´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 18ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 32:1-33:20

¾ß°öÀº Çü ¿¡¼­¿Í È­ÇØÇϱâ À§ÇØ »ç¶÷µéÀ» º¸³ÂÁö¸¸, ±×µé·ÎºÎÅÍ ¿¡¼­°¡ Å« ¹«¸®¸¦ À̲ø°í ¿Â´Ù´Â º¸°í¸¦ ¹ÞÀÚ µÎ·Á¿ö ¶³¾ú´Ù. ¾ß°öÀº ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ ¾åº¹ °­ °Ç³ÊÆíÀ¸·Î º¸³»°í Ȧ·Î ±×°÷¿¡ ³²¾Æ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ¿Í ³¯ÀÌ »õµµ·Ï ¾¾¸§ÇÏ´ø ³¡¿¡ ȯµµ»À°¡ ºÎ·¯Á³´Ù. ±×·¯³ª °á±¹ Çϳª´ÔÀÇ º¹À» ¹Þ°í À̸§µµ À̽º¶ó¿¤·Î ºÒ¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¡¼­¿Í È­ÇØÇÑ ¾ß°öÀº ¼¼°×¿¡ À̸£·¯ ´ÜÀ» ½×¾Ò´Ù.
 
  Çϳª´Ô°ú ¾¾¸§ÇÏ´Â ¾ß°ö(32:1-32:32)    
 
  1. ªµªÆ «ä«³«Ö ª¬ Õéªò áÙª±ªÆª¤ªëªÈ£¬ ãêªÎ ÞŪ¤ª¿ªÁª¬ ù¨ªË úÞªïªìª¿£®
  2. «ä«³«Ö ªÏ ù¨ªéªò ̸ª¿ªÈª­£¬ ¡¸ª³ª³ªÏ ãêªÎ òæ罪À£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ᶪΠ٣ªò «Þ«Ï«Ê«¤«à ªÈ û¼ªóªÀ£®
  3. «ä«³«Ö ªÏ «»«¤«ë ªÎ ò¢£¬ «¨«É«à ªÎ 寪˪¤ªë úüªÎ «¨«µ«¦ ªË£¬ îñªâªÃªÆ ÞÅíºªò áêªÃª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞçªÎ ñ«ìÑ «¨«µ«¦ ªËª³ª¦ îªÊªµª¤£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªÏª³ª¦ ã骷ªÞª·ª¿£® ÞçªÏ «é«Ð«ó ªÎªâªÈªË Ðö׺ª·£¬ ÐѪުǪȪɪުêƪ¤ªÞª·ª¿£®
  5. ÞçªÏ éÚ£¬ ªíªÐ£¬ åÏ£¬ ÑûÒ³ªÎ Ò¿Ö˪ò ò¥ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÇª´ ñ«ìѪ˪ª ò±ªéª»ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª´ û¿ëòªò Ôðªèª¦ªÈ ÞŪ¤ªò áêªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡»¡¹
  1. And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
  2. And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
  3. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.
  4. And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now:
  5. And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
  1. ÞÅíºªÏ «ä«³«Ö ªÎªâªÈªË ÏýªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ úüß¾ «¨«µ«¦ ªÎªâªÈªË ú¼ªÃªÆ ÕΪު·ª¿£® ª¢ªÎ Û°ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªò çʪ¨ªË ÞÌÛÝìѪò ìÚª­ Ö§ªìªÆªäªÃªÆ ÕΪéªìªÞª¹£® ¡¹
  2. ª½ª³ªÇ «ä«³«Ö ªÏ ÞªßÈªË Íðªì£¬ ãýÛÕª·ª¿£® ª½ªìªÇ ù¨ªÏª¤ªÃª·ªçªËª¤ªë ìÑ¢¯ªä£¬ åϪä éÚªäªéª¯ªÀªò 죪ĪΠâÖç½ªË Ýª±ªÆ£¬
  3. ¡¸ª¿ªÈª¤ «¨«µ«¦ ª¬ ÕΪƣ¬ ìéªÄªÎ âÖ罪ò öèªÃªÆªâ£¬ íѪêªÎ ìéªÄªÎ âÖ罪ϪΪ¬ªìªéªìªèª¦£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ª½ª¦ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ Ý« «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ã꣬ ÞçªÎ Ý« «¤«µ«¯ ªÎ ãêªè£® ª«ªÄªÆ ÞçªË¡ºª¢ªÊª¿ªÎ ßæªÞªì ͺúÁªË Ïýªì£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª·ª¢ªïª»ªËª¹ªë£® ¡»ªÈ ä檻ªéªìª¿ ñ«ªè£®
  5. ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª·ªâªÙªË ÞôªïªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ û³ªßªÈªÞª³ªÈªò áôª±ªëªË ðëªêªÊª¤ íºªÇª¹£® ÞçªÏ í»ÝªΠíèìéÜâªÀª±ªò ò¥ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ «è«ë«À«ó ªò Ô¤ªêªÞª·ª¿ª¬£¬ ÐѪϣ¬ 죪ĪΠâÖ罪ò ò¥ªÄªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  1. And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
  2. Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
  3. And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
  4. And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:
  5. I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
  1. ªÉª¦ª« ÞçªÎ úü£¬ «¨«µ«¦ ªÎ ⢪«ªé Þçªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ù¨ª¬ ÕΪƣ¬ ÞçªòªÏª¸ªá Ù½ªä í­ªÉªâª¿ªÁªÞªÇªâ öèªÁªÏª·ªÊª¤ª«ªÈ£¬ ÞçªÏ ù¨ªò ÍðªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÄªÆ¡ºªïª¿ª·ªÏ ù±ªºª¢ªÊª¿ªòª·ª¢ªïª»ªËª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò Òýª¯ªÆ ⦪¨ª­ªìªÊª¤ ú­ªÎ ÞãªÎªèª¦ªËª¹ªë£® ¡»ªÈ ä檻ªéªìªÞª·ª¿£® ¡¹
  3. ª½ªÎ 娪òª½ª³ªÇ Φª´ª·ªÆª«ªé£¬ ù¨ªÏ ⢪âªÈªÎ Úªª«ªé úü «¨«µ«¦ ªØªÎ ñüªê Úªªò àÔªóªÀ£®
  4. ª¹ªÊªïªÁ íÁªäª® ì£ÛÝÔ飬 ꩪ䪮 ì£ä¨Ô飬 íÁåÏì£ÛÝÔ飬 ê©åÏì£ä¨Ô飬
  5. êáªéª¯ªÀ ß²ä¨ÔéªÈª½ªÎ í­£¬ íÁéÚÞÌä¨Ô飬 ê©éÚä¨Ô飬 íÁªíªÐ ì£ä¨Ô飬 ꩪíªÐ ä¨Ô飮
  1. Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.
  2. And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
  3. And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;
  4. Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,
  5. Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
  1. ù¨ªÏ£¬ ìéÏت쪺ªÄªòª½ªìª¾ªìª·ªâªÙª¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ ª·ªâªÙª¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ à»ªË òäªá£® ÏتìªÈ ÏتìªÈªÎ ÊàªËªÏ Ëå×îªòªªª±£® ¡¹
  2. ªÞª¿ à»ÔéªÎ íºªËªÏ ó­ªÎªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿£® ¡¸ªâª· ÞçªÎ úü «¨«µ«¦ ª¬ª¢ªÊª¿ªË ü媤£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªÎªâªÎª«£® ªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÎ îñªÎª³ªìªéªÎªâªÎªÏªÀªìªÎªâªÎª«£® ¡»ªÈ åëªÃªÆ ãüªÍª¿ªé£¬
  3. ¡ºª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªÎªâªÎªÇª¹£® ÞçªÎª´ ñ«ìÑ «¨«µ«¦ ªË ñüªë ñüªê ÚªªÇª¹£® ù¨ªâªÞª¿£¬ Þ窿ªÁªÎª¦ª·ªíªËªªªêªÞª¹£® ¡»ªÈ Óͪ¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  4. ù¨ªÏ ð¯ì£ªÎ íºªËªâ£¬ ð¯ß²ªÎ íºªËªâ£¬ ªÞª¿ Ïتì ÏتìªËªÄª¤ªÆ ú¼ª¯ª¹ªÙªÆªÎ íºªËªâ Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «¨«µ«¦ ªË õóüåªÃª¿ªÈª­ªËªÏ£¬ ª³ªìªÈ ÔÒª¸ª³ªÈªò ͱª²£¬
  5. ª½ª·ªÆªÞª¿£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎª¦ª·ªíªËªªªêªÞª¹£® ¡»ªÈ å모£® ¡¹ «ä«³«Ö ªÏ£¬ Þçªèªê à»ªË ú¼ª¯ ñüªê ÚªªËªèªÃªÆ ù¨ªòªÊªÀªá£¬ ª½ª¦ª·ªÆ ý­£¬ ù¨ªÎ äÔªò ̸ªèª¦£® ªâª·ªä£¬ ù¨ªÏ Þçªò ö᪯ áôª± ìýªìªÆª¯ªìªëª«ªâªïª«ªéªÊª¤£¬ ªÈ Þ֪꿪«ªéªÇª¢ªë£®
  1. And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.
  2. And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
  3. Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
  4. And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.
  5. And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
  1. ª½ªìªÇ ñüªê ÚªªÏ ù¨ªèªê ໪ò ÷×ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªÏ âÖç½ò¢ªÇª½ªÎ 娪ò Φª´ª·ª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÏª½ªÎ 娪Ϊ¦ªÁªË Ñ꭪ƣ¬ ªÕª¿ªêªÎ ô£ªÈ£¬ ªÕª¿ªêªÎ Ò³Ò¿Ö˪ȣ¬ ä¨ìéìÑªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ£¬ «ä«Ü«¯ ªÎ Ô¤ª·ªò Ô¤ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªò Ö§ªìªÆ ×µªìªò Ô¤ªéª»£¬ í»ÝªΠò¥ªÁ Úªªâ Ô¤ªéª»ª¿£®
  4. «ä«³«Ö ªÏªÒªÈªêªÀª±£¬ ª¢ªÈªË íѪê¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªë ìѪ¬ å¨Ù¥ª±ªÞªÇ ù¨ªÈ Ì«÷㪷ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ «ä«³«Ö ªË 㭪ƪʪ¤ªÎªò ̸ªÆªÈªÃªÆ£¬ «ä«³«Ö ªÎªâªâªÎªÄª¬ª¤ªò öèªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ìÑªÈ Ì«÷㪷ªÆª¤ªëª¦ªÁªË£¬ «ä«³«Ö ªÎªâªâªÎªÄª¬ª¤ª¬ªÏªºªìª¿£®
  1. So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
  2. And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
  3. And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
  4. And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
  5. And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
  1. ª¹ªëªÈª½ªÎ ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªò Ë۪骻ªè£® 娪¬ Ù¥ª±ªëª«ªé£® ¡¹ª·ª«ª·£¬ «ä«³«Ö ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ÞçªÏª¢ªÊª¿ªò Ë۪骻ªÞª»ªó£® Þçªò õæÜت·ªÆª¯ªÀªµªéªÊª±ªìªÐ£® ¡¹
  2. ª½ªÎ ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ ù¼ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ¡¹ù¨ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«ä«³«Ö ªÇª¹£® ¡¹
  3. ª½ªÎ ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ£¬ ªâª¦ «ä«³«Ö ªÈªÏ û¼ªÐªìªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªÈ îúª¤£¬ ìÑªÈ îúªÃªÆ£¬ 㭪꿪«ªéªÀ£® ¡¹
  4. «ä«³«Ö ª¬£¬ ¡¸ªÉª¦ª«ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªò Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ¡¸ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò ãüªÍªëªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ íÞªÇ ù¨ªò õæÜت·ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «ä«³«Ö ªÏ£¬ ª½ªÎ ᶪΠ٣ªò «Ú«Ì«¨«ë ªÈ û¼ªóªÀ£® ¡¸ÞçªÏ äÔªÈ äԪȪò ùêªïª»ªÆ ãêªò ̸ª¿ªÎªË£¬ ÞçªÎª¤ªÎªÁªÏ Ï­ªïªìª¿£® ¡¹ªÈª¤ª¦ ëòÚ«ªÇª¢ªë£®
  1. And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
  2. And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
  3. And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
  4. And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
  5. And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
  1. ù¨ª¬ «Ú«Ì«¨«ë ªò ÷תê Φª®ª¿ª³ªí£¬ ÷¼åÕªÏ ù¨ªÎ ß¾ªË ß¾ªÃª¿ª¬£¬ ù¨ªÏª½ªÎªâªâªÎª¿ªáªËªÓªÃª³ªòªÒª¤ªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ÐÑìíªÞªÇ£¬ ªâªâªÎªÄª¬ª¤ªÎ ß¾ªÎ 馪ΠÐÉ뿪ò ãݪ٪ʪ¤£® ª¢ªÎ ìѪ¬ «ä«³«Ö ªÎªâªâªÎªÄª¬ª¤£¬ 馪ΠÐÉ뿪ò öèªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.
  2. Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.
 
  ¿¡¼­¿ÍÀÇ È­ÇØ(33:1-33:20)    
 
  1. «ä«³«Ö ª¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ «¨«µ«¦ ª¬ ÞÌÛÝìÑªÎ íºªò ìÚª­ Ö§ªìªÆªäªÃªÆ ÕΪƪ¤ª¿£® «ä«³«Ö ªÏ í­ªÉªâª¿ªÁªòª½ªìª¾ªì «ì«¢ ªÈ «é«±«ë ªÈªÕª¿ªêªÎ Ò³Ò¿ÖËªÈªË Ýª±£¬
  2. Ò³Ò¿Ö˪¿ªÁªÈª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªò à»ÔéªË£¬ «ì«¢ ªÈª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªòª½ªÎª¢ªÈªË£¬ «é«±«ë ªÈ «è«»«Õ ªò õÌý­ªË öǪ¤ª¿£®
  3. «ä«³«Ö í»ãóªÏ£¬ ù¨ªéªÎ à»ªË Ø¡ªÃªÆ òäªóªÀ£® ù¨ªÏ£¬ úüªË ÐΪŪ¯ªÞªÇ£¬ öÒüÞªâ ò¢ªË ÜѪ·ªÆªªª¸ª®ªòª·ª¿£®
  4. «¨«µ«¦ ªÏ ù¨ªò çʪ¨ªË ñËªÃªÆ ÕΪƣ¬ ù¨ªòª¤ªÀª­£¬ âÏªË øÙª­ªÄª¤ªÆ Ï¢ªÅª±ª·£¬ ªÕª¿ªêªÏ ë誤ª¿£®
  5. «¨«µ«¦ ªÏ Ùͪò ß¾ª²£¬ Ò³ª¿ªÁªä í­ªÉªâª¿ªÁªò ̸ªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ù¼ªÊªÎª«£® ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® «ä«³«Ö ªÏ£¬ ¡¸ãꪬª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªË û³ªóªÇª¯ªÀªµªÃª¿ í­ªÉªâª¿ªÁªÇª¹£® ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  1. And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.
  2. And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
  3. And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
  4. And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
  5. And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.
  1. ª½ªìª«ªé Ò³Ò¿Ö˪Ȫ½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªÏ òäªß õóªÆ£¬ ªªª¸ª®ªòª·ª¿£®
  2. ó­ªË «ì«¢ ªâª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªÈ òäªß õóªÆ£¬ ªªª¸ª®ªòª·ª¿£® õÌý­ªË£¬ «è«»«Õ ªÈ «é«±«ë ª¬ òäªß õóªÆ£¬ ªÆª¤ªÍª¤ªËªªª¸ª®ªòª·ª¿£®
  3. ª½ªìª«ªé «¨«µ«¦ ªÏ£¬ ¡¸Þ窬 õóüåªÃª¿ª³ªÎ ìéÓ¥ªÏªßªÊ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ªâªÎªÊªÎª«£® ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® ª¹ªëªÈ «ä«³«Ö ªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎª´ û¿ëòªò Ôðªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  4. «¨«µ«¦ ªÏ£¬ ¡¸ð©ªè£® ÞçªÏª¿ª¯ªµªóªË ò¥ªÃªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªËª·ªÆªªª­ªÊªµª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. «ä«³«Ö ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª¤ª¤ª¨£® ªâª·ªª ѨªË ᯪ·ª¿ªé£¬ ªÉª¦ª« ÞçªÎ ⢪«ªé ÞçªÎ ñüªê Úªªò áôª± ö¢ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ äÔªò£¬ ãêªÎ åÙäÔªò ̸ªëªèª¦ªË ̸ªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ Þçªò ö᪯ áôª± ìýªìªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿ª«ªé£®
  1. Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
  2. And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
  3. And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
  4. And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
  5. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
  1. ªÉª¦ª«£¬ Þ窬 ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿ª³ªÎ õ檤ªÎ ù¡ªò áôª± ö¢ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ãꪬ Þçªò û³ªóªÇª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏª¿ª¯ªµªó ò¥ªÃªÆª¤ªÞª¹ª«ªé£® ¡¹ «ä«³«Ö ª¬ª·ª­ªêªË Ïèªáª¿ªÎªÇ£¬ «¨«µ«¦ ªÏ áôª± ö¢ªÃª¿£®
  2. «¨«µ«¦ ª¬£¬ ¡¸ªµª¢£¬ Õéªò áÙª±ªÆ ú¼ª³ª¦£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎª¹ª° îñªË Ø¡ªÃªÆ ú¼ª³ª¦£® ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬
  3. «ä«³«Ö ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªâª´ ðíª¸ªÎªèª¦ªË£¬ í­ªÉªâª¿ªÁªÏ å°ª¯£¬ êáªò ëæªÞª»ªÆª¤ªë åϪä éÚªÏ Þ窬 á¦ü¥ªòª·ªÆª¤ªÞª¹£® ìéìíªÇªâ£¬ ªÒªÉª¯ õÚª¤ Ø¡ªÆªëªÈ£¬ ª³ªÎ ÏتìªÏ îïÝ»£¬ ÞݪóªÇª·ªÞª¤ªÞª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª·ªâªÙªèªêªºªÃªÈ à»ªË òäªóªÇ ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ£¬ ÞçªÎ îñªË ú¼ª¯ Ê«õåªä í­ªÉªâª¿ªÁªÎ ÜÆªßªË ùêªïª»ªÆ£¬ ªæªÃª¯ªê Õéªò áÙª±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªí£¬ «»«¤«ë ªØªÞª¤ªêªÞª¹£® ¡¹
  5. ª½ªìªÇ «¨«µ«¦ ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÇªÏ£¬ Þ窬 Ö§ªìªÆª¤ªë íºªÎ ÐúìѪ«ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÞŪêƪâªéª¦ª³ªÈªËª·ªèª¦£® ¡¹ «ä«³«Ö ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª½ªóªÊª³ªÈªÞªÇ£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎª´ û¿ëòªË ä¨Ýª¢ªºª«ªÃªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
  1. Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
  2. And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
  3. And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
  4. Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
  5. And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
  1. «¨«µ«¦ ªÏ£¬ ª½ªÎ ìí£¬ «»«¤«ë ªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. «ä«³«Ö ªÏ «¹«³«Æ ªØ ì¹ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ª½ª³ªÇ í»ÝªΪ¿ªáªË Ê«ªò ËïªÆ£¬ Ê«õåªÎª¿ªáªËªÏ á³è©ªò íªê¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª½ªÎ ᶪΠ٣ªÏ «¹«³«Æ ªÈ û¼ªÐªìª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÏ£¬ «Ñ«À«ó ¡¤ «¢«é«à ª«ªéªÎ ÏýÔ²£¬ «««Ê«ó ªÎ ò¢ªËª¢ªë «·«§«±«à ªÎ ïëªË ÙíÞÀªË ó·ª­£¬ ª½ªÎ ïëªÎ â¢îñªÇ âÖ罪·ª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ ù¨ª¬ ô¸Ø­ªò íåªÃª¿ 寪ΠìéÝ»ªò£¬ «·«§«±«à ªÎ Ý« «Ï«â«ë ªÎ í­ªéªÎ ⢪«ªé ÛÝ «±«·«¿ ªÇ Ø⪤ ö¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ªÏª½ª³ªË ð®Ó¦ªò õ骭£¬ ª½ªìªò «¨«ë ¡¤ «¨«í«Ø ¡¤ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  1. So Esau returned that day on his way unto Seir.
  2. And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.
  3. And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
  4. And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
  5. And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
 
  »ó°Å(ßÓËå, 32:16)  ¼­·Î ¶³¾îÁø »çÀÌÀÇ °Å¸®  
  ȸÁ¤(üÞïï, 33:16)  ¿Ô´ø Àå¼Ò·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ°¨  

  - 1¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >