|
- ù¨ªéªÏ£¬ àªªÙªËªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ ̳ªÎªèª¦ªËªÛª¨£¬ ïëªòª¦ªíªÄª üު룮
- ̸ªè£® ù¨ªéªÏ í»ÝªΠϢªÇ Û¯å몷£¬ ù¨ªéªÎª¯ªÁªÓªëªËªÏ£¬ Ëüª¬ª¢ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ¡¸ªÀªìª¬ Ú¤ª¯ªâªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
- ª·ª«ª· ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ù¨ªéªò áŪ¤£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªò£¬ ª¢ª¶ª±ªéªìªÞª¹£®
- ÞçªÎ Õô£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÞçªÏ£¬ ̸áúªêªÞª¹£® ãêªÏ ÞçªÎªÈªêªÇªÇª¹£®
- ÞçªÎ û³ªßªÎ ãêªÏ£¬ Þçªò çʪ¨ªË ÕΪƪ¯ªÀªµªë£® ãêªÏ£¬ ÞçªÎ îتΠø¨ÝÁªò ̸ª»ªÆª¯ªÀªµªë£®
|
- They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
- Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
- But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
- Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
- The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
|
- ù¨ªéªò ߯ª·ªÆª·ªÞªïªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÎ ÚŪ¬£¬ ØΪìªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£® åÙÕôªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò Û¯ÕȪµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ù¨ªéªò öèªÁ ÓªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£® Þ窿ªÁªÎ âêªè£®
- ù¨ªéªÎ Ï¢ªÎ ñªªÏ£¬ ù¨ªéªÎª¯ªÁªÓªëªÎª³ªÈªÐªÇª¹£® ù¨ªéªÏ ÍÔØ·ªË ö¢ªêªÄª«ªìªëª¬ªèª¤£® ù¨ªéªÎ âûªÙªë£¬ ªÎªíª¤ªÈªØªÄªéª¤ªÎª¿ªáªË£®
- ̪·ª¤ ÝɪêªòªâªÃªÆ ØþªÜª· òת¯ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ØþªÜª· òת¯ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªòªÊª¯ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª·ªÆ£¬ ãꪬ ò¢ªÎ ÍýªÆ ÍýªÆªÞªÇªâ «ä«³«Ö ªò ö½ªáªéªìªëª³ªÈªò£¬ ù¨ªéª¬ ò±ªëªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® «»«é
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ àªªÙªËªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ ̳ªÎªèª¦ªËªÛª¨£¬ ïëªòª¦ªíªÄª üު룮
- ù¨ªéªÏ£¬ ãݪò Ï´ªáªÆ£¬ ª¦ªíªÄª üު꣬ Ø»ªÁ ðëªêªÊª±ªìªÐ£¬ ª¦ªÊªë£®
|
- Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
- For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
- Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
- And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
- Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
|
- ª·ª«ª·£¬ ª³ªÎ ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Õôªò Ê°ª¤ªÞª¹£® ªÞª³ªÈªË£¬ ðÈÙ¥ª±ªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ û³ªßªò ýìªÓ Ê°ª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ÞçªÎ ÍȪ·ªßªÎ ìíªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎªÈªêªÇ£¬ ªÞª¿£¬ ÞçªÎ Ô±ª² íުǪ¢ªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ÞçªÎ Õô£¬ ª¢ªÊª¿ªË£¬ ÞçªÏªÛªá Ê°ªò Ê°ª¤ªÞª¹£® ãêªÏ ÞçªÎªÈªêªÇ£¬ ÞçªÎ û³ªßªÎ ãêªÇª¢ªéªìªÞª¹£®
|
- But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
- Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
|
|
|