|
- ׿ҴÊàªÏ£¬ ò¢ªË ðúªò ãȪ£¬ â¥ü®ªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- öÒÒ´Ùͪ˪ϣ¬ ª½ªÎ ÷Ïò¢ªòª½ªÎªÞªÞªËª·ªÆªªª£¬ ý̪ު»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ÚŪΠ޸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªË£¬ ãݪ٪µª»£¬ ª½ªÎ íѪêªò 寪Π¢¯ªË ãݪ٪µª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªÖªÉª¦ 索⣬ «ª«ê ¡ª «Ö 索⣬ ÔÒåƪ˪·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ׿ìíÊàªÏ í»ÝªΠÞÂÞÀªòª·£¬ öÒìíÙÍªÏ ý̪ުʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ éÚªäªíªÐª¬ ý̪ߣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ò³Ò¿Ö˪Πíªä î¤×ºì¶ÏÐìÑªË ãÓªòªÄª«ª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åëªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªË ãýªò ׺ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªÛª«ªÎ ãꢯªÎ Ù£ªò Ï¢ªËª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìª¬ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ª«ªé Ú¤ª³ª¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- Ò´ªË ß²Óø£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ð®ªêªò ú¼ªÊªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
- But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.
- Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
- And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
- Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
|
- ðúªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªÎ ð®ªêªò áúªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªÈªªªê£¬ «¢«Ó«Ö ªÎ êŪΠïÒªáªéªìª¿ ãÁªË£¬ öÒìíÊ࣬ ðúªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª½ªÎ êŪ˪¢ªÊª¿ª¬ «¨«¸«×«È ª«ªé õ󪿪«ªéªÇª¢ªë£® ªÀªìªâ£¬ ù¼ªâ ò¥ª¿ªºªËªïª¿ª·ªÎ îñªË õóªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ï¥ªË ðúªò ãȪ¤ªÆ Ô𪿠ÐÃÖ̪Πôø⴪ΠçÔªê ìýªìªÎ ð®ªêªÈ£¬ Ò´ªÎ ðûªïªêªËªÏª¢ªÊª¿ªÎ ÐÃÖ̪Πãùªò 索«ªé ö¢ªê ìýªìªë â¥ü®ð®ªò ú¼ªÊªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- Ò´ªË ß²Óø£¬ ÑûíªÏªßªÊ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñ«£¬ ñ«ªÎ îñªË õóªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÎª¤ª±ªËª¨ªÎ úìªò£¬ ðúªò ìýªìª¿ «Ñ«ó ªË ôÕª¨ªÆªµªµª²ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ ð®ªêªÎ ò·Û¸ªò£¬ ðÈªÞªÇ íѪ·ªÆªªª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÷Ïò¢ªÎ ôø⴪ΠõÌß¾ªÎªâªÎªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ Ê«ªË ò¥ªÃªÆ ÕΪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® íªäª®ªò£¬ ª½ªÎ Ù½öѪΠêáªÇ í´ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
- And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
- Three items in the year all thy males shall appear before the LORD God.
- Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
- The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
|
- ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÞŪ¤ªòª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ̺ªïª·£¬ ª¢ªÊª¿ªò Ô³ªÇ áúªéª»£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý᪨ª¿ ᶪ˪¢ªÊª¿ªò Óôª¤ªÆ ú¼ª«ª»ªèª¦£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ íºªË ãýªò ׺ªá£¬ åÙá¢ªË Ú¤ª ðôª¤ªÊªµª¤£® ̽ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ íºªËª½ªàª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ Ù£ª¬ª½ªÎ íºªÎª¦ªÁªËª¢ªëªÎªÇ£¬ ª½ªÎ íºªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª½ªàªªÎ ñªªò ÞõªµªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· åÙá¢ªË ü¬ª«ªË Ú¤ª ðôª¤£¬ ªïª¿ª·ª¬ ͱª²ªëª³ªÈªòª³ªÈª´ªÈª¯ ú¼ªÊª¦ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ îØªËªÏ îتȪʪ꣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÎûªËªÏ ÎûªÈªÊªíª¦£®
- ªïª¿ª·ªÎ ÞŪ¤ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îñªò ú¼ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò «¨«â«ê ìÑ£¬ «Ø«Æ ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ò«Ó ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪΪȪ³ªíªË Óôª ú¼ª¯ªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò Ἢ· ËÛªíª¦£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ãꢯªò ÛȪóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® Þª¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ ù¦ã§ªËªÊªéªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªéªò ôËî¼îÜªË öèªÁª³ªïª·£¬ ª½ªÎ പΠñºªò ÝÏ¢¯ªË öèªÁ ¢¯ª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
- Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
- But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
- For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
- Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË Þª¨ªÊªµª¤£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ «Ñ«ó ªÈ ⩪ò õæÜت·ªÆª¯ªÀªµªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Êફªé ܻѨªò 𶪠ËÛªíª¦£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪΪ¦ªÁªËªÏ ׵ߧª¹ªë íºªâ£¬ ÜôìôªÎ íºªâª¤ªÊª¯ªÊªê£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ìí⦪ò Ø»ª¿ª½ª¦£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªØªÎ Íðªìªòª¢ªÊª¿ªÎ à»ªË Ìºªïª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª½ª³ªËªÏª¤ªÃªÆ ú¼ª¯ ÚŪΪ¹ªÙªÆªòª«ª Õ¯ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ îت¬ª¢ªÊª¿ªË ÛΪò ̸ª»ªëªèª¦ªËª·ªèª¦£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÞª¿£¬ ª¯ªÞªÐªÁªòª¢ªÊª¿ªÎ à»ªË Ìºªïª½ª¦£® ª³ªìª¬£¬ «Ò«Ó ìÑ£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ø«Æ ìѪò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ ÝÙªªª¦£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ìéÒ´ªÎª¦ªÁªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ ÝÙª¦ªÎªÇªÏªÊª¤£® ÷Ïò¢ª¬ üتì ÍýªÆ£¬ 寪Π¢¯ª¬ ñòª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò úªª¹ªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
- There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
- I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
- And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
- I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ªÕª¨ Îƪ¬ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ò¢ªò ßÓáÙò¢ªÈª¹ªëªèª¦ªËªÊªëªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ßªË ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ ÝÙªªª¦£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÅ÷Ϫò£¬ êتΠúª«ªé «Ú«ê«·«Æ ìѪΠúªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ªÞª¿£¬ üØ寪«ªé «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªË ò¸ªëªÞªÇªÈª¹ªë£® ª½ªìªÏª½ªÎ ò¢ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë íºª¿ªÁªòªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ ÝÙª¦ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ù¨ªéªä£¬ ù¨ªéªÎ ãꢯªÈ Ìø峪ò Ì¿ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏÐªË ñ¬ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªË£¬ ªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªë ñªªò Û󪵪»ªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£® ª½ªìª¬ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆªïªÊªÈªÊªëªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªéªÎ ãꢯªË Þª¨ªëª«ªâª·ªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
|
- By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
- And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
- Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
- They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
|
|
|