|
- èݪ¬ í»ÝªΠʫªË ñ¬ªß£¬ ñ«ª¬ ñ²ê̪Πîت«ªé áúªÃªÆ£¬ ù¨ªË äÌãÓªò 横¨ªéªìª¿ªÈª£¬
- èÝªÏ çèåëíº «Ê«¿«ó ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª³ªÎ Þ窬 ߴΠʫªË ñ¬ªóªÇª¤ªëªÎªË£¬ ãêªÎ ßÕªÏ ô¸ØªÎ ñéªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ «Ê«¿«ó ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªËª¢ªëª³ªÈªòªßªÊ ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªéªìªëªÎªÇª¹ª«ªé£® ¡¹
- ª½ªÎ 娪Ϊ³ªÈªÇª¢ªë£® óªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ «Ê«¿«ó ªËª¢ªÃª¿£®
- ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªË å모£® ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ¬ªà Ê«ªò ËïªÆªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎª«£®
|
- And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;
- That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
- And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.
- And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
- Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ª«ªé «¤«¹«é«¨«ë ìѪò Óôª ß¾ªÃª¿ ìíì¤ÕΣ¬ ÐÑìíªÞªÇ£¬ Ê«ªË ñ¬ªóªÀª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ô¸Ø£¬ ª¹ªÊªïªÁ Ø詪˪¤ªÆ£¬ ÜƪóªÇªª¿£®
- ªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¹ªÙªÆªÈ ÜƪóªÇªª¿ªÉªóªÊ ᶪǪǪ⣬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò Ù̪»ªèªÈ Ù¤ª¸ª¿ «¤«¹«é«¨«ë Ý»ðéªÎ ìéªÄªËªÇªâ£¬ ¡ºªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ߴΠʫªò ËïªÆªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ¡»ªÈ£¬ ìéÓøªÇªâ£¬ åëªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªËª³ª¦ å모£® زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò£¬ åϪΠÏتìªò õÚª¦ ÙÌíÞª«ªéªÈªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÏÖñ«ªÈª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÉª³ªË ú¼ªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªÇª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ îتò Ó¨ªÁ ØþªÜª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ò¢ß¾ªÎ ÓÞª¤ªÊªë íºªÎ Ù£ªË Ôõª·ª¤ ÓÞª¤ªÊªë Ù£ªòª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ íÞᶪò ïҪᣬ ÚŪò ñ¬ªßªÄª«ª»£¬ ÚŪ¬ª½ªÎ á¶ªË ñ¬ªàªÊªé£¬ ªâªÏªä ÚÅªÏ ÍðªìªªªÎªÎª¯ª³ªÈªÏªÊª¤£® ÜôïáªÊ íºª¿ªÁªâ£¬ ôøªáªÎª³ªíªÎªèª¦ªË ñìªÍªÆ ÚŪò ÍȪ·ªáªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
- In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
- Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
- And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.
- Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
|
- ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªËªµªÐªªÄª«ªµªò ìòÙ¤ª·ª¿ª³ªíªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ îت«ªé áúªÃªÆ£¬ äÌãÓªò 横¨ªë£® ªµªéªË ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªë£® ¡ºñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ Ê«ªò ðãªë£® ¡»
- ª¢ªÊª¿ªÎ ìí⦪¬ Ø»ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈªÈªâªË ØùªëªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã󪫪é õóªë á¦Í©ª®ªÎ íªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¢ªÈªË Ñ곪·£¬ ù¨ªÎ èÝÏЪò ü¬Ø¡ªµª»ªë£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ Ê«ªò ËïªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ èÝÏЪΠèÝñ¨ªòªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ ̱ª¯ Ø¡ªÆªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªËªÈªÃªÆ Ý«ªÈªÊªê£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ íªÈªÊªë£® ªâª· ù¨ª¬ ñªªò Û󪹪ȪªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìѪΠí裬 ìѪΠíªÎªàªÁªòªâªÃªÆ ù¨ªò ó¤ªéª·ªáªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé «µ«¦«ë ªò ö¢ªê 𶪤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ û³ªßªò «µ«¦«ë ª«ªé ö¢ªê Ë۪꿪¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ û³ªßªòª½ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ª«ªé ö¢ªê Ë۪몳ªÈªÏªÊª¤£®
|
- And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
- And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
- He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
- I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
- But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªÈª¢ªÊª¿ªÎ èÝÏЪȪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªËªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ áÙª£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ èÝñ¨ªÏªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ ̱ª¯ Ø¡ªÄ£® ¡¹
- «Ê«¿«ó ªÏª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªÈ£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ ü³ªÈªò£¬ ª½ªÎªÞªÞ «À«Ó«Ç ªË ͱª²ª¿£®
- «À«Ó«Ç èÝªÏ ú¼ªÃªÆ ñ«ªÎ îñªË ñ¨ª·£¬ ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® Þ窬ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼íºªÇª¢ªê£¬ ÞçªÎ Ê«ª¬ ù¼ªÇª¢ªëª«ªéªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ª³ªÞªÇ Þçªò Óôª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£®
- ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªÎ ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙÍªËªÏ ö¢ªëªË ðëªêªÊª¤ íºªÇª·ª¿ªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªËªâ£¬ ªÏªëª« ໪Ϊ³ªÈªÞªÇ ͱª²ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªìª¬ ìѪΠïÒªáªÇª·ªçª¦ª«£®
- ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªÎ «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ª³ªÎª¦ª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªË ù¼ªòªÄª± Ê¥ª¨ªÆ ã骷 ß¾ª²ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎª·ªâªÙªòªèª¯ª´ ðíª¸ªÇª¹£®
|
- And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
- According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
- Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
- And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?
- And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª´ í»ÝªΠå³á֪Ϊ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªË£¬ ª³ªÎ ÓÞª¤ªÊªëª³ªÈªÎª¹ªÙªÆªò ú¼ªÊª¤£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªËª½ªìªò ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÓÞª¤ªÊªë Û°ªÇª¹£® Þ窿ªÁªÎ 켪˪Ϫ¤ªëª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªÊ Û°ªÏªÛª«ªËªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÛª«ªË ãêªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªÞª¿£¬ ò¢ß¾ªÎªÉªÎ ÏÐÚŪ¬ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΪ誦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªèª¦ªÇª·ªçª¦£® ãꪴ í»ãóª¬ ÕΪéªìªÆ£¬ ª³ªÎ ÚŪò ¡¤ª¤£¬ ª³ªìªòª´ í»ãóªÎ ÚŪȪ·£¬ ª³ªìªËª´ í»ãóªÎ Ù£ªò öǪ«ªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª´ í»ãóªÎ ÏЪΪ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠîñªÇ£¬ ÓÞª¤ªÊªë ÍðªëªÙªª³ªÈªò ú¼ªÊª¤£¬ ª³ªÎ ÚŪòª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË «¨«¸«×«È ª«ªé£¬ ª½ª·ªÆ ÏТ¯ªÈª½ªÎ ãꢯª«ªé ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªòªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪȪ·ªÆ Ø¡ªÆªéªìªÞª·ª¿£® ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªéªìªÞª·ª¿£®
- ªÉª¦ª«£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÈª½ªÎ Ê«ªËªÄª¤ªÆ å³áÖªµªìª¿ª³ªÈªò£¬ ªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ å³á֪ɪªªêªË ú¼ªÊªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.
- Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
- And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?
- For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
- And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ª¬ªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâª¢ª¬ªáªéªì£¬ ¡ºØ²ÏڪΠñ«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣮ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÎ Ê«ª¬ åÙîñªË ̱ª¯ Ø¡ªÄª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹ªèª¦ªË£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÎ 켪˪Ϫêªê£¬ ¡ºªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË Ê«ªò ËïªÆªë£® ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÏ£¬ ª³ªÎ Ñ·ªêªòª¢ªÊª¿ªË Ñ·ªë é¸Ñ¨ªò Ô𪿪ΪǪ¹£®
- ÐÑ£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª³ª½ ãêªÇª¢ªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎªªª³ªÈªÐªÏªÞª³ªÈªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªË£¬ ª³ªÎ ÕÞª¤ª³ªÈªò å³áÖª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ÐÑ£¬ ªÉª¦ª¾ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªò õæÜت·ªÆ£¬ ªÈª³ª·ª¨ªË åÙîñªË áÙª¯ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ å³áÖªµªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ õæÜت˪èªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªÏªÈª³ª·ª¨ªË õæÜتµªìªëªÎªÇª¹£® ¡¹
|
- And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
- For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
- And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
- Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
|
|
|