´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 5ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 11:14-11:36

¿¹¼ö´ÔÀÌ ±Í½Å µé·Á º¡¾î¸®µÈ ÀÚ¸¦ °íÄ¡ÀÚ, ÀÌ°ÍÀÌ ±Í½ÅÀÇ ¿Õ ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀÇ ´É·ÂÀ» ÈûÀÔÀº °ÍÀ̶ó°í ºñ³­ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ¿¹¼ö´ÔÀº ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â ³ª¶ó´Â ¼³ ¼ö ¾øÀ½°ú, °­ÇÑ ÀÚ¿Í ÀÏ°ö ±Í½ÅÀÇ ºñÀ¯¸¦ ÅëÇØ Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ±Í½ÅÀ» ³»¾î ÂÑÀ¸½Å °ÍÀ» °­Á¶Çϼ̴Ù.
 
  ¹Ù¾Ë¼¼ºÒ ³íÀï(11:14-11:36)    
 
  1. «¤«¨«¹ ªÏ ç÷çÏ£¬ ª½ªìªâªªª·ªÎ ç÷çϪò õÚª¤ õ󪷪ƪªªéªìª¿£® ç÷çϪ¬ õóªÆ ú¼ª¯ªÈ£¬ ªªª·ª¬ªâªÎªò å몤 㷪ᪿªÎªÇ£¬ ÏØñëªÏ Ì󪤪¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªËªÏ£¬ ¡¸ç÷çϪɪâªÎª«ª·ªé «Ù«ë«¼«Ö«ë ªËªèªÃªÆ£¬ ç÷çϪɪâªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÎªÀ£® ¡¹ªÈ å몦 íºªâª¤ª¿£®
  3. ªÞª¿£¬ «¤«¨«¹ ªòª¿ªáª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ù¨ªË ô¸ª«ªéªÎª·ªëª·ªò Ï´ªáªë íºªâª¤ª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ãýªò ̸Úûª¤ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÉªóªÊ ÏЪǪ⣬ Ò®×Ǫâªáª·ª¿ªé üت쪹ª¿ªì£¬ Ê«ªËª·ªÆªâ£¬ Ò®×ÇªÇ î³ª¨ªÐªÄªÖªìªÞª¹£®
  5. «µ«¿«ó ªâ£¬ ªâª· ñêÊàùܪ쪷ª¿ªÎªÀªÃª¿ªé£¬ ªÉª¦ª·ªÆ «µ«¿«ó ªÎ ÏЪ¬ Ø¡ªÁ ú¼ª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦£® ª½ªìªÊªÎªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªËªèªÃªÆ ç÷çϪɪâªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÈ å몤ªÞª¹£®
  1. And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
  2. But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.
  3. And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
  4. But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
  5. If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
  1. ªâª·ªâªïª¿ª·ª¬£¬ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªËªèªÃªÆ ç÷çϪɪâªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÎªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñêÊàªÏ£¬ ªÀªìªËªèªÃªÆ õÚª¤ õ󪹪ΪǪ¹ª«£® ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñêÊબ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯ ìѪȪʪëªÎªÇª¹£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ãêªÎ ò¦ªËªèªÃªÆ ç÷çϪɪâªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÎªÊªé£¬ ãêªÎ ÏЪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÕΪƪ¤ªëªÎªÇª¹£®
  3. Ë­ª¤ ìѪ¬ ä¨ÝÂªË Ùëíûª·ªÆ í»ÝªΠʫªò áúªÃªÆª¤ªëªÈª­ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ò¥ªÁ ÚªªÏ äÌîïªÇª¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªâªÃªÈ Ë­ª¤ íºª¬ ã©ªÃªÆ Õ뻮 ù¨ªË öèªÁ 㭪Īȣ¬ ù¨ªÎ ÖóªßªËª·ªÆª¤ª¿ ÙëÎýªò ÷¬ª¤£¬ ÝÂøÚªê ù¡ªò ݪ±ªÞª¹£®
  5. ªïª¿ª·ªÎ Ú«Û°ªÇªÊª¤ íºªÏªïª¿ª·ªË 潪骦 íºªÇª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ªÈªÈªâªË ó¢ªáªÊª¤ íºªÏ ß¤ªéª¹ íºªÇª¹£®
  1. And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
  2. But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
  3. When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
  4. But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
  5. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
  1. çýªìª¿ çϪ¬ ìѪ«ªé õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ⩪Ϊʪ¤ ᶪòªµªÞªèª¤ªÊª¬ªé£¬ ýÌªß íÞªò ⤪·ªÞª¹£® ìéªÄªâ ̸ªÄª«ªéªÊª¤ªÎªÇ£¬ ¡ºõóªÆ ÕΪ¿ í»ÝªΠʫªË Ïýªíª¦£® ¡»ªÈ å몤ªÞª¹£®
  2. ÏýªÃªÆ ̸ªëªÈ£¬ Ê«ªÏ£¬ á·ð¶ªòª·ªÆª­ªÁªóªÈª«ª¿ªÅª¤ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ í»Ýªèªêªâ ç÷ª¤ªÛª«ªÎ çϪò öÒªÄ Ö§ªìªÆ ÕΪƣ¬ ªßªÊªÏª¤ªê ¢¯ªóªÇª½ª³ªË ñ¬ªßªÄª¯ªÎªÇª¹£® ª½ª¦ªÊªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìѪΠý­ªÎ íî÷¾ªÏ£¬ ôøªáªèªêªâªµªéªË ç÷ª¯ªÊªêªÞª¹£® ¡¹
  4. «¤«¨«¹ ª¬£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ªÆªªªéªìªëªÈ£¬ ÏØñëªÎ ñ骫ªé£¬ ªÒªÈªêªÎ Ò³ª¬ ᢪò íåªê ß¾ª²ªÆ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªò ߧªóªÀ ÜÙ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ýåªÃª¿ êáÛ®ªÏ ú¹ª¤ªÇª¹£® ¡¹
  5. ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¤ªä£¬ ú¹ª¤ªÊªÎªÏ£¬ ãêªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ªÆª½ªìªò áúªë ìѪ¿ªÁªÇª¹£® ¡¹
  1. When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.
  2. And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
  3. Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.
  4. And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
  5. But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
  1. ªµªÆ£¬ ÏØñëªÎ ⦪¬ªÕª¨ªÆ ÕΪëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ü¥ª· ã·ªáªéªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ãÁÓÛªÏ ç÷ª¤ ãÁÓ۪Ǫ¹£® ª·ªëª·ªò Ï´ªáªÆª¤ªëª¬£¬ «è«Ê ªÎª·ªëª·ªÎªÛª«ªËªÏ£¬ ª·ªëª·ªÏ 横¨ªéªìªÞª»ªó£®
  2. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ «è«Ê ª¬ «Ë«Í«Ù ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¿ªáªË£¬ ª·ªëª·ªÈªÊªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ìÑªÎ í­ª¬ª³ªÎ ãÁÓ۪Ϊ¿ªáªË£¬ ª·ªëª·ªÈªÊªëª«ªéªÇª¹£®
  3. ÑõªÎ Ò³èݪ¬£¬ ªµªÐª­ªÎªÈª­ªË£¬ ª³ªÎ ãÁÓ۪ΠìÑ¢¯ªÈªÈªâªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò ñªªË ïÒªáªÞª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨Ò³ªÏ «½«í«â«ó ªÎ ò±û³ªò Ú¤ª¯ª¿ªáªË ò¢ªÎ ÍýªÆª«ªé ÕΪ¿ª«ªéªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ̸ªÊªµª¤£® ª³ª³ªË «½«í«â«ó ªèªêªâªÞªµªÃª¿ íºª¬ª¤ªëªÎªÇª¹£®
  4. «Ë«Í«Ù ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ªµªÐª­ªÎªÈª­ªË£¬ ª³ªÎ ãÁÓ۪ΠìÑ¢¯ªÈªÈªâªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ìÑ¢¯ªò ñªªË ïÒªáªÞª¹£® ªÊª¼ ¤ÜÝÓÆ¡ ãÜîéÐ× À×Ðë ±Ï §Ö Ûâ ¼ÜÝÖ÷ùìÑ ¨Ò µ¢¯ª²¡ ¤¢¯õ·¡ ¤¢¯ìòý ¨¡ ¤ü ¨¡ ¤ÏÞ¡¤¡ ¤ÜÝÑ ¨ª ¡¡¤ú­ú­Üîâ ¼ÜÝí µã²Û¡¢¯Ñ ¨ò ãä ¢ê­¡ ¤ª¤ØÊ×ììòý ¨£
  5. ªÀªìªâ£¬ ª¢ª«ªêªòªÄª±ªÆª«ªé£¬ ª½ªìªò úëóڪ䣬 ¢¯ªÎ ù»ªË öǪ¯ íºªÏª¤ªÞª»ªó£® õ·÷»ªÎ ß¾ªË öǪ­ªÞª¹£® ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪë ìÑ¢¯ªË£¬ ª½ªÎ Îê¬ ̸ª¨ªëª¿ªáªÇª¹£®
  1. And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
  2. For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
  3. The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
  4. The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
  5. No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
  1. ª«ªéªÀªÎª¢ª«ªêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÙͪǪ¹£® Ùͪ¬ ËíîïªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îïãóªâ Ù¥ªëª¤ª¬£¬ ª·ª«ª·£¬ Ùͪ¬ ç÷ª¤ªÈ£¬ ª«ªéªÀªâ äÞª¯ªÊªêªÞª¹£®
  2. ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªÎ Îꬣ¬ äÞªäªßªËªÊªéªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ѨªòªÄª±ªÊªµª¤£®
  3. ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îïãóª¬ Ù¥ªëª¯ªÆ ù¼ªÎ äÞª¤ ݻݪâªÊª¤ªÊªé£¬ ª½ªÎ îïãóªÏªÁªçª¦ªÉª¢ª«ªêª¬ ýʪ¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ðΪ骹ªÈª­ªÎªèª¦ªË Ù¥ªëª¯ ýʪ­ªÞª¹£® ¡¹
  1. The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
  2. Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
  3. If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
 

  - 4¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >