´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 11ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 6:41-6:71

¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀÚ½ÅÀ» Çϴ÷μ­ ³»·Á¿Â »ê ¶±À̶ó°í ÇϽÃÀÚ À¯´ëÀεéÀÌ °ÅºÎ ¹ÝÀÀÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ÀÌ¾î ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ »ì°ú ÇǸ¦ ¸Ô¾î¾ß ¿µ»ýÇÑ´Ù°í ÇϽÃÀÚ ¿µÀûÀ¸·Î ¹«ÁöÇÑ ¸¹Àº ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¶°³µ´Ù.
 
  °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÑ ¹ÝÀÀ(6:41-6:71)    
 
  1. «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬¡¸ªïª¿ª·ªÏ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿ «Ñ«ó ªÇª¢ªë£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆªÄªÖªäª¤ª¿£®
  2. ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªìªÏ «è«»«Õ ªÎ í­ªÇ£¬ ªïªìªïªìªÏª½ªÎ Ý«ªâ Ù½ªâ ò±ªÃªÆª¤ªë£¬ ª½ªÎ «¤«¨«¹ ªÇªÏªÊª¤ª«£® ªÉª¦ª·ªÆª¤ªÞ ù¨ªÏ¡ºªïª¿ª·ªÏ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿£® ¡»ªÈ å몦ªÎª«£® ¡¹
  3. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸û»ª¤ªËªÄªÖªäª¯ªÎªÏªäªáªÊªµª¤£®
  4. ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ Ý«ª¬ ìÚª­ Ðöª»ªéªìªÊª¤ª«ª®ªê£¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ몳ªÈªÏªÇª­ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ ðûªïªêªÎ ìíªËª½ªÎ ìѪòªèªßª¬ª¨ªéª»ªÞª¹£®
  5. çèåëíºªÎ ßöªË£¬ ¡ºª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ ãêªËªèªÃªÆ Î窨ªéªìªë£® ¡»ªÈ ßöª«ªìªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬ Ý«ª«ªé Ú¤ª¤ªÆ ùʪóªÀ íºªÏªßªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÕΪު¹£®
  1. The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
  2. And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
  3. Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
  4. No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
  5. It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
  1. ªÀªìªâ ãêªò ̸ª¿ íºªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¿ªÀ ãꪫªé õóª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÎ íºªÀª±ª¬£¬ Ý«ªò ̸ª¿ªÎªÇª¹£®
  2. ªÞª³ªÈªË£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® ã᪸ªë íºªÏ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò ò¥ªÁªÞª¹£®
  3. ªïª¿ª·ªÏª¤ªÎªÁªÎ «Ñ«ó ªÇª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªÏ üØå¯ªÇ «Þ«Ê ªò ãݪ٪¿ª¬£¬ Þݪ˪ު·ª¿£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ª³ªìªÏ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿ «Ñ«ó ªÇ£¬ ª½ªìªò ãݪ٪ëªÈ Þݪ̪³ªÈª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
  1. Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
  2. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
  3. I am that bread of life.
  4. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
  5. This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿ ß檱ªë «Ñ«ó ªÇª¹£® ªÀªìªÇªâª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ëªÊªé£¬ çµêÀªË ß檭ªÞª¹£® ªÞª¿ªïª¿ª·ª¬ 横¨ªèª¦ªÈª¹ªë «Ñ«ó ªÏ£¬ ᦪΪ¤ªÎªÁªÎª¿ªáªÎ£¬ ªïª¿ª·ªÎ 뿪Ǫ¹£® ¡¹
  2. ª¹ªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆª½ªÎ 뿪ò Þ窿ªÁªË 横¨ªÆ ãݪ٪µª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ û»ª¤ªË ì¡Ö媷 ùêªÃª¿£®
  3. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞª³ªÈªË£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® ìÑªÎ í­ªÎ ë¿ªò ãݪ٣¬ ªÞª¿ª½ªÎ úìªò ëæªÞªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË£¬ ª¤ªÎªÁªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  4. ªïª¿ª·ªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªò ëæªà íºªÏ£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò ò¥ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ðûªïªêªÎ ìíªËª½ªÎ ìѪòªèªßª¬ª¨ªéª»ªÞª¹£®
  5. ªïª¿ª·ªÎ 뿪Ϫު³ªÈªÎ ãÝÚª£¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªÏªÞª³ªÈªÎ ëæªß ÚªªÀª«ªéªÇª¹£®
  1. I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
  2. The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
  3. Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
  4. Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
  5. For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
  1. ªïª¿ª·ªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªò ëæªà íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªËªÈªÉªÞªê£¬ ªïª¿ª·ªâ ù¨ªÎª¦ªÁªËªÈªÉªÞªêªÞª¹£®
  2. ß檱ªë Ý«ª¬ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªËªèªÃªÆ ß檭ªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªò ãݪ٪ë íºªâ£¬ ªïª¿ª·ªËªèªÃªÆ ß檭ªëªÎªÇª¹£®
  3. ª³ªìªÏ£¬ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆª­ª¿ «Ñ«ó ªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓª¬ ãÝªÙªÆ ÞݪóªÀªèª¦ªÊªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ë íºªÏ çµêÀªË ß檭ªÞª¹£® ¡¹
  4. ª³ªìªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ «««Ú«Ê«¦«à ªÇ Î窨ªéªìª¿ªÈª­£¬ üåÓÑªÇ ü¥ªµªìª¿ª³ªÈªÇª¢ªë£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ð©í­ª¿ªÁªÎª¦ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºª¬£¬ ª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏªÒªÉª¤ª³ªÈªÐªÀ£® ª½ªóªÊª³ªÈªòªÀªìª¬ Ú¤ª¤ªÆªªªéªìªèª¦ª«£® ¡¹
  1. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
  2. As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
  3. This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
  4. These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
  5. Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?
  1. ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ð©í­ª¿ªÁª¬ª³ª¦ªÄªÖªäª¤ªÆª¤ªëªÎªò£¬ ò±ªÃªÆªªªéªì£¬ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎª³ªÈªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÄªÞªºª¯ªÎª«£®
  2. ª½ªìªÇªÏ£¬ ªâª· ìÑªÎ í­ª¬ªâªÈª¤ª¿ á¶ªË ß¾ªëªÎªò ̸ª¿ªé£¬ ªÉª¦ªÊªëªÎª«£®
  3. ª¤ªÎªÁªò 横¨ªëªÎªÏ åÙçϪǪ¹£® ë¿ªÏ ù¼ªÎ ì̪âªâª¿ªéª·ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü¥ª·ª¿ª³ªÈªÐªÏ£¬ çϪǪ¢ªê£¬ ªÞª¿ª¤ªÎªÁªÇª¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÏ ã᪸ªÊª¤ íºª¬ª¤ªÞª¹£® ¡¹¡¤¡¤ «¤«¨«¹ ªÏ ôøªáª«ªé£¬ ã᪸ªÊª¤ íºª¬ªÀªìªÇª¢ªëª«£¬ ×êï·ªë íºª¬ªÀªìªÇª¢ªëª«ªò£¬ ò±ªÃªÆªªªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤
  5. ª½ª·ªÆ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª½ªìªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ¡ºÝ«ªÎªßª³ª³ªíªËªèªëªÎªÇªÊª¤ª«ª®ªê£¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ몳ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
  1. When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
  2. What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
  3. It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
  4. But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
  5. And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
  1. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ð©í­ª¿ªÁªÎª¦ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºª¬ ×îªì ËÛªÃªÆ ú¼ª­£¬ ªâªÏªä «¤«¨«¹ ªÈªÈªâªË Üƪ«ªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ä¨ì£ð©í­ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞªµª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ×îªìª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ªÎªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ£¬ «·«â«ó ¡¤ «Ú«Æ«í ª¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ñ«ªè£® Þ窿ªÁª¬ªÀªìªÎªÈª³ªíªË ú¼ª­ªÞª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªÎª³ªÈªÐªò ò¥ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
  4. Þ窿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ á¡íºªÇª¢ªëª³ªÈªò ã᪸£¬ ªÞª¿ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  5. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ä¨ì£ìѪò àÔªóªÀªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª·ª«ª·ª½ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªÏ ç÷تªÇª¹£® ¡¹
  1. From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
  2. Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?
  3. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
  4. And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
  5. Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?
  1. «¤«¨«¹ ªÏ «¤«¹«««ê«ª«Æ ¡¤ «·«â«ó ªÎ í­ «æ«À ªÎª³ªÈªò åëªïªìª¿ªÎªÇª¢ªÃª¿£® ª³ªÎ «æ«À ªÏ ä¨ì£ð©í­ªÎªÒªÈªêªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªò Øãªíª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿£®
  1. He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
 
  °É¸²ÀÌ µÇ´À³Ä( 6:61)  ¿Ã¹«°¡ µÇ´À³Ä  

  - 5¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·í±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >