다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 11일 (2)

 

요한복음 6:41-6:71

예수님이 자신을 하늘로서 내려온 산 떡이라고 하시자 유대인들이 거부 반응을 일으켰다. 이어 예수님이 자신의 살과 피를 먹어야 영생한다고 하시자 영적으로 무지한 많은 자들이 예수님을 떠났다.
 
  가르침에 대한 반응(6:41-6:71)    
 
  1. ユダヤ 人たちは, イエス が「わたしは 天から 下って 來た パン である. 」と 言われたので, イエス についてつぶやいた.
  2. 彼らは 言った. 「あれは ヨセフ の 子で, われわれはその 父も 母も 知っている, その イエス ではないか. どうしていま 彼は『わたしは 天から 下って 來た. 』と 言うのか. 」
  3. イエス は 彼らに 答えて 言われた. 「互いにつぶやくのはやめなさい.
  4. わたしを 遣わした 父が 引き 寄せられないかぎり, だれもわたしのところに 來ることはできません. わたしは 終わりの 日にその 人をよみがえらせます.
  5. 預言者の 書に, 『そして, 彼らはみな 神によって 敎えられる. 』と 書かれていますが, 父から 聞いて 學んだ 者はみな, わたしのところに 來ます.
  1. The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
  2. And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
  3. Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
  4. No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
  5. It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
  1. だれも 神を 見た 者はありません. ただ 神から 出た 者, すなわち, この 者だけが, 父を 見たのです.
  2. まことに, まことに, あなたがたに 告げます. 信じる 者は 永遠のいのちを 持ちます.
  3. わたしはいのちの パン です.
  4. あなたがたの 先祖は 荒野で マナ を 食べたが, 死にました.
  5. しかし, これは 天から 下って 來た パン で, それを 食べると 死ぬことがないのです.
  1. Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
  2. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
  3. I am that bread of life.
  4. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
  5. This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
  1. わたしは, 天から 下って 來た 生ける パン です. だれでもこの パン を 食べるなら, 永遠に 生きます. またわたしが 與えようとする パン は, 世のいのちのための, わたしの 肉です. 」
  2. すると, ユダヤ 人たちは, 「この 人は, どのようにしてその 肉を 私たちに 與えて 食べさせることができるのか. 」と 言って 互いに 議論し 合った.
  3. イエス は 彼らに 言われた. 「まことに, まことに, あなたがたに 告げます. 人の 子の 肉を 食べ, またその 血を 飮まなければ, あなたがたのうちに, いのちはありません.
  4. わたしの 肉を 食べ, わたしの 血を 飮む 者は, 永遠のいのちを 持っています. わたしは 終わりの 日にその 人をよみがえらせます.
  5. わたしの 肉はまことの 食物, わたしの 血はまことの 飮み 物だからです.
  1. I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
  2. The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
  3. Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
  4. Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
  5. For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
  1. わたしの 肉を 食べ, わたしの 血を 飮む 者は, わたしのうちにとどまり, わたしも 彼のうちにとどまります.
  2. 生ける 父がわたしを 遣わし, わたしが 父によって 生きているように, わたしを 食べる 者も, わたしによって 生きるのです.
  3. これは, 天から 下ってきた パン です. あなたがたの 先祖が 食べて 死んだようなものではありません. この パン を 食べる 者は 永遠に 生きます. 」
  4. これは, イエス が カペナウム で 敎えられたとき, 會堂で 話されたことである.
  5. そこで, 弟子たちのうちの 多くの 者が, これを 聞いて 言った. 「これはひどいことばだ. そんなことをだれが 聞いておられようか. 」
  1. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
  2. As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
  3. This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
  4. These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
  5. Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?
  1. しかし, イエス は, 弟子たちがこうつぶやいているのを, 知っておられ, 彼らに 言われた. 「このことであなたがたはつまずくのか.
  2. それでは, もし 人の 子がもといた 所に 上るのを 見たら, どうなるのか.
  3. いのちを 與えるのは 御です. 肉は 何の 益ももたらしません. わたしがあなたがたに 話したことばは, であり, またいのちです.
  4. しかし, あなたがたのうちには 信じない 者がいます. 」·· イエス は 初めから, 信じない 者がだれであるか, 裏切る 者がだれであるかを, 知っておられたのである. ··
  5. そして イエス は 言われた. 「それだから, わたしはあなたがたに, 『父のみこころによるのでないかぎり, だれもわたしのところに 來ることはできない. 』と 言ったのです. 」
  1. When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
  2. What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
  3. It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
  4. But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
  5. And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
  1. こういうわけで, 弟子たちのうちの 多くの 者が 離れ 去って 行き, もはや イエス とともに 步かなかった.
  2. そこで, イエス は 十二弟子に 言われた. 「まさか, あなたがたも 離れたいと 思うのではないでしょう. 」
  3. すると, シモン · ペテロ が 答えた. 「主よ. 私たちがだれのところに 行きましょう. あなたは, 永遠のいのちのことばを 持っておられます.
  4. 私たちは, あなたが 神の 聖者であることを 信じ, また 知っています. 」
  5. イエス は 彼らに 答えられた. 「わたしがあなたがた 十二人を 選んだのではありませんか. しかしそのうちのひとりは 惡魔です. 」
  1. From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
  2. Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?
  3. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
  4. And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
  5. Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?
  1. イエス は イスカリオテ · シモン の 子 ユダ のことを 言われたのであった. この ユダ は 十二弟子のひとりであったが, イエス を 賣ろうとしていた.
  1. He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
 
  걸림이 되느냐( 6:61)  올무가 되느냐  

  - 5월 11일 목록 -- 룻기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >