´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 1ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 2:1-3:22

¸ð¼¼´Â °¡µ¥½º ¹Ù³×¾Æ¿¡¼­ º¦ºê¿Ã±îÁöÀÇ ¿©Á¤À» ȸ°íÇϸ鼭 ±× µ¿¾È À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·ÀÌ °Þ¾ú´ø ÀϵéÀ» ¾ð±ÞÇß´Ù. ¿¡µ¼, ¸ð¾Ð, ¾Ï¸ó Á·¼ÓÀ» ±«·Ó°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ ¶¥À» ¿ìȸÇÑ À̽º¶ó¿¤Àº Ç콺º» ¿Õ ½ÃÈ¥°ú ¹Ù»ê ¿Õ ¿ÁÀ» Á¤º¹Çß´Ù. ¿ä´Ü °­ µ¿Æí Áö¿ªÀº ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ¿Í ¸£¿ìº¥, °« ÁöÆÄ¿¡°Ô ºÐ¹èµÇ¾ú´Ù.
 
  ±¤¾ß ¿©Á¤¿¡ ´ëÇÑ È¸°í(2:1-3:22)    
 
  1. ª½ªìª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ ú¾ª­ªò ܨª¨£¬ ñ«ª¬ ÞçªË ͱª²ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ êتΠú­ªØªÎ Ô³ªò üØå¯ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÕéØ¡ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ý­£¬ íþªéª¯ «»«¤«ë ߣªÎªÞªïªêªò üުêƪ¤ª¿£®
  2. ñ«ªÏ ÞçªËª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£®
  3. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ íþªéª¯ª³ªÎ ߣªÎªÞªïªêªò üުêƪ¤ª¿ª¬£¬ ÝÁªÎªÛª¦ªË ú¾ª«ªÃªÆ ú¼ª±£®
  4. ÚÅªË Ù¤ª¸ªÆª³ª¦ å모£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «»«¤«ë ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë «¨«µ«¦ ªÎ í­áÝ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÔÒðéªÎ ÖÅ÷ÏÒ®ªò ÷×ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÍðªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ä¨ÝÂªË ñ¼ëòª»ªè£®
  5. ù¨ªéªË ¤ªòª·ª«ª±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ò¢ªò£¬ ðëªÎ ×êªÇ ÓΪàªÛªÉªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ 横¨ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ «¨«µ«¦ ªË «»«¤«ë ߣªò ù¨ªÎ á¶êóò¢ªÈª·ªÆ 横¨ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
  2. And the LORD spake unto me, saying,
  3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
  4. And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
  5. Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
  1. ãÝÚªªÏ£¬ ù¨ªéª«ªé ÑÑªÇ ØâªÃªÆ ãݪ٣¬ ⩪âªÞª¿£¬ ù¨ªéª«ªé ÑÑªÇ ØâªÃªÆ ëæªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ÞÀãù£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò õæÜت·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ£¬ ª³ªÎ ÎÆÓÞªÊ üØ寪ΠÕéªò ̸áúªÃªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª³ªÎ ÞÌä¨Ò´ªÎ ÊઢªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ù¼ìéªÄ ý⪱ª¿ªâªÎªÏªÊª«ªÃª¿£® ¡¹
  3. ª½ªìªÇ Þ窿ªÁªÏ£¬ «»«¤«ë ªË ñ¬ªà «¨«µ«¦ ªÎ í­áݪǪ¢ªë Þ窿ªÁªÎ ÔÒð骫ªé ×îªì£¬ «¢«é«Ð ªØªÎ Ô³ª«ªé ×îªì£¬ «¨«é«Æ ª«ªéªâ£¬ ªÞª¿ «¨«Ä«è«ó ¡¤ «²«Ù«ë ª«ªéªâ ×îªìªÆ òäªóªÇ ú¼ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ «â«¢«Ö ªÎ üØ寪تΠԳªò òäªóªÇ ú¼ªÃª¿£®
  4. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«â«¢«Ö ªË îØÓߪ·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªË îúª¤ªòª·ª«ª±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ÷Ïò¢ªò á¶êóò¢ªÈª·ªÆªÏ 横¨ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ «í«È ªÎ í­áÝªË «¢«ë ªò á¶êóò¢ªÈª·ªÆ 横¨ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ¡¤¡¤ª½ª³ªËªÏ ì¤îñ£¬ «¨«ß«à ìѪ¬ ñ¬ªóªÇª¤ª¿£® Ë­ÓÞªÊ ÚŪǣ¬ ⦪â Òýª¯£¬ «¢«Ê«¯ ìѪΪ誦ªË ÛΪ¬ ÍÔª«ªÃª¿£®
  1. Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
  2. For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
  3. And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
  4. And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
  5. The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
  1. «¢«Ê«¯ ìÑªÈ ÔÒª¸ª¯£¬ ù¨ªéªâ «ì«Õ«¡«¤«à ªÇª¢ªëªÈªßªÊªµªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ «â«¢«Ö ìÑªÏ ù¨ªéªò «¨«ß«à ìÑªÈ û¼ªóªÇª¤ª¿£®
  2. «Û«ê ìѪϣ¬ ì¤îñ «»«¤«ë ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ª¬£¬ «¨«µ«¦ ªÎ í­áݪ¬ª³ªìªò õÚª¤ ÝÙª¤£¬ ª³ªìªò ÐÆᆰ䪷ªËª·ªÆ£¬ ù¨ªéªË ÓÛªïªÃªÆ ñ¬ªóªÇª¤ª¿£® ªÁªçª¦ªÉ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ñ«ªÎ ù»ªµªÃª¿ á¶êóªÎ ò¢ªË Óߪ·ªÆª·ª¿ªèª¦ªËªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤
  3. ÐÑ£¬ Ø¡ªÃªÆ «¼«ì«Ç ô¹ªò Ô¤ªì£® ¡¹ª½ª³ªÇ Þ窿ªÁªÏ «¼«ì«Ç ô¹ªò Ô¤ªÃª¿£®
  4. «««Ç«·«å ¡¤ «Ð«ë«Í«¢ ªò õóªÆª«ªé «¼«ì«Ç ô¹ªò Ô¤ªëªÞªÇªÎ Ñ¢ÊàªÏ ß²ä¨ø¢Ò´ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÞªÇªË£¬ ª½ªÎ á¦Ó۪ΠîúÞͪ¿ªÁªÏªßªÊ£¬ âÖ罪Ϊ¦ªÁª«ªé ᆰ¨ªÆª·ªÞªÃª¿£® ñ«ª¬ ù¨ªéªËªÄª¤ªÆ ४ïªìª¿ªÈªªªêªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ªÞª³ªÈªË ñ«ªÎ åÙ⢪¬ ù¨ªéªË ù»ªê£¬ ù¨ªéªòª«ª­ Õ¯ª·£¬ âÖ罪Ϊ¦ªÁª«ªé ᆰ䪵ªìª¿£®
  1. Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites called them Emims.
  2. The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
  3. Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
  4. And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
  5. For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
  1. îúÞͪ¿ªÁª¬ªßªÊ£¬ ÚŪΪ¦ªÁª«ªé ᆰ¨ª¿ªÈª­£¬
  2. ñ«ªÏ ÞçªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  3. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª­ªçª¦£¬ «â«¢«Ö ªÎ ÖÅ÷Ï£¬ «¢«ë ªò ÷×ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ «¢«â«ó ìÑªË ÐΪŪ¯ª¬£¬ ù¨ªéªË îØÓߪ·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªË ¤ªòª·ª«ª±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªËªÏ£¬ «¢«â«ó ìѪΠò¢ªò á¶êóò¢ªÈª·ªÆªÏ 横¨ªÊª¤£® «í«È ªÎ í­áݪˣ¬ ª½ªìªò á¶êóò¢ªÈª·ªÆ 横¨ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ¡¤¡¤ª½ª³ªâªÞª¿ «ì«Õ«¡«¤«à ªÎ ÏЪȪߪʪµªìªÆª¤ªë£® ì¤îñªÏ£¬ «ì«Õ«¡«¤«à ª¬ª½ª³ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£® «¢«â«ó ìѪϣ¬ ù¨ªéªò «¶«à«º«ß«à ìÑªÈ û¼ªóªÇª¤ª¿£®
  1. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
  2. That the LORD spake unto me, saying,
  3. Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
  4. And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
  5. (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
  1. ª³ªìªÏ Ë­ÓÞªÊ ÚŪǪ¢ªÃªÆ ⦪â Òýª¯£¬ «¢«Ê«¯ ìѪΪ誦ªË ÛΪâ ÍÔª«ªÃª¿£® ñ«ª¬ª³ªìªò ÐÆᆰ䪷ªËªµªìª¿ªÎªÇ£¬ «¢«â«ó ìѪ¬ª³ªìªò õÚª¤ ÝÙª¤£¬ ù¨ªéªË ÓÛªïªÃªÆ ñ¬ªóªÇª¤ª¿£®
  2. ª½ªìªÏ£¬ «»«¤«ë ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë «¨«µ«¦ ªÎ í­áݪΪ¿ªáªË£¬ ñ«ª¬ ù¨ªéªÎ îñª«ªé «Û«ê ìѪò ÐÆᆰ䪷ªËªµªìª¿ªÎªÈ ÔÒª¸ªÇª¢ªë£® ª½ªìªÇ ù¨ªéªÏ «Û«ê ìѪò õÚª¤ ÝÙª¤£¬ ù¨ªéªË ÓÛªïªÃªÆ ñ¬ªßªÄª­£¬ ÐÑìíªË ò¸ªÃªÆª¤ªë£®
  3. ªÞª¿£¬ «¬«¶ ÐÎÎôªÎ õ½¢¯ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¢«Ó«à ìѪò£¬ «««Õ«È«ë ª«ªé õóªÆ ÕΪ¿ «««Õ«È«ë ìѪ¬ ÐÆᆰ䪷ªËª·ªÆ£¬ ª³ªìªË ÓÛªïªÃªÆ ñ¬ªßªÄª¤ª¿£® ¡¤¡¤
  4. Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªì£® õóÛ¡ª»ªè£® «¢«ë«Î«ó ô¹ªò Ô¤ªì£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ «Ø«·«å«Ü«ó ªÎ èÝ «¨«â«ê ìÑ «·«Û«ó ªÈª½ªÎ ÏЪȪò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® ï¿ÖŪ· ã·ªáªè£® ù¨ªÈ îúª¤ªò Îߪ¨ªè£®
  5. ª­ªçª¦ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ îïô¸ù»ªÎ ÏТ¯ªÎ ÚŪˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªÇªªªÓª¨ªÈ Íðªìªò ×üªÞª»ªë£® ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªïªµªò Ú¤ª¤ªÆ ò誨£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªÇªïªÊªÊª³ª¦£® ¡¹
  1. A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:
  2. As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:
  3. And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
  4. Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
  5. This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
  1. ª½ª³ªÇ ÞçªÏ£¬ «±«Ç«â«Æ ªÎ üØ寪«ªé£¬ «Ø«·«å«Ü«ó ªÎ èÝ «·«Û«ó ªË ÞÅíºªò áêªê£¬ ûúøÁªò ã骷 ¢¯ªóªÇ åëªÃª¿£®
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪò ÷ת骻ªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ ÓÞÖتÀª±ªò ÷תêƣ¬ éӪ˪â ñ§ªËªâ Íت¬ªêªÞª»ªó£®
  3. ãÝÚªªÏ ÑÑªÇ ÞçªË ØãªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ªìªò ãݪ٪ު¹£® ⩪⣬ ÑѪò ö¢ªÃªÆ ÞçªË 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ªìªò ëæªßªÞª¹£® ÓùÜÆªÇ ÷ת骻ªÆª¯ªÀªµªëªÀª±ªÇªèª¤ªÎªÇª¹£®
  4. «»«¤«ë ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë «¨«µ«¦ ªÎ í­áݪ䣬 «¢«ë ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë «â«¢«Ö ìѪ¬£¬ ÞçªËª·ª¿ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ÞçªÏ «è«ë«À«ó ªò Ô¤ªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Þ窿ªÁªË 横¨ªèª¦ªÈª·ªÆªªªéªìªë ò¢ªË ú¼ª±ªëªÎªÇª¹£® ¡¹
  5. ª·ª«ª·£¬ «Ø«·«å«Ü«ó ªÎ èÝ «·«Û«ó ªÏ£¬ Þ窿ªÁªòªÉª¦ª·ªÆªâ ÷ת骻ªèª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÏ ÐÑìí̸ªëªÈªªªê£¬ ù¨ªòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª¹ª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ù¨ªò ˭ѨªËª·£¬ ª½ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËªµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
  2. Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
  3. Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
  4. (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
  5. But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
  1. ñ«ªÏ ÞçªË åëªïªìª¿£® ¡¸Ì¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ «·«Û«ó ªÈª½ªÎ ò¢ªÈªòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª· 㷪ᪿ£® ï¿ÖŪ· ã·ªáªè£® ª½ªÎ ò¢ªò á¶ê󪻪裮 ¡¹
  2. «·«Û«ó ªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪ¬£¬ Þ窿ªÁªò çʪ¨ªÆ îúª¦ª¿ªá£¬ «ä«Ï«Ä ªË õóªÆ ÕΪ¿ªÈª­£¬
  3. Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ù¨ªò Þ窿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£® Þ窿ªÁªÏ ù¨ªÈª½ªÎ í­ªéªÈ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȪò öèªÁ ߯ª·ª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ù¨ªÎª¹ªÙªÆªÎ ï뢯ªò Íôªá ö¢ªê£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ï뢯 ¡¤¡¤Ñû£¬ Ò³ªªªèªÓ í­ªÉªâ ¡¤¡¤ªò á¡ï¾ª·ªÆ£¬ ªÒªÈªêªÎ ßæðííºªâ íѪµªÊª«ªÃª¿£®
  5. ª¿ªÀª·£¬ Þ窿ªÁª¬ ÝÂøڪê¿ Ê«õåªÈ Þ窿ªÁª¬ Íôªá ö¢ªÃª¿ ï뢯ªÇ ÕÔ÷¬ª·ª¿ ÚªªÈªÏ ܬªÇª¢ªë£®
  1. And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
  2. Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
  3. And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
  4. And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
  5. Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
  1. «¢«ë«Î«ó ô¹ªÎ æު˪¢ªë «¢«í«¨«ë ªªªèªÓ Í۪ΠñéªÎ ï몫ªé£¬ «®«ë«¢«Ç ªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ Þ窿ªÁªèªêªâ Ë­ª¤ ïëªÏ ìéªÄªâªÊª«ªÃª¿£® Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª½ªìªéªòªßªÊ£¬ Þ窿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ª¿ªÀ «¢«â«ó ìѪΠò¢£¬ «ä«Ü«¯ ô¹ªÎ îïäÍªÈ ß£ò¢ªÎ ï뢯ªËªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£¬ ÐÎÐöªéªÊª«ªÃª¿£®
  1. From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
  2. Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
 
 
  1. Þ窿ªÁªÏ «Ð«·«ã«ó ªØªÎ Ô³ªò ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ «Ð«·«ã«ó ªÎ èÝ «ª«° ªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪϣ¬ «¨«Ç«ì«¤ ªÇ Þ窿ªÁªò çʪ¨ªÆ îúª¦ª¿ªáªË õóªÆ ÕΪ¿£®
  2. ª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ù¨ªò ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªÈ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȣ¬ ª½ªÎ ò¢ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ «Ø«·«å«Ü«ó ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¨«â«ê ìѪΠèÝ «·«Û«ó ªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  3. ª³ª¦ª·ªÆ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ «Ð«·«ã«ó ªÎ èÝ «ª«° ªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪòªâ£¬ Þ窿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿ªÎªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏª³ªìªò öèªÁ ߯ª·ªÆ£¬ ªÒªÈªêªÎ ßæðííºªòªâ íѪµªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ Þ窿ªÁªÏ ù¨ªÎ ï뢯ªòª³ªÈª´ªÈª¯ Íôªá ö¢ªÃª¿£® Þ窿ªÁª¬ ö¢ªéªÊª«ªÃª¿ ïëªÏ ìéªÄªâªÊª«ªÃª¿£® ö¢ªÃª¿ ïëªÏ ׿䨣¬ «¢«ë«´«Ö ªÎ îïò¢æ´ªÇª¢ªÃªÆ£¬ «Ð«·«ã«ó ªÎ «ª«° ªÎ èÝÏЪǪ¢ªÃª¿£®
  5. ª³ªìªéªÏªßªÊ£¬ ÍÔª¤ àòÛúªÈ Ú¦ªÈª«ªóªÌª­ªÎª¢ªë é©úªªÎ ï뢯ªÇª¢ªÃª¿£® ª³ªÎªÛª«ªË£¬ àòÛúªÎªÊª¤ ï뢯ª¬ ÞªßÈªË Òýª¯ª¢ªÃª¿£®
  1. Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
  2. And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
  3. So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
  4. And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
  5. All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
  1. Þ窿ªÁªÏ «Ø«·«å«Ü«ó ªÎ èÝ «·«Û«ó ªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ª³ªìªéªò á¡ï¾ª·ª¿£® ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ï뢯 ¡¤¡¤Ñû£¬ Ò³ªªªèªÓ í­ªÉªâ ¡¤¡¤ªò á¡ï¾ª·ª¿£®
  2. ª¿ªÀª·£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ê«õåªÈ£¬ Þ窿ªÁª¬ ö¢ªÃª¿ ï뢯ªÇ ÕÔ÷¬ª·ª¿ ÚªªÈªÏ Þ窿ªÁªÎªâªÎªÈª·ª¿£®
  3. ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ªÕª¿ªêªÎ «¨«â«ê ìѪΠèݪΠ⢪«ªé£¬ «è«ë«À«ó ªÎ ú¾ª³ª¦ªÎ ò¢ªò£¬ «¢«ë«Î«ó ô¹ª«ªé «Ø«ë«â«ó ߣªÞªÇ ö¢ªÃª¿£®
  4. ¡¤¡¤ «·«É«ó ìÑªÏ «Ø«ë«â«ó ªò «·«ë«è«ó ªÈ û¼ªÓ£¬ «¨«â«ê ìѪϪ³ªìªò «»«Ë«ë ªÈ û¼ªóªÇª¤ªë£® ¡¤¡¤
  5. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÍÔꫪΪ¹ªÙªÆªÎ ï룬 «®«ë«¢«Ç ªÎ îï÷Ï£¬ «Ð«·«ã«ó ªÎ îï÷Ï£¬ «µ«ë«« ªªªèªÓ «¨«Ç«ì«¤ ªÞªÇªÎ «Ð«·«ã«ó ªÎ «ª«° ªÎ èÝÏЪΠï뢯ªÇª¢ªë£®
  1. And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
  2. But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
  3. And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;
  4. (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
  5. All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  1. ¡¤¡¤ «Ð«·«ã«ó ªÎ èÝ «ª«° ªÀª±ª¬£¬ «ì«Õ«¡«¤«à ªÎ ßæðííºªÈª·ªÆ íѪêƪ¤ª¿£® ̸ªè£® ù¨ªÎ öÖ÷»ªÏ ôѪΠöÖ÷»£¬ ª½ªìªÏ «¢«â«ó ìѪΠ«é«Ð ªËª¢ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ª½ªÎ íþªµªÏ£¬ ЮñުΠ«­«å«Ó«È ªÇ Îú «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ øëªÏ ÞÌ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤
  2. ª³ªÎ ò¢ªò£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ ï¿ÖŪ·ª¿£® «¢«ë«Î«ó ô¹ªÎªÛªÈªêªÎ «¢«í«¨«ë ªÎ ìéÝ»ªÈ£¬ «®«ë«¢«Ç ªÎ ߣò¢ªÎ Úâݪȣ¬ ª½ªÎ ï뢯ªÈªò ÞçªÏ «ë«Ù«ó ìÑªÈ «¬«É ìÑªÈªË æ¨ª¨ª¿£®
  3. «®«ë«¢«Ç ªÎ íѪêªÈ£¬ «ª«° ªÎ èÝÏЪǪ¢ªÃª¿ «Ð«·«ã«ó ªÎ îï÷ϪȪϣ¬ «Þ«Ê«» ªÎ ÚâÝ»ðéªË 横¨ª¿£® ª½ªìªÏ «¢«ë«´«Ö ªÎ îïò¢æ´ªÇ£¬ ª½ªÎ «Ð«·«ã«ó ªÎ îï÷ÏªÏ «ì«Õ«¡«¤«à ªÎ ÏÐªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ªë£®
  4. «Þ«Ê«» ªÎ í­ «ä«¤«ë ªÏ£¬ «²«·«å«ë ìÑªÈ «Þ«¢«« ìѪȪΠÌÑÍ£ªÞªÇªÎ «¢«ë«´«Ö ªÎ îïò¢æ´ªò ö¢ªê£¬ í»ÝªΠ٣ªËªÁªÊªóªÇ£¬ «Ð«·«ã«ó ªò «Ï«Ü«Æ ¡¤ «ä«¤«ë ªÈ Ù£ªÅª±ªÆ£¬ ÐÑìíªË ò¸ªÃªÆª¤ªë£®
  5. «Þ«­«ë ªËªÏ ÞçªÏ «®«ë«¢«Ç ªò 横¨ª¿£®
  1. For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
  2. And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
  3. And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
  4. Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.
  5. And I gave Gilead unto Machir.
  1. «ë«Ù«ó ìÑªÈ «¬«É ìѪ˪ϣ¬ «®«ë«¢«Ç ª«ªé «¢«ë«Î«ó ô¹ªÎ£¬ ÏÐÌѪ˪¢ª¿ªë ô¹ªÎ òØñéªÞªÇ£¬ ªÞª¿ «¢«â«ó ìѪΠÏÐÌÑ «ä«Ü«¯ ô¹ªÞªÇªò 横¨ª¿£®
  2. ªÞª¿ «¢«é«Ð ªòªâ 横¨ª¿£® ª½ªìªÏ «è«ë«À«ó ªò ÌÑÍ£ªÈª·ªÆ£¬ «­«Í«ì«Æ ª«ªé «¢«é«Ð ªÎ ú­£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÔԪΪ۪¦ªÎ «Ô«¹«¬ ªÎ ÌËÞØò¢ªÎªÕªâªÈªËª¢ªë 礪Πú­ªÞªÇªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ÞçªÏª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªÎ ò¢ªò á¶ê󪹪ëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨ªéªìª¿£® ª·ª«ª·£¬ é¸Þͪ¿ªÁªÏªßªÊ Ùëíûª·ªÆ£¬ ÔÒð飬 «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÎ à»ªË Ø¡ªÃªÆ Ô¤ªÃªÆ ú¼ª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª¿ªÀª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ô£ªÈ í­ªÉªâªÈ Ê«õåªÏ£¬ Þ窬 横¨ª¿ ï뢯ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªÆªâªèª¤£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ê«õåªò Òýª¯ ò¥ªÃªÆª¤ªëªÎªò ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  5. ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÔÒðéªË äÌñ¬ªÎ ò¢ªò 横¨£¬ ù¨ªéªâªÞª¿£¬ «è«ë«À«ó ªÎ ú¾ª³ª¦ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ 横¨ªèª¦ªÈª·ªÆªªªéªìªë ò¢ªò á¶ê󪹪ëªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÊªé£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªªªÎªªªÎ Þ窬 横¨ª¿ í»ÝªΠá¶êóò¢ªË Ïýªëª³ªÈª¬ªÇª­ªë£® ¡¹
  1. And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
  2. The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
  3. And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
  4. But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
  5. Until the LORD have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the LORD your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
  1. ÞçªÏ£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ «è«·«å«¢ ªË Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª³ªìªéªÕª¿ªêªÎ èݪ˪ʪµªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªòª½ªÎ ÙÍªÇ Ì¸ª¿£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªìª«ªé Ô¤ªÃªÆ ú¼ª¯ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªËªâ£¬ ÔÒª¸ªèª¦ªËªµªìªë£®
  2. ù¨ªéªò ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË îúªïªìªëªÎªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªëª«ªéªÀ£® ¡¹
  1. And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
  2. Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
 

  - 4¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >