|
- ª½ªÎª³ªí£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ£¬ ÏપèªáªÎ ð®ªêª¬ª¢ªÃª¿£®
- ãÁªÏ ÔϪǪ¢ªÃª¿£® «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ÏàªÎ ñéªÇ£¬ «½«í«â«ó ªÎ Õƪò Üƪ¤ªÆªªªéªìª¿£®
- ª½ªìªÇ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªò ö¢ªê ê̪óªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇ Þ窿ªÁªË ѨªòªâªÞª»ªëªÎªÇª¹ª«£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ««ê«¹«È ªÊªé£¬ ªÏªÃªªêªÈª½ª¦ åë‚ «Á ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ü¥ª·ªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ã᪸ªÊª¤ªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªÎ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ ú¼ªÊª¦ªïª¶ª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ñûå몷ªÆª¤ªÞª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ã᪸ªÞª»ªó£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ åÏªË áÕª·ªÆª¤ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
|
- And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
- And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
- Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
- Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
- But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
|
- ªïª¿ª·ªÎ åϪϪ謹ª·ªÎ ᢪò Ú¤ª ݪ±ªÞª¹£® ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ÕΪު¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò 横¨ªÞª¹£® ù¨ªéªÏ ̽ª·ªÆ ØþªÓªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ªÞª¿£¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé ù¨ªéªò ÷¬ª¤ ËÛªëªèª¦ªÊª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ªË ù¨ªéªòªª 横¨ªËªÊªÃª¿ Ý«ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªËªÞªµªÃªÆ êÉÓުǪ¹£® ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ åÙ⢪«ªé ù¨ªéªò ÷¬ª¤ Ë۪몳ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ªÈ Ý«ªÈªÏ ìéªÄªÇª¹£® ¡¹
- «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªò à´öèªÁªËª·ªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ªÞª¿ à´ªò ö¢ªê ß¾ª²ª¿£®
|
- My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
- And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
- My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
- I and my Father are one.
- Then the Jews took up stones again to stone him.
|
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ Ý«ª«ªé õóª¿ Òýª¯ªÎ ÕÞª¤ªïª¶ªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ãƪ·ªÞª·ª¿£® ª½ªÎª¦ªÁªÎªÉªÎªïª¶ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªò à´öèªÁªËª·ªèª¦ªÈª¹ªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸ÕÞª¤ªïª¶ªÎª¿ªáªËª¢ªÊª¿ªò à´öèªÁªËª¹ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® Ù³Ô¹ªÎª¿ªáªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ìÑÊàªÇª¢ªêªÊª¬ªé£¬ í»Ýªò ãêªÈª¹ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ×ÈÛöªË£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªÇª¢ªë£® ¡»ªÈ ßöª¤ªÆªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ªâª·£¬ ãêªÎª³ªÈªÐªò áôª±ª¿ ìÑ¢¯ªò£¬ ãêªÈ û¼ªóªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ á¡ßöªÏ øÈÑ¥ªµªìªëªâªÎªÇªÏªÊª¤ª«ªé£¬
- ¡ºªïª¿ª·ªÏ ãêªÎ íªÇª¢ªë£® ¡»ªÈªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Ý«ª¬£¬ ᡪǪ¢ªëª³ªÈªò ãƪ·ªÆ á¦ªË Ìºªïª·ª¿ íºªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡ºãêªò Ù³Ô¹ª·ªÆª¤ªë£® ¡»ªÈ å몦ªÎªÇª¹ª«£®
|
- Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
- The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
- Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
- If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
- Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
|
- ªâª·ªïª¿ª·ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎªßªïª¶ªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ªÊª¤ªÎªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªò ã᪸ªÊª¤ªÇª¤ªÊªµª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· ú¼ªÊªÃªÆª¤ªëªÊªé£¬ ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ªÎ å몦ª³ªÈª¬ ã᪸ªéªìªÊª¯ªÆªâ£¬ ªïª¶ªò ãáéĪ·ªÊªµª¤£® ª½ªìªÏ£¬ Ý«ª¬ªïª¿ª·ªËªªªéªì£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªËª¤ªëª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ çöªê£¬ ªÞª¿ ò±ªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏªÞª¿ «¤«¨«¹ ªò øÚª¨ªèª¦ªÈª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÎ ⢪«ªéªÎª¬ªìªéªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏªÞª¿ «è«ë«À«ó ªò Ô¤ªÃªÆ£¬ «è«Ï«Í ª¬ ôøªáªË «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªÆª¤ª¿ á¶ªË ú¼ª«ªì£¬ ª½ª³ªË ôòµªìª¿£®
- Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ª¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸«è«Ï«Í ªÏ ù¼ìéªÄª·ªëª·ªò ú¼ªÊªïªÊª«ªÃª¿ª±ªìªÉªâ£¬ ù¨ª¬ª³ªÎ Û°ªËªÄª¤ªÆ ü¥ª·ª¿ª³ªÈªÏªßªÊ òØãùªÇª¢ªÃª¿£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
|
- If I do not the works of my Father, believe me not.
- But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
- Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
- And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
- And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢Û°ªÇ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ª¬ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ª¿£®
|
- And many believed on him there.
|
|
|