- What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
- For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
|