´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 5ÀÏ (2)

 

¸¶°¡º¹À½ 12:18-12:37

ºÎÈ°À» ¹ÏÁö ¾Ê´Â »çµÎ°³ÀεéÀÌ ¿¹¼ö´Ô°ú ºÎÈ°ÀÇ ¹®Á¦¿¡ °üÇÏ¿© ³íÀïÀ» ÇÏ¿´´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ºÎÈ°ÇÑ ÀÚµéÀÌ Ãµ»çµé°ú °°´Ù°í Çϼ̰í, °¡Àå Å« °è¸íÀ» ¹¯´Â Áú¹®¿¡´Â Çϳª´Ô°ú ÀÌ¿ôÀ» »ç¶ûÇ϶ó°í ´äº¯Çϼ̴Ù.
 
  ºÎÈ° ¹®Á¦(12:18-12:27)    
 
  1. ªÞª¿£¬ ÜÖüÀªÏªÊª¤ªÈ ñ«í媷ªÆª¤ª¿ «µ«É«««¤ ìѪ¿ªÁª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ òõÙýª·ª¿£®
  2. ¡¸à»ß森 «â ¡ª «» ªÏ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªËª³ª¦ ßöª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ¡ºªâª·£¬ úüª¬ ÞݪóªÇ ô£ªòª¢ªÈªË íѪ·£¬ ª·ª«ªâ í­ª¬ªÊª¤ªÐª¢ª¤ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ð©ªÏª½ªÎ Ò³ªò ô£ªËª·ªÆ£¬ úüªÎª¿ªáªÎ í­ªòªâª¦ª±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡»
  3. ªµªÆ£¬ öÒìѪΠúü𩪬ª¤ªÞª·ª¿£® íþÑûª¬ ô£ªòªáªÈªêªÞª·ª¿ª¬£¬ í­ªò íѪµªÊª¤ªÇ Þݪ˪ު·ª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ ó­Ñûª¬ª½ªÎ Ò³ªò ô£ªËª·ª¿ªÈª³ªí£¬ ªäªÏªê í­ªò íѪµªºªË Þݪ˪ު·ª¿£® ß²Ñûªâ ÔÒåƪǪ·ª¿£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ öÒìѪȪâ í­ªò íѪ·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® õÌý­ªË£¬ Ò³ªâ Þݪ˪ު·ª¿£®
  1. Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
  2. Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
  3. Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
  4. And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
  5. And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
  1. ÜÖüÀªÎ 𷣬 ù¨ªéª¬ªèªßª¬ª¨ªëªÈª­£¬ ª½ªÎ Ò³ªÏªÀªìªÎ ô£ªÊªÎªÇª·ªçª¦ª«£® öÒìѪȪ⪽ªÎ Ò³ªò ô£ªËª·ª¿ªÎªÇª¹ª¬£® ¡¹
  2. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª½ªóªÊ ÞÖª¤ êÞª¤ªòª·ªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ á¡ßöªâ ãêªÎ Õôªâ ò±ªéªÊª¤ª«ªéªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
  3. ìѪ¬ ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªëªÈª­ªËªÏ£¬ ªáªÈªëª³ªÈªâ£¬ ªÈªÄª°ª³ªÈªâªÊª¯£¬ ô¸ªÎ åÙÞŪ¤ª¿ªÁªÎªèª¦ªÇª¹£®
  4. ª½ªìªË£¬ ÞÝìѪ¬ªèªßª¬ª¨ªëª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ «â ¡ª «» ªÎ ßöªËª¢ªë ãêΠËÁᶪǣ¬ ãꪬ «â ¡ª «» ªËªÉª¦ åÞªéªìª¿ª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÔæªóªÀª³ªÈª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® ¡ºªïª¿ª·ªÏ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ã꣬ «¤«µ«¯ ªÎ ã꣬ «ä«³«Ö ªÎ ãêªÇª¢ªë£® ¡»ªÈª¢ªêªÞª¹£®
  5. ãêªÏ ÞݪóªÀ íºªÎ ãêªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ß檭ªÆª¤ªë íºªÎ ãêªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¿ª¤ªØªóªÊ ÞÖª¤ êÞª¤ªòª·ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  1. In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
  2. And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
  3. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
  4. And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
  5. He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
 
  Å« °è¸í(12:28-12:37)    
 
  1. ×ÈÛöùÊíºª¬ªÒªÈªê ÕΪƣ¬ ª½ªÎ ì¡Öåªò Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ª¬ªßª´ªÈªË Óͪ¨ªéªìª¿ªÎªò ò±ªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªË ãüªÍª¿£® ¡¸ª¹ªÙªÆªÎ Ù¤ÖµªÎ ñéªÇ£¬ ªÉªìª¬ ìéÛ㪿ª¤ª»ªÄªÇª¹ª«£® ¡¹
  2. «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ìéÛ㪿ª¤ª»ªÄªÊªÎªÏª³ªìªÇª¹£® ¡º«¤«¹«é«¨«ë ªè£® Ú¤ª±£® ªïªìªéªÎ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ£¬ êæìéªÎ ñ«ªÇª¢ªë£®
  3. ãýªò òת¯ª·£¬ ÞÖª¤ªò òת¯ª·£¬ ò±àõªò òת¯ª·£¬ Õôªò òת¯ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÇª¢ªë ñ«ªò äñª»ªè£® ¡»
  4. ó­ªËªÏª³ªìªÇª¹£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪòª¢ªÊª¿ í»ãóªÎªèª¦ªË äñª»ªè£® ¡»ª³ªÎ 죪Īèªê ÓÞÞÀªÊ Ù¤ÖµªÏ£¬ ªÛª«ªËª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ª³ªÎ ×ÈÛöùÊíºªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 ª½ªÎªÈªªªêªÇª¹£® ¡ºñ«ªÏ êæìéªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎªÛª«ªË£¬ ñ«ªÏªÊª¤£® ¡»ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÏ£¬ ªÞªµªËª½ªÎªÈªªªêªÇª¹£®
  1. And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
  2. And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
  3. And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
  4. And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
  5. And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
  1. ªÞª¿¡ºãýªò òת¯ª·£¬ ò±û³ªò òת¯ª·£¬ Õôªò òת¯ª·ªÆ ñ«ªò äñª·£¬ ªÞª¿ ×öìѪòª¢ªÊª¿ í»ãóªÎªèª¦ªË äñª¹ªë£® ¡»ª³ªÈªÏ£¬ ªÉªóªÊ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªä Íꪨ Úªªèªêªâ£¬ ªºªÃªÈª¹ª°ªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  2. «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ª¬ ú窤 Ú÷ÞÀªòª·ª¿ªÎªò ̸ªÆ£¬ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªÎ ÏЪ«ªé êÀª¯ªÊª¤£® ¡¹ª½ªìª«ªé ý­ªÏ£¬ ªÀªìªâ «¤«¨«¹ ªËª¢ª¨ªÆ ãüªÍªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  3. «¤«¨«¹ ª¬ ÏàªÇ Î窨ªÆªªªéªìª¿ªÈª­£¬ ª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÏ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ «­«ê«¹«È ªò «À«Ó«Ç ªÎ í­ªÈ å몦ªÎªÇª¹ª«£®
  4. «À«Ó«Ç í»ãó£¬ á¡çϪ˪èªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡ºñ«ªÏ ÞçªÎ ñ«ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îتòª¢ªÊª¿ªÎ ðëªÎ ù»ªË ðôªïª»ªëªÞªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ éӪΠñ¨ªË 󷪤ªÆª¤ªÊªµª¤£® ¡¹¡»
  5. «À«Ó«Ç í»ãóª¬ «­«ê«¹«È ªò ñ«ªÈ û¼ªóªÇª¤ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ «­«ê«¹«È ª¬ «À«Ó«Ç ªÎ í­ªÊªÎªÇª·ªçª¦£® ¡¹ÓÞª¼ª¤ªÎ ÏØñëªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ åëªïªìªëª³ªÈªò ýìªóªÇ Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿£®
  1. And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
  2. And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
  3. And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?
  4. For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.
  5. David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
 

  - 3¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >