|
- «Ô«é«È ªÏ ð®ÞÉíþª¿ªÁªÈ ò¦Óôíºª¿ªÁªÈ ÚÅñëªÈªò û¼ªÓ ó¢ªá£¬
- ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ ìѪò£¬ ÚÅñëªò ûãªïª¹ íºªÈª·ªÆ£¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ÕΪ¿ª±ªìªÉªâ£¬ Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îñªÇ ö¢ªê ðàªÙª¿ªÈª³ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ áͪ¨ªÆª¤ªëªèª¦ªÊ ñªªÏ ܬªË ù¼ªâ ̸ªÄª«ªêªÞª»ªó£®
- «Ø«í«Ç ªÈªÆªâ ÔÒª¸ªÇª¹£® ù¨ªÏ Þ窿ªÁªËª³ªÎ ìѪò áêªê Ú÷ª·ªÞª·ª¿£® ̸ªÊªµª¤£® ª³ªÎ ìѪϣ¬ ÞÝñªªË Óת¿ªëª³ªÈªÏ£¬ ù¼ìéªÄª·ªÆª¤ªÞª»ªó£®
- ªÀª«ªé ÞçªÏ£¬ ó¤ªéª·ªáª¿ª¦ª¨ªÇ£¬ à·Û¯ª·ªÞª¹£® ¡¹
- £ÛÜâï½ýâåý £Ý
|
- And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
- Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
- No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
- I will therefore chastise him, and release him.
- (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
|
- ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ£¬ ᢪòª½ªíª¨ªÆ УªóªÀ£® ¡¸ª³ªÎ ìѪò 𶪱£® «Ð«é«Ð ªò à·Û¯ª·ªí£® ¡¹
- «Ð«é«Ð ªÈªÏ£¬ Ô´ªË Ñ곪ê¿ øìÔÑªÈ ìÑ߯ª·ªÎª«ªÉªÇ£¬ ÖïªËªÏª¤ªÃªÆª¤ª¿ íºªÇª¢ªë£®
- «Ô«é«È ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªò à·Û¯ª·ªèª¦ªÈ Þ֪êƣ¬ ù¨ªéªË£¬ ªâª¦ ìéÓøû¼ªÓª«ª±ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÏ УªÓ áÙª±ªÆ£¬ ¡¸ä¨í®ÊªÀ£® ä¨í®ÊªËªÄª±ªí£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª·ª«ª· «Ô«é«È ªÏ ß²ÓøÙÍªË ù¨ªéªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÎ ìѪ¬ªÉªóªÊ ç÷ª¤ª³ªÈªòª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ª¢ªÎ ìѪ˪ϣ¬ ÞÝªË Óת¿ªë ñªªÏ£¬ ù¼ªâ ̸ªÄª«ªêªÞª»ªó£® ªÀª«ªé ÞçªÏ£¬ ó¤ªéª·ªáª¿ª¦ª¨ªÇ£¬ à·Û¯ª·ªÞª¹£® ¡¹
|
- And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
- (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
- Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
- But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
- And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
|
- ªÈª³ªíª¬£¬ ù¨ªéªÏª¢ª¯ªÞªÇ ñ«í媷 áÙª±£¬ ä¨í®ÊªËªÄª±ªëªèª¦ ÓÞá¢ªÇ é©Ï´ª·ª¿£® ª½ª·ªÆªÄª¤ªËª½ªÎ ᢪ¬ ãªÃª¿£®
- «Ô«é«È ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ é©Ï´ªÉªªªêªËª¹ªëª³ªÈªò à¾Í±ª·ª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ øìÔÑªÈ ìÑ߯ª·ªÎª«ªÉªÇ ÖïªËªÏª¤ªÃªÆª¤ª¿ Ñûªò êꤪɪªªêªË à·Û¯ª·£¬ «¤«¨«¹ ªò ù¨ªéªË ìÚª Ô¤ª·ªÆ û¿ªªÊªèª¦ªËªµª»ª¿£®
- ù¨ªéªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªò ìÚª¤ªÆ ú¼ª¯ Ô²ñ飬 ª¤ªÊª«ª«ªé õóªÆ ÕΪ¿ «·«â«ó ªÈª¤ª¦ «¯«ì«Í ìѪòªÄª«ªÞª¨£¬ ª³ªÎ ìÑªË ä¨í®Êªò ݶªïª»ªÆ «¤«¨«¹ ªÎª¦ª·ªíª«ªé ꡪЪ»ª¿£®
- ÓÞª¼ª¤ªÎ ÚÅñëªä «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªò ÷£ª Ý誷ªà Ò³ª¿ªÁªÎ Ïت쪬£¬ «¤«¨«¹ ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
- And Pilate gave sentence that it should be as they required.
- And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
- And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
- And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
|
- ª·ª«ª· «¤«¨«¹ ªÏ£¬ Ò³ª¿ªÁªÎªÛª¦ªË ú¾ª¤ªÆ£¬ ª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸«¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ª¿ªÁ£® ªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÇ ë誤ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® ªàª·ªí í»ÝÂí»ãóªÈ£¬ í»ÝªΠíªÉªâª¿ªÁªÎª³ªÈªÎª¿ªáªË ë說ʪµª¤£®
- ªÊª¼ªÊªé ìÑ¢¯ª¬£¬ ¡ºÜôìôªÎ Ò³£¬ íªò ߧªóªÀª³ªÈªÎªÊª¤ ÷㬠ëæªÞª»ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ êáÛ®ªÏ£¬ ú¹ª¤ªÀ£® ¡»ªÈ å몦 ìíª¬ ÕΪëªÎªÇª¹ª«ªé£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ìÑ¢¯ªÏ ߣªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºªïªìªïªìªÎ ß¾ªË Óîªìª«ª«ªÃªÆª¯ªì£® ¡»ªÈ å몤£¬ ÎøªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºªïªìªïªìªòªªªªªÃªÆª¯ªì£® ¡»ªÈ å몤 ã·ªáªÞª¹£®
- ù¨ªéª¬ ßæÙʪ˪³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª¹ªëªÎªÊªé£¬ ͽªì Ùʪ˪ϣ¬ ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ù¼ª¬ Ñ곪ëªÇª·ªçª¦£® ¡¹
- ªÛª«ªËªâªÕª¿ªêªÎ ÛóñªìѪ¬£¬ «¤«¨«¹ ªÈªÈªâªË ÞÝúýªËªµªìªëª¿ªáªË£¬ ìÚª«ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
- For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
- Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
- For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
- And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
|
- ¡¸ªÉª¯ªí ¡¹ªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ªë á¶ªË ÕΪëªÈ£¬ ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÈ ÛóñªìѪȪò ä¨í®ÊªËªÄª±ª¿£® ÛóñªìѪΪҪȪêªÏ éӪˣ¬ ªÒªÈªêªÏ ñ§ªË£®
- ª½ªÎªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸Ý«ªè£® ù¨ªéªòªª Þõª·ª¯ªÀªµª¤£® ù¨ªéªÏ£¬ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëªÎª« í»ÝªǪ磌ªéªÊª¤ªÎªÇª¹£® ¡¹ù¨ªéªÏ£¬ ª¯ª¸ªò ìÚª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ ó·Úªªò ݪ±ª¿£®
- ÚÅñëªÏª½ªÐªË Ø¡ªÃªÆªÊª¬ªáªÆª¤ª¿£® ò¦Óôíºª¿ªÁªâª¢ª¶ áÅªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªìªÏ öâìѪò Ϫê¿£® ªâª·£¬ ãêªÎ ««ê«¹«È ªÇ£¬ àԪЪ쪿 íºªÊªé£¬ í»Ýªò ÏªÃªÆªßªí£® ¡¹
- ܲÞͪ¿ªÁªâ «¤«¨«¹ ªòª¢ª¶ª±ªê£¬ ª½ªÐªË ÐöªÃªÆ ÕΪƣ¬ ß«ª¤ªÖªÉª¦ ñЪò 󬪷 õóª·£¬
- ¡¸«æ«À«ä ìѪΠèݪʪ飬 í»Ýªò Ϫ¨£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
|
- And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
- Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
- And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
- And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
- And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
|
- ¡¸ª³ªìªÏ «æ«À«ä ìѪΠèÝ£® ¡¹ªÈ ßöª¤ª¿ óΪ⠫¤«¨«¹ ªÎ Ôéß¾ªË Ì©ª²ªÆª¢ªÃª¿£®
- ä¨í®ÊªËª«ª±ªéªìªÆª¤ª¿ ÛóñªìѪΪҪȪêªÏ «¤«¨«¹ ªË ç÷Ï¢ªò å몤£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ««ê«¹«È ªÇªÏªÊª¤ª«£® í»ÝÂªÈ Þ窿ªÁªò Ϫ¨£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ªâª¦ªÒªÈªêªÎªÛª¦ª¬ Óͪ¨ªÆ£¬ ù¨ªòª¿ª·ªÊªáªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªªªÞª¨ªÏ ãêªòªâ ÍðªìªÊª¤ªÎª«£® ªªªÞª¨ªâ ÔÒª¸ úýÛëªò áôª±ªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ªïªìªïªìªÏ£¬ í»ÝªΪ·ª¿ª³ªÈªÎ Üꤪò áôª±ªÆª¤ªëªÎªÀª«ªéª¢ª¿ªêªÞª¨ªÀ£® ªÀª¬ª³ªÎ Û°ªÏ£¬ ç÷ª¤ª³ªÈªÏ ù¼ªâª·ªÊª«ªÃª¿ªÎªÀ£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¨«¹ ªµªÞ£® ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÏЪΠêȪ˪ª 󷪪˪ʪëªÈªªËªÏ£¬ Þçªò ÞÖª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ¡¹
|
- And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
- And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
- But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
- And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
- And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
|
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏªªçª¦£¬ ªïª¿ª·ªÈªÈªâªË «Ñ«é«À«¤«¹ ªËª¤ªÞª¹£® ¡¹
|
- And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
|
|
|